|
Нава-магамада-гандха-дрохи-дивйанга-гандхам
Митха иха удитаир унмадинатар-вигхурнад
Враджа-бхуви нава-йунор двандва-ратнам дидрикше
Я жажду увидеть во Врадже драгоценность среди всех юных возлюбленых, Они сияют подобно двум великолепным лотосам, наполненных нектаром, аромат Их трансцендентных тел превосходит сладостью благоухание муска, а Их сердца переполнены опьяняющей любовью друг к другу!
Канака-гири-кхалодйат-кетаки-пушпа-дивйан-
Нава-джаладхара-мала-двеши-дивйору-кантйа
Сабалам ива винодаир икшайат свам митхаш тад
Враджа-бхуви нава-йунор двандва-ратнам дидрикше
Я жажду увидеть во Врадже драгоценность среди всех юных возлюбленных, наслаждающимися множеством удивительных игр, свечение Их трансцендентных тел затмевает сверкающие гирлянды свежих туч и цветок кетаки на золотых горах!
Нирупама-нава-гаури-навйа-кандарпа-коти-
Пратхита-мадхуриморми-кшалита-шри-накхантам
Нава-нава-ручи-рагаир хриштам иштаир митхаш тад
Враджа-бхуви нава-йунор двандва-ратнам дидрикше
Я жажду увидеть во Врадже драгоценность среди всех юных возлюбленных, наслаждающихся вечно свежими чувствами любви, кончики Их ногтей омыты волнами сладости миллионов несравненно прекрасных светлоликих девушек, и ослеплённых Камадевов, поклоняющихся Им!
Мадана-раса-вигхурнан-нетра-падманта-нритйаих
парикалита-мукхенду-хри-винамрам митхо ‘лпаих
Апи ча мадхура-вачам шротум авардхиташам
Враджа-бхуви нава-йунор двандва-ратнам дидрикше
Я жажду увидеть во Врадже драгоценность среди всех юных возлюбленных, горящих желанием слушать сладкие голоса друг друга, луны Их лиц склонены от смущения и Они украдкой бросают друг на друга быстрые чарующие взгляды из уголков Своих прекрасных глаз, нетерпеливых от страстных желаний!
Смара-самара-виласодгарам ангешу рангаиш
Тимита-нава-сакхишу прекшаманасу бхангйа
Смита-мадхура-дриг-антаир хрита-сампхулла-вактрам
Враджа-бхуви нава-йунор двандва-ратнам дидрикше
Я жажду увидеть во Врадже драгоценность среди всех юных возлюбленных, когда Их любящие подруги посматривают на Них, и на Их лица, цветущие от счастья и застенчивости, и когда Они украдкой рассматривают трансцендентные тела друг друга, тогда Они начинают так первый поединок величайшего сражения Камы!
Мадана-самар-чарйачарйам апурна-пунйа-
Прасара-нава-вадхубхих прартхйа-паданучарйам
Смара-расикам эка-пранам анйонйа-бхушам
Дата добавления: 2015-10-28; просмотров: 34 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Паре кхандита-канчулим дхрита-кучам радхам кадахам бхадже | | | Враджа-бхуви нава-йунор двандва-ратнам дидрикше |