Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Гармоника 4 страница

Аллегорий 1 страница | Аллегорий 2 страница | Аллегорий 3 страница | Аллегорий 4 страница | Аллегорий 5 страница | Аллегорий 6 страница | Гармоника 1 страница | Гармоника 2 страница | Гармоника 6 страница | Гармоника 7 страница |


Читайте также:
  1. 1 страница
  2. 1 страница
  3. 1 страница
  4. 1 страница
  5. 1 страница
  6. 1 страница
  7. 1 страница

ДВУЯЗЫЧИЕ (билингвизм) англ. bilingualism, фр. bilinguisme, нем. Zweisprachigkeit, исп. bilingüisnio. Одинаково совершенное владе­ние двумя языками; владение двумя языками, применяемыми в разных условиях общения, напр. родным диалектом и литературным языком (фр. diglossie); ср. многоязычие (в 1 знач), одноязычие.

ДВУЯЗЫЧНЫЙ СЛОВАРЬ см. словарь

ДЕБИТЙВ (долженствовательиое наклонение) англ. debitive, фр. débitif, нем. Debitiv. Категориальная форма наклонения в балтийских языках, выражающая обязанность.

ДЕВАНАГАРИ англ. devanagari. Разновидность индийского слого­вого письма.

ДЕВЕРБАЛЬНЫЙ. То же, что отглагольный.

ДЕВЕРБАТЙВНЫЙ. То же, что отглагольный. Девербативное обра­зование. Девербативный суффикс.

ДЕВОКАЛИЗАЦИЯ. То же, что оглушение.

ДЕГЛЮТИНАЦИЯ. То же, что переразложение.

ДЕГРАДАЦИЯ англ. degradation, исп corrupciôn. Представление об изменениях, происходящих в языке, как о разрушении его исконных черт и, следовательно, его ухудшении, порче.

ДЕЕПРИЧАСТИЕ англ. adverbial participle. Именное (непредика­тивное) отглагольное образование, объединяемое с системой глаголь­ных форм категориями вида и залога и общностью управления и обоз­начающее второстепенное добавочное действие, примыкающее к глав­ному действию. 1=1 Русск Молнин, слепя глаза, рвали тучи, Она сидела на террасе, ожидая возвращения сына, Прочитав книгу, я приступ­лю к докладу Деепричастие независимое англ. independent adverbial participle. 1) Деепричастие в сочетании с именительным падежом су­ществительного или местоимения в составе отдельного обстоятельствен­ного предложения. 1=1 Русск устар На тебя я глядя, сострадание берет; Идучи мы к дому, осмелился я 2) Деепричастие в составе вводных словосочетаний при рассмотрении их как результата опущения имени­тельного падежа. С= Русск положа руку на сердце, откровенно говоря.

ДЕЕПРИЧАСТНЫЙ англ. adverbial participle (attr). Имеющий в своем составе деепричастие, содержащий деепричастие; имеющий значе­ние деепричастия. Деепричастная конструкция. То же, что оборот дее­причастный (см. оборот). Деепричастный оборот см. оборот. Деепричаст­ное предложёние англ adverbial-participial sentence. 1) Предложение, сказуемое которого выражено деепричастием. Деепричастное двусостав­ное предложение, сз Русск прост Он выпивши Деепричастное односо­ставное предложение. 2) Деепричастный оборот, понимаемый как

Дезакцентуация

придаточное предложение. Деепричастное словосочетание англ. adver­bial participle phrase. Наречная фразеологическая единица с деепри­частием в качестве главного слова. =з Русск. собственно говоря.

ДЕЗАКЦЕНТУАЦИЯ (атонация) англ. desaccentuation, фр. d6sac- centuation, нем. Akzentverlust. Отсутствие у слова самостоятельного ударения в слабой синтаксической позиции, а русск Мой дбдя самых честных правил; Вбт о н

ДЕЗАСПИРАЦИЯ англ. deaspiration, фр. desaspiration, нем. Enthau- chung, исп. desaspiraciön. Позиционно обусловленная потеря придыха­ния взрывным глухим, а Англ. р, t, к после з в speak, steam, skirt.

ДЕЗАФФИКСАЦИЯ англ. loss of inflectlon, zero inflection (within а paradigm), desaffixation. 1. Утрата аффикса при слово- и формообразо­вании. а Русск. достигать/достичь, входить/вход, рисовать/рисую.

2. (регрессивная деривация). Вычленение основы из производного слова и включение ее в парадигму соответствующей части речи; ср. об­ратное разложение, регрессия. а Русск. вход, призыв < входить, призы­вать; зонт < зонтик; англ. to chauffe < Chauffeur.

ДЕЗАФФРИКАЦИЯ англ. desaffrication, фр. desaffrication. Потеря артикуляцией Смычно-щелевого характера, а Русск. диал замеща- тельный ем замечательный.

ДЕЗИДЕРАТЙВНЫЙ (медитативный) англ. desiderative, фр. deside- ratif, нем. Desiderativ, исп. desiderativo. Выражающий желание, имею­щий значение желания. Дезидеративные глаголы. с= Лат. scripturio. Дезидеративное образование. Дезидеративная основа. Дезидеративный оттенок. Дезидеративное предложение. ■=> русск. я сам охотно пошел бы туда. Дезидеративная форма.

ДЁЙКСИС англ. deixis, deictic function, фр. deixis, нем. Delxis, Zeigart, Demonstrationsart, исп. deixis. Функция указания, соотнесе­ния, особенно как характерная для местоимений (прономинальных слов). Дёйксис блйзкого предмета англ. deixis of proximate object, нем. Dieser-Deixis. Указание на предмет, находящийся в непосредственной близости от говорящего, только что упомянутый, известный, определен­ный. Дёйксис второго лица англ. second-person deixis, нем. Du-deixis. Указание иа лицо, к которому обращена речь. Дёйксис относительный. То же, что анафора. Дёйксис первого лица англ. first-person deixis, нем. Ich-Deixis. Указание на говорящее лицо. Дёйксис удалённого пред- мёта англ. deixis of distant object, нем. Jener-Deixis. Указание на пред­мет отдаленный, непосредственно не упоминавшийся, сведения о кото­ром будут даны в последующей речи.

ДЕЙКТЙЧЕСКИЙ (эпидейктический) англ. deictic, фр. deictique, нем. deiktisch, исп. deictico. Указывающий, выделяющий, дифференци­рующий посредством соотнесения с лицами и предметами, находящими­ся в том или другом отношении к говорящему лицу; ср. анафорический, дёйксис. Дейктическая частица. Дейктйческое местоимёние англ. deic­tic pronoun. То же, что местоимение указательное (см. местоимение). Дейктйческое определёние см. определение. Дейктйческая функция см. функция.

* ДЕЙСТВЕН НОЕ НАРЕЧИЕ англ. action adverb. То же, что наре­чие отглагольное (см. наречие 1).

Деловой

ДЕЙСТВИЕ АБСТРАКТНОЕ англ. non-temporal (universal) verbal action, нем. abstrakte Verbalhandlung. Одно нз значений несовершенного вида в славянских языках, а Русск. Птицы летают; Рыбы плава- га т; Заболевших ветринкой выдерживают в карантине.

ДЕЙСТВИТЕЛЬНЫЙ англ. active, фр. actif, нем. Aktiv, исп. activo. 1. Содержащий глагол в форме действительного залога и зависимые от этой формы и поясняющие ее слова. Действительный оборот (действи­тельная конструкция).

2. Относящийся к системе форм действительного залога. Действй- тельный залог см. залог. Действйтельное причастие. То же, что причас­тие активное (см. причастие).

ДЕЙСТВИЯ ИМЯ англ. action noun, noun of action, фр. nom d'ac­tion, лат. nomen actionis. То же, что существительное отглагольное (см. существительное).

ДЕЙСТВИЯ ОБЪЕКТ см. объект.

ДЕЙСТВИЯ ПРОИЗВОДИТЕЛЬ. То же, что агенс.

ДЕЙСТВИЯ СУБЪЕКТ. То же, что агенс.

ДЕЙСТВОВАТЕЛЬ. То же, что агенс. Дёйствователя имя. То же, что имя деятеля (см. имя).

ДЕЙСТВУЮЩЕЕ ЛИЦО. 1. То же, что субъект (в 1 знач.).

2. То же, что агенс. Действующего лица дательный. То же, что да­тельный деятеля (см. дательный падеж).

ДЕКЛАМАЦИЯ англ. declamation. Использование различных средств членения речи (и соединения расчлененных частей) для наиболее полной и адекватной передачи смыслового, экспрессивного и эмотивного содер­жания художественного текста.

ДЕКЛАРАТИВНЫЙ ГЛАГ0Л см. глагол.

ДЕКОМПОЗИЦИЯ- То же, что разложение обратное (см. разложе­ние).

ДЕЛАБИАЛИЗАЦИЯ (дислабиализация) англ. delabialization, un­rounding, фр. délabialisation, désarrondissement, нем. Entrundung, исп. deslabializaciôn. Потеря огубления, изменение в артикуляции звука в сторону исключения участия губ. Делабиализация лабиализованных Звуков, сз Переход англ. краткого tu] в [л], исп. конечного [m] после [и] в [п] (minimum > minim un); и.-е. [ü] > слав [ы] (*sünus > сынъ, *üdra > выдра).

ДЕЛАТЙВ (верхнеотдалительный падеж) англ. delative, фр. délatif, нем. Delativus. В неиндоевропейских языках категориальная форма падежа со значением движения от чего-л. по направлению вниз.

ДЕЛ И БЕРАТ И В H Ы Й англ. deliberative, фр. délibératif, нем. Deli­berative, исп. deliberative. Выражающий сомнение, раздумье по по­воду того, как поступить. Делиберативное значение у латинского сослагательного наклонения. = Лат. Eloquar an taceam?; исп Me Iré, о me quedaré. Делнбератйвный вопрос см. вопрос.

ДЕЛИМИТАТЙВНАЯ ФУНКЦИЯ. То же, что функция разграничи­тельная (см. функция).

ДЕЛОВОЙ англ. business (attr.). Относящийся к той разновидности официальной речи, которая, при сжатости н отсутствии стилистических


Демаркативная функция

украшений, не содержит, как правило, слов и выражений, характерных для канцелярского стиля речи; ср. канцелярский, официальный. Де­ловой стиль. Деловой язык.

ДЕМАРКАТЙВНАЯ ФУНКЦИЯ. То же, что функция разграничи­тельная (см. функция).

ДЕМАРКАЦИОННАЯ ФУНКЦИЯ <ФОНЁМЫ> см. функция.

ДЕМАРКАЦИОННЫЙ ЗНАК см. знак.

ДЕМАРКАЦИЯ англ. delimitation, фр. demarcation, нем. Abgren­zung. Обозначение морфологического шва или слогораздела фонетиче­скими средствами, специфическими для данного языка.

ДЕМОТИЧЕСКОЕ ПИСЬМО см. письмо.

ДЕНАЗАЛИЗАЦИЯ англ. denasalization, фр. denasalisation, нем. Entnasalierung, исп. desnasalizaciön. Потеря носовой артикуляции, пе­реход НОСОВОГО гласного в ртовый. ■=> Фр [grämEr] > [gramer]! в истории русского языка джбъ > дуб

ДЕНОМИНАТИВНЫЙ. То же, что отыменный. Деноминативное прилагательное.

ДЕНОТАТИВНЫЙ англ. denotative, фр. denotatif, исп. denotativo. Служащий для соотнесения с данным референтом, указывающий на предмет безотносительно к его природным или отличительным свойст­вам; противоп. коннотативный. Денотативное употребление.

ДЕНОТАЦИЯ англ. denotation. Выражение собственно содержания, основного значения языковой единицы в отличие от ее коннотации, или сопутствующих семантико-стилистических оттенков; ср. коннотация.

ДЕНТАЛИЗАЦИЯ англ. dentalization, фр. dentalisation, нем. Den- talisierung, исп. dentalizaciön. Приобретение согласным зубной артику­ляции, напр. вследствие ассимиляции. □ Исп п в plntor, I в altura, з в pasta

ДЕНТАЛЬНЫЙ. То же, что зубной. Дентальный согласный.

ДЁНТО-ЛАБИАЛЬНЫЙ. То же, что губно-зубной.

ДЕПАЛАТАЛИЗАЦИЯ англ. depalatalization, фр. depalatalisation, нем. Depalatalisation, исп. despalatalizacion. Потеря палатальной арти­куляции. а Русск. [ст'еп'], [cjerr] < [с'т'еп'], [c'Jcot], исп ё > j: dixo > dijo

ДЕПОНЁНТНЫЙ ГЛАГОЛ. То же, что глагол отложительный (см. глагол).

ДЕПРЕВЕРБАЦИЯ англ. depreverbation, фр. depreverbation. Образо­вание простого глагола от приставочного; ср. превербация. а Лат. cJaudo > re-cludo > cludo

ДЕПРЕЦИАТЙВНЫЙ англ. depreciative, фр. depreciattf, нем. abwer­tend, исп. depreciativo, despreciativo. То же, что пейоративный.

ДЁРЕВО англ. tree. Диаграмма, имеющая целью наглядное изобра­жение синтаксических отношений между составляющими предложения. Дерево подчинений.

ДЕРИВАЦИОННЫЙ англ. derivational. Прил. к деривация. Дерива­ционное значение см. значение. Деривационная морфема см. морфема.

Детерминация

ДЕРИВАЦИЯ (аффиксальное словообразование) англ. derivation, фр. dérivation, нем. Ableitung, исп. derivaciön. Образование новых слов при помощи аффиксов (или посредством дез аффиксации) согласно слово­образовательным моделям, свойственным данному языку. Деривация вторйчная англ. secondary derivation, нем. sekundäre Ableitung. Дери­вация от производной основы. Деривация первичная англ. primary deri­vation, нем. primäre Ableitung. Деривация от корня. Деривация про- грессйвная. То же, что аффиксация. Деривация регрессйвная англ. back-formation, фр. dérivation régressive (rétrograde), нем. Rückbildung, исп. derivaciön regresiva. To же, что дезаффиксация (во 2 знач.).

ДЕСЕМАНТИЗАЦИЯ англ. loss of meaning, нем. Abblassen, Bedeu­tungsentleerung. Потеря (утрата) собственного значения; ср. асемантиче­ский. Десемантизация служебных глаголов. ■=> Русск являться пред­седателем, быть представителем

ДЕСЕМАНТИЗЙРОВАННЫЙ. То же, что асемантический.

ДЕСИГНАТ. То же, что обозначаемое.

ДЕСКРИПТИВНАЯ ГРАММАТИКА см. грамматика.

ДЕСКРИПТИВНАЯ ЛИНГВИСТИКА см. лингвистика.

ДЕСКРИПТИВНЫЙ МЕТОД см. метод (лингвистический).

ДЕСТИНАТЙВ (целевой падеж) англ. destmative, фр. destinatif. В баскском языке категориальная форма падежа со значением движения по направлению к чему-л., стремления к какой-л. цели.

ДЕТЕРИОРАТЙВНЫЙ англ. deteriorative, фр. détérioratif, нем. deteriorate. То же, что пейоративный.

ДЕТЕРМИНАТИВ I (определитель корня, корневой определитель, корневой суффикс) англ. root determinative, фр. déterminatif de la ra­cine, нем. Wurzeldeterminativ, исп. determinativo de raiz. Основообра­зующий элемент с неопределенным значением, присоединявшийся к первоначальному индоевропейскому корню и, возможно, выступавший либо в виде суффикса — и тогда принимавший участие в чередованиях,— либо в виде не участвовавшего в чередованиях конечного элемента, на­зываемого распространителем корня; ср. распространитель корня. = Лат. tremulus

ДЕТЕРМИНАТИВ II (ключ иероглифа) англ. radical. Элемент иеро­глифа, первоначально обозначавший принадлежность обозначаемого им понятия к определенному семантическому полю, теперь лишь ча­стично сохранивший свое значение; в иероглифических словарях до настоящего времени может служить показателем места иероглифа в словаре.

ДЕТЕРМИНАТЙВНЫЙ англ. determinative. То же, что определи­тельный. Детерминатйвный глагол см. глагол. Детерминатйвное опре- делёние. То же, что определение относительное (см. определение). Детерминатйвный подвид. То же, что подвид определительный (см. подвид). Детерминатйвная синтагма см. синтагма.

ДЕТЕРМИНАЦИЯ англ. determination, исп. determinaciön. 1. нем. Bestimmung. То же, что определение.

 
5 Сл. лингв, терминов

2. (односторонняя зависимость) нем. Bestimmtheit. В глоссематике отношение между двумя функтивами, один из которых синтагматически определяет другой, но не наоборот; синтаксическая зависимость, в ко­торой один член определяет другой, но не наоборот, а Лат sine требует

Детская речь малая

аблатива, тогда как аблатив может употребляться и действительно широко употребляется без sine

ДЕТСКАЯ РЕЧЬ МАЛАЯ см. речь.

ДЕТСКИЕ СЛОВА англ. baby-(nursery-)words, фр. mots-enfantins, нем. Lallworter. Небольшая часть словарного состава языка, характери­зующая речь детей младшего возраста; эти слова усваиваются детьми в самом начале овладения речью и имеют гипокористическую окраску; обычно образуются путем деформации нормальных слов в сторону упро­щения их фонематического состава и путем использования звукоподра­жания, аллитерации Н т. П. □ Русск. бобо, ам-ам, тпруа, бай бай

ДЕТСКИЙ язык см. язык.

ДЕФЕКТИВНЫЙ. То же, что недостаточный.

ДЕФЕКТНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ англ. defective sentence. Предложе­ние, в котором опущено и подразумевается одно из слов, выражающих подлежащее или сказуемое; ср. недостаточное предложение, нарушенное предложение. с=1 Русск. Две ушли, а две остались (женщины)', Они, оказа­лось, казаки (были казаки). Дефектное предложение односоставное. |=> Русск Сколько прошло (времени), как мы знакомы; Родной брат (он) тебе

ДЕФЕКТНОЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ см. существительное.

ДЕФЕМЙЗМ. То же, что дисфемизм.

ДЕФИНИТИВНЫЙ англ. definitive. То же, что определительный. Дефинитивная функция слова.

ДЕФЙС (черточка) англ. hyphen. Знак в виде короткой горизонталь­ной черты, употребляемый в некоторых типах слов и словосочетаний; Ср. Знак переноса. с= Русск. темно-красный, Москва-река, русско-фран­цузский, по-моему.

ДЕФЛЁКСИЯ англ. deflexion, фр. deflexion. 1. То же, что аблаут.

2. Утрата флексии вследствие опрощения или падения.

ДЕФОНОЛОГИЗАЦИЯ англ. dephonologization, dephonemicization, фр. dephonologisation, нем. Dephonologisierung, Entphonologisierung, йог. desfonologizacion. Утрата фонологического противопоставления.

а Слияние «Ь» и «е» («Ъ» и «и») в истории русского языка; фонетическое раз­витие исп. 11, приведшее к слиянию (смешению) его с «у».

ДЕФОРМАЦИЯ ИДИОМЫ см. идиома.

ДЕЭТИМОЛОГИЗАЦИЯ (опрощение) англ. de-etymologization, нем. Abschleifung. Утрата словом этимологической мотивированности вслед­ствие утраты смысловой связи с породившим корнем и тесной спайки в одно целое при фузии морфем, входящих в состав производных и слож­ных СЛОВ, сз Англ. lady < dp -англ. hlaf-dige.

ДЕЯТЕЛЬ. То же, что агенс. Деятеля дательный см. дательный па­деж. Деятеля ймя см. имя. Деятеля родительный см. родительный падеж. Деятеля творйтельный см. творительный падеж.

ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ РЕЧЕВАЯ см. речевой.

ДЗЕКАНЬЕ англ. dzekanje. Произношение мягкой аффрикаты д'з' вместо мягкого д', свойственное белорусскому языку и некоторым диа­лектам русского языка; ср. цеканье. □ Бел. ид'з'й, д'з'ен".

Диалектический

ДИАКРИТИКА англ. diacritic. То же, что знак диакритический (см. знак).

ДИАКРИТИЧЕСКИЙ ЗНАК см. знак.

ДИАЛЁКТ англ. dialect, фр. dialecte, нем. Mundart, исп. dialecto. 1. Разновидность (вариант) данного языка, употребляемая более или ме­нее ограниченным числом людей, связанных тесной территориальной, профессиональной или социальной общностью и находящихся в по­стоянном и непосредственном языковом контакте.

2. Совокупность однородных говоров, обладающих относительным единообразием. Ростово-Суздальский диалект русского языка. Рязан­ский диалект.

3. То же, что говор.

4. То же, что наречие II.

Диалект акающий (говор акающий) англ. akanje-dialect. Диалект, характеризующийся аканьем. Диалект классовый (жаргон классовый) англ. class dialect. Диалект, объединяющий представителей (членов) данного общественного класса. Диалект литературный англ. literary dialect. Один из диалектов данного языка, являющийся (становящийся, ставший) основой национального литературного языка. Диалект окаю­щий (говор окающий) англ. okanje-dialect. Диалект, характеризующийся оканьем. Диалект племенной англ. tribal dialect. Диалект, принадле­жащий этнически выделимой группе людей в составе большей этниче­ской общности. Диалект производственный англ. workshop slang. Разно­видность профессионального диалекта, объединяющая людей, занятых в данной отрасли производства. Диалёкт профессиональный англ. pro­fessional dialect. Разновидность социального диалекта, объединяющая людей одной профессии или одного рода занятий. Диалект социально- -групповбй англ. social-group dialect. Диалект отдельной социальной

группы, са Диалект дореволюционной русской интеллигенции. Диалект со­циальный англ. social dialect. Диалект, принадлежащий какой-л. со­циальной общности или группе людей. Диалект территориальный (диа­лект местный, диалект областной) англ. territorial (local) dialect. Диа­лект, распространенный в определенной местности. Диалект этнический англ. ethnic dialect. Разновидность языка, свойственная данной (оп­ределенной) этнической группе.

ДИАЛЕКТАЛЬНЫЙ. То же, что диалектный. Диалектальная раздробленность. Диалектальные различия.

ДИАЛЕКТИЗМЫ англ. dialectisms. 1. Диалектные слова, употреб­ляющиеся в языке художественной литературы как средство стилизации Слога, а Русск в худых душах, лонись, вариак, бурак.

2. Фонетические, грамматические и лексические особенности, свой­ственные тем нли другим диалектам н вкрапливаемые в речь, в основном соответствующую нормам литературного языка. Диалектизмы социаль­но-групповые англ. social-group dialectisms. Специфические черты (осо­бенности) в произношении, морфологии или построении речи, характер­ные ДЛЯ языка данной социальной группы, о Наличие звуков Ь, и в фо­нетической системе дореволюционного интеллигентского диалекта русского языка в таких словах, как ню, Жюль, Гёте и т п

5*
 

"ДИАЛЕКТИЧЕСКИЙ. То же, что диалектный.


Диалектный

ДИАЛЕКТНЫЙ (диалектальный, "диалектический) англ. dialectal, dialect (attr.). Принадлежащий диалектам, характеризующий диалекты (в отличие от литературного языка); порождаемый отсутствием однород­ности или наличием диалектов в составе данного языка; относящийся к диалектам. Диалектное варьирование. Диалектное дробление. Диалект­ная лексика. Диалектное произношение. Диалектные различия. Диа­лектная форма. Диалектные варианты слова см. вариант. Диалектная группа см. группа. Диалектный словарь. То же, что словарь диалекто­логический (см. словарь). Диалёктное слово англ. dialect word. 1) Слово, бытующее только в одном или нескольких диалектах данного языка и неизвестное в его литературном образце. 2) Территориальная разновид­ность слова (территориальный вариант слова), которая может отличаться от литературного его образца в фонетическом, морфологическом и се­мантическом отношениях; ср. диалектные варианты слова.

ДИАЛЕКТОГРАФИЯ. То же, что лингвистическая география (см. лингвистический).

ДИАЛЕКТОЛОГИЧЕСКИЙ англ. dialectological. Прил. к диалекто­логия. Диалектологйческий атлас англ. dialectological atlas. Совокуп­ность (собрание) диалектологических карт, показывающая распростра­нение разных диалектных явлений на территории данного языка; про­странственное изображение области распространения данного языка, иа котором систематически картографируются его диалектные различия. Диалектологйческая карта англ. dialectological тар. Карта распростра­нения говоров и наречий данного языка или карта распространения от­дельных диалектных явлений. Диалектологйческий словарь см. словарь.

ДИАЛЕКТОЛОГИЯ англ. dialectology, фр. dialectologie. Раздел языкознания, занимающийся изучением диалектов, наречий и говоров какого-л. языка. Диалектолбгия социальная (диалектология социологи­ческая) англ. social dialectology. Раздел диалектологии, изучающий социальные диалекты.

ДИАЛОГ англ. dialogue. Одна из форм речи, при которой каж­дое высказывание прямо адресуется собеседнику и оказывается огра­ниченным непосредственной тематикой разговора. Диалог характери­зуется относительной краткостью отдельных высказываний и отно­сительной простотой их синтаксического построения; ср. монолог. Диалог внутренний англ. inner dialogue, ucn. dialogismo. Фигура речи, состоящая В обращении К самому себе, ю Русск. Зима. Что делать нам в деревне?

ДИАЛОГЙЗМ англ. dialogism. Слово, оборот или особое построение речи, свойственные диалогу. □ Повторение одного н того же слова в новой реплике: русск.— Счастливые часов не наблюдают — Не наблюдайте, ваша власть; — Шел в комнату, попал в другую — Попал или хотел попасть?

ДИАЛОГИЧЕСКИЙ англ. dialogue (attr.). Имеющий форму диалога, свойственный диалогу. Диалогическая речь. Диалогйческий стиль см. стиль.

ДИАПАЗОН англ. range. Распространение данного лингвистического явления, широта его функций. Диапазон артикуляцибиный англ. diapa­son of articulation. Совокупность всех артикуляций, свойственных дан­ной артикуляционной системе. Диапазон звуковой англ. phonetic diapa­son. Совокупность всех звуков, которые могут быть артикулированы.

Дивергенция

Диапазон плотности англ. density range. Число естественно сополагае- мых морфем (слов и т. п.) в данном языке в пределах сложного слова (словосочетания и т. п.), особенно в типологическом плане, а Русск.

слово вод-о-воз, реализующее меньший диапазон плотности, чем нем Kurz- -welie-n-send-er. Диапазон семантический англ. semantic range. Широта и гибкость значения данной единицы языка, ее способность обозначать разновидности и оттенки данного предмета (процесса, качества и т. п.). а Англ blue гораздо шире, имеет более широкий семантический диапазон, чем русск синий, ср. (light) blue = голубой; I am blue, a blue film и т п.

*ДИАТЁЗА англ. diathesis, фр. diathfese, нем. Diathese, исп. diätesis. То же, что залог.

ДИАФОНА англ. diaphone, нем. Diaphon, исп. diäfona. Абстракция третьей степени, т. е. абстрактный звук, охватывающий (включающий) все диалектные варианты произношения и поэтому не способный к кон­кретной звуковой реализации; ср. диафонема, звук (во 2 знач.), кон­кретный звук, фонема (в 4 знач.).

ДИАФОНЁМА англ. diaphoneme. Абстракция четвертой степени, т. е. те абстрактные фонологические единицы, которые, несмотря на не­совместимость их конкретных звуковых реализаций, составляют основу общения и взаимопонимания; ср. диафона, звук (во 2 знач.), конкретный звук, фонема (в 4 Знач.). Абстрактная фонологическая единица, реализующаяся в русск. злбго, злбва, злба, злбуа-

ДИАХРОНИЧЕСКИЙ (парахронический) англ. diachronic. Прил. к диахрония. Диахроническая фонология. Диахроническая грамматика. То же, что грамматика историческая (см. грамматика). Диахроническая лингвистика. То же, что лингвистика историческая (см. лингвистика).

ДИАХРОНИЯ (идиодиахрония) англ. diachrony, фр. diachronie, нем. Diachronie, исп. diacronia. Путь во времени, который проделывает каждый элемент языка как часть языковой системы; историческое раз­витие системы в целом как предмет лингвистического изучения; про- тивоп. синхрония.

ДИВЕРГЕНТ англ. divergent, variant. 1. То же, что аллофона.

а Русск. Л «[стол] и [стбл'ик].

2, Одна из разных фонем, развившихся путем дивергенции (во 2 зиач.) из вариантов одной и той же фонемы, т Укр. i и о в к1нь/коня, м!г/могла.

ДИВЕРГЕНТНЫЙ англ. divergent. Прил. к дивергенция. Дивергёнт- ное изменёние см. изменение.

ДИВЕРГЕНЦИЯ англ. divergence, divergent evolution. 1. Фонологи- зация вариантов фонемы в связи с устранением позиционных условий, первоначально обусловливавших данное варьирование. Дивергенция фонологическая, о Образование твердых и мягких согласных фонем из од. ной фонемы после падения редуцированных в истории русск. яз; образование фонем s и z, f и V из позиционных вариантов одной и той же фонемы в истории англ. яз

2. Позиционное изменение звуков; аллофонические расхождения в пределах одной фонемы. Дивергенция Звуков аллофоническая (диверген­ция субфонемная). Дивергенция реликтовая англ. fossilized divergence. Отсутствие фонетического подобия звуков в составе этимологически тож-

Диграмма

дественных морфем как результат дивергенц ии, происходившей в более раннюю эпоху развития языка, о Русск. кислый — квас.

3. (распадение языка). Одно из свойств языковой эволюции, в силу которого диалекты языка стремятся обособиться от других диалектов и сделаться самостоятельными языками; противоп. конвергенция (во 2 знач.). Дивергенция языковая.

ДИГРАММА. То же, что диграф.

ДИГРАФ (двузначная буква, двойная буква, диграмма) англ. di­graph, фр. digraphe, digramme, нем. Digraph, ucri. digrama. Составной письменный знак, состоящий из двух букв и употребляющийся для обозначения на письме фонем и их основных вариантов, сэ фр. ch [J]; англ. еа [i:], au [з], русск счастье [щас'т'ьи ь], визжать [в'иЖ'йт'], вожжи [вбж'н].

ДИЕЗНЫЙ англ. sharp. Один из тональных признаков звуков речи, характеризующий те из них, в которых форманты спектра несколько по­вышены вследствие сокращения объема ротовой полости, обусловливае­мого поднятием части языка к нёбу (палатализация). В системе универ­сальных двоичных противопоставлений дифференциальных элементов признак «диезный» противопоставляется признаку «простой», а Русские

палатализованные (мягкие) согласные.

диерёз см. диереза.

ДИЕРЕЗА англ. diaeresis, фр. diérèse, нем. Diärese, исп. diéresis. 1. Распадение дифтонга на два гетеросиллабических гласных.

2. Графический диакритический знак (•■), трема, который помещает­ся над гласным для указания на фонетическую выделенность его из ди­графа И СаМОСТОЯТелЬНОе его ПрОИЗИОШенИе. из Англ. Ï в naïve; исп. йв agüero.

3. То же, что выкидка.

ДИЕРЁМА. То же, что знак демаркационный (см. знак).

ДИЗАРТРЙЯ. Тоже, что анартрия.

ДИЗЪЮНКТИВНОЕ ЛИЧНОЕ МЕСТОИМЕНИЕ см. местоимение.

ДИЗЪЮНКТИВНЫЙ (разделительный) англ. disjunctive, фр. disjonc- tif, нем. disjunktiv, исп. disyuntivo. Содержащий в составе данного син­таксического целого выбор утверждения или отрицания, двух антони­мических понятий, двух оттенков одного и того же понятия и т. п. 1=3 Русск. Он либо поедет, либо останется; то здесь, то там; Ты, может быть, придешь, а может быть, не придешь; нем. Entweder im Guten oder Im Bösen; bald da, bald dort. Дизъюнктивное отношение. Дизъюнктивное предло­жение. Дизъюнктивное словосочетание. Дизъюнктивный вопрос. То же, что вопрос разделительный (см. вопрос). Дизъюиктйвиое словосочетание англ. disjunctive collocation. Сочинительное словосочетание, члены кото­рого связаны разделительными союзами. Дизъюнктивный союз. То же, что союз разделительный (см. союз).

ДИЗЪЮНКЦИЯ ФОНОЛОГИЧЕСКАЯ см. фонологический.

ДИЛ0ГИЯ англ. ambilogy, исп. dilogîa. Фигура речи, состоящая в одновременном употреблении слова в двух разных смыслах в пределах ОДНОГО Н ТОГО же высказывания, а Русск. Ижелезная лопата в ка менную грудь. Добывая медь и злато, Врежет страшный путь — здесь желез­ный одновременно как а) сделанный из железа и б) непреклонный (ср. тоска

Дисиллабическнй

дорожная, железная); Вообще, в Сибири, несмотря на холод, служить чрезвычайно тепло — здесь тепло приобретает метафорическое значение по контрасту с буквальным значением существительного холод, тем более, что дальше речь идет о жарких спорах.

ДИЛЯЦИЯ англ. dilation, фр. dilation, нем. Dilation, исп.' dilacion. То же, что ассимиляция (в 1 знач.). Диляция гласных англ. vocalic dilation, dilation of vowels, фр. dilation vocalique. Ассимиляция глас­ных на расстоянии; ср. сингармонизм.


Дата добавления: 2015-10-02; просмотров: 48 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Гармоника 3 страница| Гармоника 5 страница

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.025 сек.)