Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Категория морфологическая 1 страница

Гармоника 1 страница | Гармоника 2 страница | Гармоника 3 страница | Гармоника 4 страница | Гармоника 5 страница | Гармоника 6 страница | Гармоника 7 страница | Гармоника 8 страница | Гармоника 9 страница | Гармоника 10 страница |


Читайте также:
  1. 1 страница
  2. 1 страница
  3. 1 страница
  4. 1 страница
  5. 1 страница
  6. 1 страница
  7. 1 страница

of the sentence. То же, что члены предложения. ЕЗ Категория дополне­ния (категория объекта), категория обстоятельства, категория определения.

КАТЕГОРИЧЕСКИЙ ВОПРОС. То же, что вопрос общий (см. во­прос).

КАТЕГОРИЯ БЕЗЛИЧНОСТИ англ. category of impersonality. Гла­гольная категория в русском языке, создаваемая противопоставлением несобственных форм 3 л. ед. ч. личным формам глагола, включая собст­венно форму 3 л. ед. ч.

КАТЕГОРИЯ БЫТИЯ (категория наличности) англ. category of being. Обобщенное значение бытия, обнаруживаемое у существитель­ных, у глаголов в безличной форме, у наречий и нечленных прилагатель­ных.

КАТЕГОРИЯ ВНЕЯЗЫКОВАЯ- То же, что категория понятийная.

КАТЕГОРИЯ ГРАММАТИЧЕСКАЯ англ. grammatical category, фр. catégorie grammaticale, нем. grammatische Kategorie, tien, catégorie gramatical. Одно из наиболее общих свойств лингвистических единиц вообще или некоторого их класса, получившее в языке грамматическое выражение. Грамматическая категория падежа в русском языке. Грам- матическая категория рода у прилагательных.

КАТЕГОРИЯ ЕДИНИЧНОСТИ (»категория единственности) англ. category of singularity. Значение словообразовательных аффиксов, та­ких как русские суффиксы -ии (напр. армянин) и -ёнок (напр. цыпле­нок), указывающих на то, что обозначаемый данным словом предмет мыслится как отдельная единица.

* КАТЕГОРИЯ ЕДИНСТВЕННОСТИ. 1. То же, что категория единич­ности.

2. Отсутствие соотносительных форм множественного числа у отвле­ченных существительных, имен собственных и т. п.; ср. сингулятив.

КАТЕГОРИЯ ИЗЪЯСНЕНИЯ англ. category of expounded prédica­tion. Синтаксическая категория, выражаемая противопоставлением простого (полнозначного) глагольного сказуемого и составного глаголь­ного сказуемого с семантически ослабленной глагольной связкой и за­висимым инфинитивом. <=• Русск Он запел — Он начал петь

КАТЕГОРИЯ ЛИЦА СИНТАКСИЧЕСКАЯ англ. syntactic category of person. Разнообразные средства выражения отношения к лицу в связи с предикативностью, такие как интонация побуждения, просьбы, уп­река, особые модели предложения и т. д., обобщаемые категориально иа основе семантико-синтаксического подобия. □ Русск И, полно, что за счеты; Прощай, свободная стихия!, Спасибо; Вой!, Прочь!

КАТЕГОРИЯ МОРФОЛОГИЧЕСКАЯ англ. morphological category. Морфологическое выражение наиболее общих процессов и явлений, ха­рактеризующих грамматику и лексику данного языка. Морфологичес­кая лексическая категория повторного действия. ЕЗ Англ wnte — re-write; русск сделать — переделать Категория морфологическая граммати­ческая англ. grammatical category, inflectional category, фр. catégorie grammaticale, нем. grammatische Kategorie, ucn. catégorie gramatical. 1) (категории частей речи). Одна из основных обобщенных характери­стик данного разряда слов, имеющая морфологическое выражение, т. е. проявляющаяся в противопоставлении грамматических форм


Категория Мягкости

ОДНОГО и ТОГО же Слова. СЗ Категория вида, категория времени, катего­рия залога, категория лица, категория наклонения, категория падежа, кате­гория предшествования (в англ. яз. создается противопоставлением предше­ствования — одновременности; I finished the book в отличие от When I had finished the book, f went for a walk.), категория рода, категория степеней сравнения, категория числа. 2) То же, что категориальная форма, сэ Категория женского рода, категория мужского рода, категория среднего рода, категория косвенного падежа. 3) Класс (разряд) слов, характе­ризующийся определенными морфологическими грамматическими кате­гориями. сз Категория глагола (т. е. глагол как часть речи), категория прила­гательного, категория существительного.

КАТЕГОРИЯ МЯГКОСТИ англ. category of softness. Сокращенное обозначение фонологической категории мягкости — твердости, харак­теризующей систему согласных в современном русском языке.

КАТЕГОРИЯ НАЛИЧНОСТИ. То же, что категория бытия.

КАТЕГОРИЯ НЕ-ЛИЦА англ. category of non-person. Словообразо­вательная категория в системе имен существительных, связанная с по­нятием предметности и противопоставляемая категории лица. □ Русск. учительница (лицо) — ящик (не-лицо).

КАТЕГОРИЯ НЕСИНТАКСЙЧЕСКАЯ англ. non-syntactic category. Лингвистическая категория, формальное выражение которой (формы, в которых оиа выражается) не зависит от других форм в данном высказы­вании; категория, которая не обозначает зависимости одних слов от других в речи; противоп. синтаксическая категория. = категория степе­ней сравнения у прилагательных, вид, залог у глагола, род, число у суще­ствительных и т. п.

КАТЕГОРИЯ НУЛЕВАЯ англ. zero category. Немаркированная ка­тегориальная форма в составе данной грамматической категории,

= Изъявительное наклонение (как немаркированная категориальная форма категории наклонения), несовершенный вид (как немаркированная, беспри­ставочная, категориальная форма категории вида), невозвратный залог и т. п.

КАТЕГОРИЯ ПАРНОСТИ англ. category of paired relationship. Обоб­щенное значение двух предметов или двойного предмета (предмета, со­стоящего из двух частей), связанное по происхождению с двойственным

ЧИСЛОМ, сэ Русск. глаза, колени, штаны, брюки, вожжи.

КАТЕГОРИЯ ПОНЯТИЙНАЯ (категория внеязыковая) англ. еоп- ceptual (extralingual, notional) category. Отвлеченное обобщенное значение, находящее в данном языке то или иное выражение. = ка­тегория абстрактности, категория вещественности, категория конкрет­ности, категория личности, категория множественности, категория модаль­ности, категория одушевленности, категория предметности, категория притя- жательности, категория собирательности, категория совокупности, категория сравнения, категория считаемости, категория увеличнтельиости, категория уменьшительности.

КАТЕГОРИЯ РЕЧЕВАЯ англ. category of speech. Одна из синтак­сических и семантико-сиитаксических категорий, определяющая общемодальиое и общепредикативное содержание высказывания и получающая разнообразное — конструктивное, просодическое и т. п.— выражение, а Категория вводных слов и выражений, категория вопроса,

Каузативный

категория восклицания, категория звательная (категория обращения), катего­рия отрицания, категория повествования, категория утверждения.

КАТЕГОРИЯ СЕМАНТИКО-ЛЕКСЙЧЕСКАЯ англ. semantical-lexi­cal category. Совокупность семантических признаков слов как единиц словарного состава, иа основании которых они объединяются в семан­тические классы.

КАТЕГОРИЯ СИНТАКСИЧЕСКАЯ англ. syntactic category. Лин­гвистическая категория, выражающая зависимость одних слов в речи от других; противоп. несиитаксическая категория. = Падеж у суще­ствительных; падеж, число, род у прилагательных и т. п. Категория син­таксическая объективная англ. objective syntactic category. Синта­ксическая категория, связанная с обозначением отношений между словами и словосочетаниями без указания на то, как эти отноше­ния воспринимаются говорящим; ср. субъективно-объективная катего­рия (в 1 знач.).

КАТЕГОРИЯ СОСТОЯНИЯ (безлично-предикативные слова, при- связочное безличное сказуемое, предикативное наречие, предикативные слова) англ. category of state. Разновидность неизменяемых слов, упот­ребляющихся только в роли сказуемого, преимущественно в безличных Предложениях, сэ Русск. жаль, пора, нужно, больно, весело, душно.

КАТЕГОРИЯ СУБЪЕКТИВНОЙ ОЦЕНКИ англ. category of sub­jective evaluation. Семантико-синтаксическая категория, выражаемая соответствующим синтаксическим употреблением разных частей речи: существительного, качественного прилагательного и наречия — и вы­ражающая отношение говорящего к предмету речи. = Русск. весе­ленький ситец (прилагательное), премного благодарен (наречие).

КАТЕГОРИЯ СУБЪЕКТИВНО-ОБЪЕКТИВНАЯ англ. subjective- -objective category. 1. Синтаксическая категория, указывающая на вос­приятие говорящим тех отношений, которые объективно устанавливают­ся между словами и словосочетаниями; ср. объективная синтаксическая категория.

2. Синтаксическая категория, обусловливающая относительную за­конченность сообщаемой мысли в речи. <=> Категория лица, категория времени, категория модальности.

КАТЕГОРИЯ ФОРМАЛЬНАЯ. 1. Грамматическая категория, име­ющая морфологическое выражение.

2. То же, что категориальная форма.

КАУЗАЛЬНЫЙ (причинный) англ. causal, фр. causal, нем. kausal, ursächlich, исп. causal. Выражающий причинную зависимость или свя­занный с выражением такой зависимости; имеющий значение причины, выраженное синтаксическими средствами, напр. посредством особой группы союзов и их фразеологических эквивалентов. Каузальные отно­шения. Каузальный оттенок. Каузальное словосочетание. = Русск. благодаря стечению обстоятельств. Каузальный СОЮЗ. □ Русск. потому что. Каузальное предложение. То же, что придаточное причинное (см. при­даточное предложение).

КАУЗАТЙВ. То же, что каузативный.

 
7 Сл, лнигв. терминов

КАУЗАТИВНЫЙ (каузатив, понудительный, фактитив) англ. caus­ative, фр. causatif, нем. kausativ, исп. causativo. Имеющий значение

Качества имя

причины (повода) для действия [лат. causa). Каузативный вид. Кауза­тивный глагол. пи Русск понть, выводить (вызывать соответствующие дейст­вия)-, ср. фр faire rire, sortir un cheval de l'ecurie Каузативный залог'. Каузативное значение. Каузативный инфикс. Каузативное наклонение. Каузативная форма.

КАЧЕСТВА ИМЯ см. имя.

КАЧЕСТВА РОДИТЕЛЬНЫЙ. То же, что родительный качествен­ной оценки (см. родительный падеж).

КАЧЕСТВЕННО-ОБСТОЯТЕЛЬСТВЕННОЕ НАРЕЧИЕсж. наречие I.

КАЧЕСТВЕННО-ОТНОСИТЕЛЬНОЕ НАРЕЧИЕ см. наречие I.

КАЧЕСТВЕННО-ОЦЕНОЧНОЕ ЗНАЧЕНИЕ см. значение.

КАЧЕСТВЕННО-ЭКСПРЕССИВНОЕ СЛОВО-ПРЕДЛОЖЕНИЕ см. слово-предложение.

КАЧЕСТВЕННЫЙ англ. qualitative, фр. qualitatif, исп. cualitativo. 1. Тембровый, связанный с изменениями тембра гласных. Качествен­ные различия звуков. Качественное измеиёние см. изменение. Качествен­ная редукция <гласных) см. редукция. Качественное чередование см. чередование.

2. Выражающий значение качества, связанный со значением качест­ва. Качественный анализ см. анализ. Качественное значёние см. зна­чение. Качественное наречие см. наречие I. Качественное определение см. определение. Качественного определения родйтельиый. То же, что родительный качественной оценки (см. родительный падеж). Качест­венное прилагательное см. прилагательное. Качественной оценки родй­тельиый см. родительный падеж.

КАЧЕСТВО англ. quality, фр. qualité, нем. Qualität, Eigenschaft, исп. cualidad. Характерный тембр у гласных, способ артикуляции у со­гласных. Качество гласного. То же, что тембр гласного (см. тембр I).

КВАДРАТ ГЛАСНЫХ. То же, что четырехугольник гласных.

КВАДРАТНОЕ МОНУМЕНТАЛЬНОЕ КАПИТАЛЬНОЕ ПИСЬМО

см капитальное письмо.

КВАЛИФИКАТЙВНОЕ ОТНОШЕНИЕ см. отношение.

КВАЛИФИКАТЙВНОЕ СКАЗУЕМОЕ см. сказуемое.

КВАЛИФИКАТЙВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ см. содержание.

КВАЛИФИЦИРОВАННОЕ ЛИЦО. То же, что множественное ав­торское (см. множественное число).

КВАЛИФИЦИРУЮЩЕЕ ОПРЕДЕЛЕНИЕ. То же, что определение качественное (см. определение).

КВАНТИТАТИВНЫЙ. То же, что количественный. Квантитатив­ная редукция гласных. Квантитативный анализ языка см. анализ. Кван­титативное ударение. То же, что количественное ударение (см. количест­венный). Квантитативное чередование. То же, что чередование коли­чественное (см. чередование).

KEHÉMA англ. ceneme, фр. cenème, исп. сепета. Единица, соответ­ствующая в плане выражения плереме, или единице содержания; ср. кенематика.

КЕНЕМАТИКА англ. cenematics, исп. cenemâtica. Раздел глоссема-

Классификация антропофоническая

тики, изучающий строение форм выражения как чистых форм, отвле­ченных от субстанции выражения или реальных звуковых свойств язы­ка; ср. плерематика.

КЁННИНГ англ. kenning. Троп, состоящий в замене собственного или обычного нарицательного имени описательным поэтическим оборо­том. пи Русск. шествующий по волнам парусный конь вм. корабль

КЁНТУМ ЯЗЫКИ англ. centum languages, фр. centum langues, нем. Kentumsprachen. В отличие от языков сатэм этим названием объе­диняются языки, в которых древнее палатальное [к] отражается в виде смычного [к], как в начале латинского centum; ср. сатэм языки, пи Греческий, германские и др языки.

КИНАКЁМА англ. kinakeme. Единство артикуляционного и аку­стического представления в психологической фонологии.

КИНЁМА англ. kineme. *1. Артикуляционная сторона звукопред- ставления в психологической фонологии.

2. Структурная единица кинетического (двигательного, жестикуля- торного) «языка» как системы.

КИНЁМИКА англ. kinemics. Раздел кинесики, изучающий кинемы (во 2 знач.), т. е. эмические, релевантные единицы кинетического языка.

КИНЁСИКА (пасимология) англ. kinesics. Наука, изучающая всю совокупность телодвижений — выразительных жестов,— участвующих в человеческом общении, за исключением движений речевого аппарата.

КИНЕСТЕЗИИ РЕЧЕВЫЕ см. речевой.

КИНЕТИЧЕСКАЯ РЕЧЬ см. речь.

КИНЕТИЧЕСКИЙ СОГЛАСНЫЙ англ. kinetic consonant. Согласный, не поддающийся удлинению без потери качества; противоп. статический согласный.

КИНЕТИЧЕСКИЙ ЯЗЫК англ. kinetic language. То же, что язык жестов (см. язык).

КИПРОМИН0ЙСКОЕ ПИСЬМО см. письмо.

КИПРСКОЕ ПИСЬМО см. письмо.

КИРЙЛЛИЦА англ. kirillitsa, Cyrillic writing. Одна из двух первых славянских азбук, легшая в основу современного русского алфавита; отличается от глаголицы более простой и четкой формой букв; ср. гла­голица.

КИРИЛЛОВСКИЙ англ. Cyrillic. Прил. к кириллица. Кириллов­ский шрифт. Кирилловское письмо см. письмо.

КЛАСС ИМЕННЫХ ВЫРАЖЕНИЙ англ. class of noun-like expres­sions. Имена и их эквиваленты, объединяемые по признаку одинаковости синтаксических функций.

КЛАССИФИКАТОР. То же, что показатель классный (см. показа­тель).

КЛАССИФИКАЦИЯ АКУСТИЧЕСКАЯ англ. acoustic classification of vowels. Классификация гласных по высоте их характерных тонов.

7*
 

КЛАССИФИКАЦИЯ АНТРОПОФОНИЧЕСКАЯ (классификация ге­нетическая, классификация физиологическая) англ. anthropophonic


Классификация генеалогическая

classification. Классификация гласных, основанная на их свойствах как физиологически обусловленных звуков речи.

КЛАССИФИКАЦИЯ ГЕНЕАЛОГИЧЕСКАЯ (классификация гене­тическая, классификация реальная) англ. genealogical (pedigree) clas­sification. Классификация языков, основанная иа понятии языкового родства; ср. генеалогический.

КЛАССИФИКАЦИЯ ГЕНЕТИЧЕСКАЯ. 1. То же, что классифи­кация антроиофоническая.

2. То же, что классификация генеалогическая.

КЛАССИФИКАЦИЯ МОРФОЛОГИЧЕСКАЯ англ. morphological classification of languages. 1. Классификация языков, основанная на раз­личиях в способах образования грамматических форм отдельных слов.

* 2. То же, что классификация типологическая.

КЛАССИФИКАЦИЯ РЕАЛЬНАЯ. То же, что классификация генеа­логическая.

•КЛАССИФИКАЦИЯ СТИЛЕЙ ЖАНРОВАЯ англ. classification of styles according to genres. Закрепленность языковых стилей за опре­деленными литературными жанрами.

КЛАССИФИКАЦИЯ ТИПОЛОГИЧЕСКАЯ (*классификация мор­фологическая) англ. typological classification. Классификация языков, основанная на таксономической систематизации способов выражения в терминах паихронических систем лингвистических категорий.

КЛАССИФИКАЦИЯ ФИЗИОЛОГИЧЕСКАЯ. То же, что классифи­кация антропофоническая.

КЛАССИФИЦИРУЮЩИЙ АРТИКЛЬ см. артикль.

КЛАССИФИЦИРУЮЩИЙ ЯЗЫК см. язык.

КЛАССИЧЕСКИЙ англ. classical, фр. classique, нем. klassisch, исп. clésico. 1. Относящийся к типу языка, представленному его основными письменными памятниками и являющемуся поэтому предметом филоло­гического изучения и преподавания. Классическая латынь (в отличие от архаической латыни и латыни эпохи Империи). Классический санск­рит (в отличие от ведического санскрита и пракритов).

2. Относящийся к латинскому и греческому языкам. Классическая филология.

КЛАССНЫЙ ПОКАЗАТЕЛЬ см. показатель.

КЛАССОВЫЙ ДИАЛЕКТ см. диалект.

КЛАССОВЫЙ ЖАРГОН. То же, что диалект классовый (см. диалект).

КЛАССОВЫЙ ПОКАЗАТЕЛЬ см. показатель классовый.

КЛАССЫ ВЗАИМОЗАМЕНЯЕМЫХ ФОРМ англ. form-classes. В де­скриптивной лингвистике классы слов, выделяемых по принципу оди­наковости синтаксических функций.

КЛАССЫ ПОЗЙЦИЙ англ. classes of positions. В дескриптивной лингвистике типы (разновидности) синтаксических позиций как основа для классификации слов; ср. синтаксические классы.

КЛАССЫ СЕМАНТИЧЕСКИЕ англ. semantic classes. Объединения слов, принадлежащих к одной или разным частям речи, по признаку

Клише

общности основы и словообразовательных связей. = Русск. побелка, белить, белизна

КЛАССЫ СИНТАКСИЧЕСКИЕ англ. syntactic classes. Части речи как предельные составляющие предложения, объединяемые в «классы» вследствие того, что они встречаются в синтаксически тождественных или подобных окружениях; ср. классы позиций.

КЛАССЫ СЛОВ ГРАММАТИКО-СЕМАНТЙЧЕСКИЕ. То же, что части речи.

КЛАССЫ СЛОВ ГРАММАТИЧЕСКИЕ см. грамматический.

КЛАССЫ СЛОВ ЛЁКСИКО-ГРАММАТЙЧЕСКИЕ. То же, что час­ти речи.

КЛАССЫ СЛОВ НЕГРАММАТЙЧЕСКИЕ см. неграмматический.

КЛАССЫ СЛОВ ПАРАДИГМАТИЧЕСКИЕ англ. paradigmatic (form) classes. То же, что части речи.

•КЛАССЫ СЛОВ ФОРМАЛЬНЫЕ англ. form classes. То же, что

части речи.

КЛАССЫ СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ см. словообразовательный.

КЛАУЗУЛА англ. clausula, нем. Klausel, исп. clausula. Заключитель­ная часть периода, характеризующаяся интенсификацией ритмических средств (особым размещением количественных и акцентных противопо­ставлений).

КЛИКС (щелкающий) англ. click, фр. claquante, нем. inspiratori­scher (gehauchter) Laut, исп. sonido inspirado. Согласный, при произне­сении которого одновременно образуется ртовая и гортанная смычка, гортань опускается для ослабления напора воздуха в образованной та­ким образом полости, после чего струя воздуха, образуемая ослаблени­ем ртового затвора, направляется внутрь, взрывая гортанную смычку.

КЛЙМАКС (восходящая градация) англ. climax, climbing figure, фр. gradation, climax, нем. Klimax, Steigerung, исп. climax, gradaciôn. Фигура речи, состоящая в таком расположении частей высказывания, что каждая последующая часть оказывается более насыщенной, более выразительной или впечатляющей, чем предыдущая; противоп. анти­климакс (во 2 знач.); ср. восходящая линия, плеоназм (во 2 знач.).

пи Русск. Он ие только не видел этого, не слышал и не знал об этом, но ему и в голову не могла прийти возможность такого происшествия; англ. It is an outrage to bind a Roman citizen; to scourge him is an atrocious crime; to put him to death is almost patricide; but to crucify him — what shall I call it?

КЛИНОПИСНЫЙ англ. cuneiform, исп. cuneiforme. Прил. к клино­пись. Клинописная графика. Клинописный знак. Клинописная литера­тура. Клинописный текст. Клинописный хеттский язык.

КЛИНОПИСЬ англ. cuneiform writing, исп. escritura cuneiforme. Один из древних видов письма, распространенного в Передней Азии, знаки которого представляли комбинации клинообразных черточек. Клинопись древнеперсидская. Клинопись шумерско-вавилонская.

КЛИШЕ (штамп) англ. cliché, stereotyped expression, фр. cliché, нем. Klischee, feste Wendung, исп. cliché, frase estereotipada. Избитое, шаб­лонное, стереотипное выражение, механически воспроизводимое либо в типичных речевых и бытовых контекстах, либо в данном литературном направлении, диалекте и т. п. Клише фразовое, а Русск. здоров как

Ключ иероглифа

бык; передавайте привет; в связи со сказанным; Вопрос ждет своего решения.

Клише языковое.

КЛЮЧ ИЕР0ГЛИФА. То же, что детерминатив II.

КНАКЛАУТ англ. glottal catch (stop), фр. coup de glotte, нем. Knacklaut. То же, что приступ сильный (см. приступ).

КНЙЖНЫЙ англ. literary, bookish, исп. libresco. Характерный для литературной письменной речи (свойственный письменной литературной речи) и отличающийся большим педантизмом и обстоятельностью вслед­ствие необходимости обеспечивать точность выражения без обращения к контексту ситуации, книжная конструкция. Книжная лексика. Книж­ная литературная речь. Книжный стиль, а Русск. Он имел сильные страсти и огненное воображение, но твердость спасала его от обыкновен­ных заблуждений молодости; Отказавшись навек от мнлых заблуждений, я выбрал иные обольщения — более существенные. Книжное употребле­ние. Книжный язык. Кнйжное займствование см. заимствование. Кнйжные слова англ. learned words, фр. mots savants, нем. Buchwör­ter, исп. palabras librescas. Слова, оформившиеся и развившиеся под более или менее сознательным (произвольным) воздействием писателей и ученых.

КОАКТЙВ англ. coactive, фр. coactif, нем. Koaktivus. Общее на­звание для форм наклонения, содержащих значение участия субъекта в действии, его усилий для осуществления действия.

*КОГЕРЁНЦИЯ <ЗВУК0В> англ. coherence. Комбинаторная взаи­мозависимость звуков речи.

КОГИТАТЙВ лат. cogitativus. Делиберативное значение латин­ского сослагательного наклонения.

КОГОРТАТЙВ. То же, что наклонение увещевательное (см. наклоне­ние).

КОД англ. code. Правило, позволяющее соотносить (сопоставлять) с каждым передаваемым сообщением некоторую комбинацию различи­мых сигналов.

КОДИФИКАЦИЯ НОРМЫ англ. codification of the norm. Изложение (формулировка) совокупности правил, обеспечивающих регулярное вос­произведение в речи образцового варианта языка.

КОДОВЫЙ англ. code (attr.). Прил. к код. Кодовая система. Кодо­вые схемы.

КОЙНЕ (общий язык) греч. koinê. 1. Общенародный язык, возник­ший в древней Греции на базе аттического диалекта.

2. англ. contact vernacular. Язык, служащий средством междиалект­ного общения для разноязычных групп (коллективов) и возникший на базе одного (или нескольких) диалектов, являющихся естественными языками этих групп. Общебразильское койне — португ. lingua geral bra- silica (бытует в Бразилии как средство общения между европейцами, африканцами и индейцами, включая индейцев, говорящих на разных племенных языках).

КОЛЕБАНИЯ ГЛОТТАЛЬНЫЕ. То же, что глоттальные вибрации (см. глоттальный).

КОЛЕБЛЮЩЕЕСЯ УДАРЕНИЕ (двоякое ударение) англ. double

Коллокация

stress. Сочетание подвижного и неподвижного ударения в одной и той же парадигме. □ Русск. волны, волнам, волнами и волны, волнам, волнами.

КОЛИЧЕСТВА ВИНИТЕЛЬНЫЙ см. винительный падеж.

КОЛИЧЕСТВА ИМЕНИТЕЛЬНЫЙ см. именительный падеж.

КОЛИЧЕСТВЕННО-ВЫДЕЛИТЕЛЬНЫЙ ПАДЁЖ. То же, что родительный количественный (см. родительный падеж).

КОЛИЧЕСТВЕННО-ИМЕННОЕ СОЧЕТАНИЕ см. сочетание.

КОЛЙЧЕСТВЕННО-ОТДЕЛЙТЕЛЬНЫЙ ПАДЁЖ. То же, что ро­дительный количественный (см. родительный падеж).

КОЛИЧЕСТВЕН НО-ПРЕДМЕТНОЕ СЛОВО англ. quantitative- -object word. Существительное со значением числа, образованное от чис­лительного. сз Русск. пятерка, тройка, тройня.

КОЛИЧЕСТВЕННО-РАЗДЕЛИТЕЛЬНОЕ ЗНАЧЕНИЕ см. значе­ние.

КОЛИЧЕСТВЕННО-РАЗДЕЛИТЕЛЬНЫЙ ПАДЁЖ. То же, что

родительный количественный (см. родительный падеж).

КОЛИЧЕСТВЕННЫЙ (квантитативный) англ. quantitative, фр. quantitatif, нем. quantitativ, исп. cuantitativo. 1. Связанный с дли тельностью и силой звука и изменениями этих его свойств. Количест­венное изменение см. изменение. Количественные категории гласных см. категории гласных количественные. Количественная метатеза см. метатеза. Количественное противопоставлёние см. противопоставление. Количественная редукция (гласных) см. редукция. Количественное ударение (квантитативное ударение, долготное ударение) англ. quanti­tative stress, фр. accent de quantité, accent temporel, нем. Quantitäts­betonung. Вид ударения, при котором ударный слог выделяется по срав­нению с неударным главным образом большей длительностью самого гласного. Количественное чередование см. чередование.

2. Выражающий значение количества, связанный со значением ко­личества. Количественный анализ см. анализ. Количественный вини­тельный. То же, что винительный количества (см. винительный падеж). Количественное наречие см. наречие I. Количественный падёж см. падеж. Количественный родительный см. родительный падеж. Коли­чественное числительное см. числительное.

КОЛИЧЕСТВО англ. quantity, фр. quantité, нем. Quantität, исп. cantidad. Относительная долгота и сила звука, различия в степени дли­тельности звука. Долгое количество. Количество звука. Количество прерывистое. То же, что долгота прерывистая (см. долгота).

* КОЛЛЕКТИВНЫЙ ГОВОР см. говор.

КОЛЛЕКТИВНЫЙ СУБСТРАТ см. субстрат.

КОЛЛИГАЦИЯ англ. colligation. Морфосинтаксически обусловлен­ная сочетаемость слов в речи как реализация их полисемии; ср. колло­кация. сэ Сочетаемость глагола с прямым нли косвенным дополнением как реализация его полисемии (русск. суднть кого-л., судить о ком-л.).

КОЛЛОКАЦИЯ англ. collocation. Лексико-фразеологически обу­словленная сочетаемость слов в речи как реализация их полисемии; ср. коллигация. = Сочетаемость русск. темный с ночь в отличие от сочетаемо­сти темный с человек.

Коллоквиализм

К0ЛЛ0КВИАЛЙЗМ англ. colloquialism. Слово или выражение, свой­ственное разговорному языку. = Русск. Я ужасно устал; Они страшно опоздали; англ. I am awfully sorry.

КОЛОМЕТРЙЯ англ. colometry, фр. colometrie, нем. Kolometrie. Деление высказывания на колоиы как риторическое средство.

КОЛОРИТ англ. colour(ing). Особое свойство литературного произ­ведения, речевой характеристики персонажа и т. п., обусловливаемое наличием в них слов и выражений, заимствуемых из определенной диа­лектной среды или языка какой-л. эпохи, отражающих специфические черты какого-л. языка, реалии какой-л. страны, местности и т. п.; ср. стилизация. Колорит восточный. □ евиух, факир, гарем, гяур, чубук, шербет в «Бахчисарайском фонтане» Пушкина. Колорит «европейский». = Вкрапление французских выражений в речь персонажа: Que dlable est-ce que tout cela. Опять шутки шутить вздумал!, Entre nous, его стало просто не­возможно слушать! Колорит местный. Колорит национально-простореч­ный. ез Русск. батюшка, старинущка; полно врать; беда да и только, совет да любовь.

КОМБИНАТЙВНОЕ ЗНАЧЕНИЕ см. значение.

КОМБИНАТЙВНЫЙ ТЕРМИН см. термин.

КОМБИНАТОРНЫЙ англ. combinatory, фр. combinatoire, нем. kom­binatorisch. Тоже, что позиционный. Комбинаторный вариант фонемы см. вариант. Комбинаторная долгота см. долгота. Комбинаторное из­менение англ. combinative change. То же, что изменение зависимое (см. изменение). * Комбинаторный оттенок фонемы см. оттенок фо­немы. Комбинатбрное чередование. То же, что чередование позицион­ное (см. чередование).

КОМИТАТЙВ англ. comitative, фр. comitatif, нем. Komitativus, исп. coinitativo. 1. (совместный падеж). Значение сопровождения, совмест­ности как одна ИЗ функций творительного Падежа. □ Лат. Caesar ommbus copiis advenit; русск. Цезарь пришел со всеми (своими) войсками.

2. англ. comitative aspect, исп. aspecto comitativo. Глагольное значе­ние совместности илн совместного действия в индейских языках.

КОМИТАТЙВНЫЙ англ. comitative, фр. comitatif, нем. komitativ. Выражающий совместное действие, пребывание, положение и т. д. Комитативное отношение.

КОММУНИКАТИВНЫЙ англ. communicative. Относящийся к соб­ственно сообщению как передаче интеллектуального содержания, в от­личие от содержания эмотивного (эмоционального, аффективного), т. е. от выражения печали, радости и других чувств, составляющих содержа­ние некоммуникативных высказываний. Коммуникативное высказы­вание. Коммуникативное значение слов. Коммуникативные средства языка. Коммуникатйвная едиийца см. единица. Коммуникативная ин­тонация см. интонация. Коммуникатйвное разрешение англ. resolution, нем. Lösung. Прекращение синтаксического напряжения (нем. Span­nung) вследствие осуществления акта коммуникации. Коммуникатив­ная функция <языка> см. функция.

* КОММУНИКАЦИОННАЯ ФУНКЦИЯ <ЯЗЫКА>. То же, что функция <языка> коммуникативная (см. функция).

КОММУНИКАЦИЯ англ. communication. Сообщение нли передача

Комплекс артикуляционный

при помощи языка некоторого мысленного содержания. Коммуникации акт англ. act of communication, communication act, фр. acte de communica­tion. То же, что высказывание. Коммуникации двучленной теория см. теория двучленной коммуникации.

КОММУТАЦИОННАЯ ПРОВЕРКА англ. commutation test. Опреде­ление наличия или отсутствия коммутации (во 2 знач.) как способ раз­личения инвариантов (эм) и вариантов (алло-).

КОММУТАЦИЯ (замена, замещение) англ. commutation, исп. соп- mutaciôn. 1. Парадигматическая соотнесенность (корреляция) опреде­ленной единицы выражения с определенной единицей содержания; ср.

Пермутация. сз Лат суффикс -mus связан коммутацией с комплектом осталь­ных суффиксов данной парадигмы и, таким образом, приобретает свое значе­ние первого лица По противопоставлению суффиксу -tis; он приобретает значение множественного числа по противопоставлению суффиксу -о и актива по противопоставлению суффиксу -mur.

2. Взаимное отношение инвариантов в плане выражения; отношение между двумя элементами обозначающего (означающего), или выражения, состоящее в том, что замена одного из них другим вызывает соответ­ствующее изменение в обозначаемых ими элементах содержания; ср. инвариант.


Дата добавления: 2015-10-02; просмотров: 45 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Катахреза| Категория морфологическая 2 страница

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.031 сек.)