Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Наш комментарий. 1. Анализ обстоятельств

Читайте также:
  1. Добавить комментарий
  2. Еще один комментарий к Либер Реш.
  3. Задача: подготовить комментарий
  4. Комментарий
  5. Комментарий
  6. Комментарий
  7. Комментарий

1. Анализ обстоятельств. Описанная евангелистами ситуация явно не могла иметь свидетелей и потому могла стать известной другим людям исключительно со слов самого Иисуса.

Иисус мог давать ответы дьяволу, цитируя то Писание, Танах, которое читали в Иерусалимском храме и в синагогах, где он и сам учился, то есть на древнееврейском языке, возможно, в арамейском произношении. Предположение, что дьявол знал только греческий язык и что Иисус цитировал ему в ответ не подлинное Писание, а его греческий перевод, кажется чрезмерно фантастическим.

Однако и Православная Толковая Библия при анализе ссылок в данном тексте на иудейские Писания приходит к выводу, что ци­таты Писания даны не по еврейскому оригиналу, а по греческому переводу1 (1 Толковая Библия... Т. 8. С. 64-73).

Например, первый ответ Иисуса дьяволу основывается на книге Второзакония: Бог смирял согрешивший еврейский народ 40 лет в пустыне, томя голодом и питая манною небесной, чтобы тот уповал только на Бога единственного. Это место подстрочно переводится так: «Что не хлебом одним живет человек, что всем, исхо­дящим из уст Яхве, живет человек» (Втор. 8: 3). Евангелист вложил в уста Иисуса вместо слова «живет» слова «будет жить».

В третьем искушении употреблено слово «понесут», которое также соответствует греческому переводу, но не оригиналу, где буквально говорится: «будут поднимать» (евр.: «наша»).

Вызывает большое недоумение описание второго искушения: за­чем надо было поднимать Иисуса на высокую гору, чтобы показать ему все царства земные во мгновение ока? Может быть, автор Еван­гелия был настолько простодушным человеком, что полагал: где-ни­будь на плоской, как блин, земле есть такая высокая гора?

Христианские комментаторы обнаруживают полную разноголо­сицу в этом вопросе, и многие сходятся в том, что искушения были миражом, чувственным образом, который дьявол воздвигал в душе Иисуса. Однако даже при таком подходе к показу «всех царств зем­ли во мгновение ока» непонятно, зачем нужна даже символическая гора (конечно, при условии, что земля признается круглой)?

Ответ Иисуса на второе искушение дан по греческому переводу, ибо подстрочник оригинала читается так: «Яхве Элогим [Становящего бытие, Всесильного] твоего бойся и Ему будь рабом [служи]» (Втор. 6: 13). Кстати говоря, этим и другими ответами Иисус исповедует себя рабом Всемогущего - Яхве Элогима - и говорит, что чудо со­вершает только Бог, Которого нельзя искушать своими необосно­ванными просьбами.

2. Духовный смысл. То, что Иисус - святой человек, праведник, избранник Бога - не вызывает у нас сомнений. То, что все искуше­ния, которые содержатся в окружающей нас жизни, им побежда­лись, также несомненно. Как несомненно и то, что Бог защищает Своих избранников.

Интересно, что даже сатана согласился с Иисусом, что пок­лоняться нужно только одному Господу Богу и никому иному, а миллионы людей во всем мире упрямо твердят, что поклоняться следует тысячам небожителей.

Вызывает, однако, недоумение, что именно после того, как свя­той ангел Божий снизошел на Иисуса, посланника Бога, и стал со­путствовать ему, Иисус был принудительно поведен (у Марка даже «вытолкнут» - греч.: «эквалли») на искушение от дьявола. Более того, святой дух, то есть ангел Божий, ведет его для искушений дьявола, выполняя роль служителя сатаны. А дьявол по своей силе оказывается чуть ли не равным Богу: он в силе поднимать пос­ланника Бога на самую высокую гору и показывать ему во мгно­вение все царства земли, либо он может принудительно вызывать в сознании пророка Божьего такие чувственные образы, которые никто, кроме Бога, вызвать не может.

Дьявол может по собственному изволению перенести послан­ника Творца на крышу Иерусалимского храма. Более того, когда Иисус решительно отгоняет его, он отходит от него только «до вре­мени», то есть, резервирует за собой право снова наведаться, когда захочет. Складывается впечатление, что, согласно Евангелию, зло оказывается сильнее добра, во всяком случае - не слабее (как это имеет место в зороастризме - дуалистической религии Вавилона, в котором израильтяне были в плену).

Вызывает большое сомнение фраза дьявола: «Если ты - сын Бо­жий». Если Иисус на самом деле - помазанник и посланник Бога, то ни у сатаны, ни у Иисуса не могло быть в этом никаких сомнений. А если оба это знали, то вся история с искушениями выглядит неким искусственным действом, не решающим никакой задачи - все оста­лись при своем, а иного и быть не могло по определению.

Заключение

В целом текст свидетельствует о том, что реальные авторы грекоязычных Евангелий от Матфея и от Луки составляли свой текст не по возможному рассказу Иисуса на его родном языке, а уже по позднейшим грекоязычным пересказам этой истории. Цитаты из Писания давались ими в этом пересказе не со слов самого Иисуса на арамейском, а по известному тогда общепринятому греческому переводу Писания, причем авторы, судя по всему, не знали еврейс­кого языка и потому не имели возможности привести перевод, изо­билующий ошибками, в соответствии с оригиналом.

Искушения дьявола были побеждены всемогущим словом Бога и праведностью искушаемого. Мусульмане считают Иисуса чело­веком, который преодолевает искушения, однако Всевышний гово­рит нам через своего избранника Мухаммада, что дьявол получает власть лишь над тем, кто сам его призывает или кто поклоняется кому-либо, кроме Бога единственного.

Поскольку Иисус был посланником Бога, не был многобожником и не призывал, но отгонял дьявола, то дьявол не мог иметь над ним никакой силы! Поэтому описанная евангелистами история с искушением Иисуса в пустыне является для мусульман духовно неточной, допускающей возможность ложного отношения к вели­кому избраннику Аллаха - Иисусу (мир с ним) и преувеличения власти дьявола. Однако похожая история без допущенных неточ­ностей вполне могла иметь место в истории.

Одновременно этот текст абсолютно не допускает возможность «обожествления» Иисуса - у христианских миссионеров возни­кает еще и дополнительная трудность: как совместить описанное евангелистами могущество дьявола, да и сам факт искушений им Иисуса, с верой в то, что искушаемый - Сам всемогущий Бог? Мо­жет ли дьявол по своей воле поставить Творца миров на крышу Иерусалимского храма?

 

 


Дата добавления: 2015-07-08; просмотров: 142 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Контексте | Наши комментарии | Евангелие от Луки, глава 1: 5-80 | Наш комментарий | Евангелие от Луки, глава 2: 1 - 14 | Наш комментарий | Наш комментарий | Наши комментарии | Наш комментарий | Наш комментарий |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Наш комментарий| Глава десятая

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)