Читайте также: |
|
Нужно сказать, что у харизматиков нет общего стройного учения о глоссолалии. Разные общины могут по-разному его понимать и соотносить с разными библейскими местами. Даже члены одной общины могут давать различные объяснения и оправдания этой практике. И все же я постарался объединить в этом очерке самые популярные аргументы в пользу современного языкоглаголания.
Начнем с простого. Какое отношение имеет практика «молитвы на языках» у наших земляков к дарам Пятидесятницы?
Если сторонник глоссолалии скажет вам, что между этими феноменами есть связь, то уместно попросить его процитировать те отрывки Библии, которые такую связь утверждают.
И вам с удовольствием продекламируют:
«И исполнились все Духа Святаго, и начали говорить на иных языках, как Дух давал им провещевать» (Деян. 2, 4).
Тогда спросите собеседника, на каком ином языке молиться лично он и о чем? И когда тот начнет вам пояснять, что иные языки – это «воздыхания неизреченные» (Рим. 8, 26), которые не нуждаются в переводе и не могут быть переведены принципиально, поскольку не являются какими-либо земными языками прошлого или настоящего, попросите его прочитать 2-ю главу Деяний далее:
«6 Когда сделался этот шум, собрался народ, и пришел в смятение, ибо каждый слышал их говорящих его наречием.
7 И все изумлялись и дивились, говоря между собою: сии говорящие не все ли Галилеяне?
8 Как же мы слышим каждый собственное наречие, в котором родились.
9 Парфяне, и Мидяне, и Еламиты, и жители Месопотамии, Иудеи и Каппадокии, Понта и Асии,
10 Фригии и Памфилии, Египта и частей Ливии, прилежащих к Киринее, и пришедшие из Рима, Иудеи и прозелиты,
11 критяне и аравитяне, слышим их нашими языками говорящих о великих делах Божиих?»
Итак, апостолы заговорили на исторических языках тех народов, к которым обращались. И смысл этой речи был слушателям понятен [6].
Иногда, критиками высказывается сомнение в подлинности интерпретации апостолом Лукой (или позднейшим переводчиком/переписчиком) феномена Пятидесятницы как дара языков иностранных. Однако, единственный аргумент, который заставляет представителей этой школы сомневаться в достоверности текста Деяния, это их понимание 14 главы Соборного Послания к Коринфянам: «Дар языков у коринфских христиан – это дар непереводимого неразборчивого языкоглаголания, наподобие современной глоссолалии. А значит, что-то в Деяниях не так...»
Вряд ли кому-то придет в голову назвать это научно обоснованными сомнениями. Тем более, что для библейской текстологии подлинность текста книги Деяний святых Апостолов не вызывает сомнений. Все авторитетные источники, которые содержат текст 2 главы, имеют отрывки, подтверждающие то, что языки апостолов – иностранные языки[7].
Подлинность авторства удостоверяют такие древние писатели (2 – 3 вв.) как Иереней Лионский, Климент Александрийский, Тертуллиан, Ориген и др. А версия, что ближайший и вернейший спутник апостола Павла – апостол Лука – был не согласен с ним в понимании дара языков уж очень фантастична!
То, что указание на иностранные языки вкралось благодаря позднейшим переписчикам и/или переводчикам также невероятно и по причине идентичности всех известных текстов первоисточников. И по той причине, что древнейшие читатели Деяний понимали языки в смысле иноплеменных наречий[8]. Удивительно, что иного мнения среди церковных писателей того времени встретить не удается (разве что при изложении учения секты, под водительством ересиарха Монтана).
Целесообразно предположить, что этот дар в качестве знамения для неверующих (1Кор. 14, 22) был избран не без пользы (1Кор. 12, 7), ведь начиналась эпоха евангельской проповеди, а апостолы не были полиглотами.
Дата добавления: 2015-07-10; просмотров: 137 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Галл Я. М. Становление эволюционной теории Чарлза Дарвина. | | | Языки Коринфской церкви |