Читайте также: |
|
facere h е г е d е m; русск. Олег причину представил материну болезнь; Тебя младенца я ласкал; Я нашел его окруженного нашими офицерами; англ. 1 will see it d о п е; I will have the Jetter written before io o'clock. 2) (второй винительный). Конструкция с двумя именами в винительном падеже, семантически связанными между собой, но управляемыми глаголом каждое в отдельности.
Англ. Ask the man a question; лат docere ptieros grammaticam; др.-русск. Постави Мефодия епископа; имея ее утеху и заступницу. Винительный количества (винительный количественный, винительный стоимости) англ. accusative of quantity, нем. quantitativer Akkusativ. Употребление винительного падежа для обозначения «количества проявления глагольного признака» в русском языке в сочетаниях с «стоить» и «раз». = русск. стбит рубль; был у него пять раз Винительный предИкатЙВИЫЙ англ. predicative (adjunct) accusative, нем. prädikativer Akkusativ, исп. acusativo predicativo (adjunto). 1) Объектный предикативный член, выраженный винительным падежом. = Лат. facere aliquem tea- tum; Romani appellarunt Ciceronem p a t r e m patriae. 2) В английском языке употребление общего падежа при связочном глаголе в функции предикативного члена, а Англ. When 1 was your age...; The river is a very different shape on a pitch-dark night. ВииЙТелЬНЫЙ прямого дополнения англ. accusative of direct object. Употребление
Внефоиологический
винительного падежа при переходных глаголах для выражения прямого дополнения. 1=1 Русск. вижу сестру, пишу письмо. Винй- тельныи цели англ. accusative of purpose. То же, что латив.
ВИРТУАЛЬНЫЙ англ. virtual, фр. virtuel, исп. virtual. Мыслимый как элемент языковой системы, независимо от реализации, или актуализации, в речи; противоп. актуализованный. Виртуальное понятие. Виртуальный знак. То же, что знак потенциальный (см. знак). Виртуальная {морфологическая база> см. база. Виртуальная пауза см. пауза. Виртуальная фоиёма см. фонема.
ВЙСАРГА [санскр. visarga]. 1. Придыхание в санскрите, выступающее обычно в конце слова вместо [s] и [г].
2. Знак для обозначения висарги (в 1 знач.).
ВИСЯЧИЙ англ. dangling, hanging, лат. pendens. Выпадающий из данного синтаксического построения. Висячий номинатив. Висячее причастие. = Англ. Burning with enthusiasm, the car brought us to Rome.
ВКЛЮЧЕНИЕ англ. inclusion, фр. inclusion, нем. Inklusion, Einschluß, исп. inclusion. 1. To же, что подчинение последовательное (см. подчинение). Включение предложений.
2. Фигура речи, состоящая в повторении одного и того же слова в начале и конце предложения ИЛИ строфы. = Русск. Молчи, скрывайся и таи И чувства и мечты свои... Любуйся ими — и молчи; лат. U 1 t г о a ni mos toll it, dictis atque increpat u 1 t r o.
ВКЛЮЧЁННОЕ ПОЛОЖЕНИЕ cm. положение.
ВКЛЮЧЙТЕЛЬНЫЙ. To же, что инклюзивный. Включйтельиое лицо. То же, что лицо инклюзивное (см. лицо).
ВНЕВРЕМЕННОЙ (атемпоральный, экстратемпоральный) англ. поп- -temporal, timeless, фр. situé hors du temps, нем. zeitlos, achronistisch. Мыслимый как сохраняющий силу (остающийся действительным) всегда и везде, «во все времена». Вневременное действие. = Русск. Земля вращается вокруг Солида. Вневременное значение предложения, а Русск. Сумма углов треугольника равна 180°.
ВНЕЗАПНОЕ ИЗМЕНЕНИЕ см. изменение.
ВНЕЛИНГВИСТЙЧЕСКИЙ. То же, что экстралингвистический. Виелингвистйческая ситуация см. ситуация.
ВНЕЛИТЕРАТУРНЫЙ англ. non-literary. Не относящийся к литературному языку, не вошедший в литературный язык, относящийся к разного рода диалектным, арготическим и жаргонным выражениям. Внелитературная лексика.
ВНЕПАРНАЯ ФОНЁМА. То же, что фонема непарная (см. фонема).
ВНЕСЁНИЕ (парентеза) англ. parenthesis, фр. paranthèse, нем. Satzparenthese, исп. parêntesis. Вставление в предложение не соединенного с ним грамматически слова, словосочетания или другого предложения.
а Русск. А он, у в ы, не приехал; Мы, должно быть, опоздали; А дядя Миша подошел (представляешь себе его вид) и сказал...
ВНЕСЁННЫЙ англ. parenthetic. Вставленный в предложение без формально-грамматического соединения с другими его членами; ср. вводный, вставной (во 2 знач.). Внесенные предложения.
ВНЕФОНОЛОГЙЧЕСКИЙ. То же, что субфонемный.
Внешнеграмматическая позиция
ВНЕШНЕГРАММАТЙЧЕСКАЯ ПОЗИЦИЯ- То же, что окружение.
ВНЕШНЕ-МЕСТНЫЙ ОТДЕЛИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ. То же, что
аблатив (во 2 знач.).
ВНЕШНЕФЛЕКТЙВНЫЙ англ. external-flexion (aitг.). Прил. «внешняя флексия. Внешнефлективное склонение. Внешнефлективный строй.
ВНЕШНИЙ англ. outer, overt, фр. extérieur, нем. äußer, ucn. exterior. 1. Имеющий отдельное линейное выражение; противоп. внутренний (в 1 знач.). Внёшияя флексия. То же, что окончание.
2. Относящийся к средствам выражения, языковому материалу, к звуковой стороне языка; противоп. внутренний (во 2 знач.). Внешняя сторона слова. Внешний элемент слова. Внешняя языковая форма (внешняя форма языка).
3. Выраженный синтаксическими средствами, связанный с данной синтаксической функцией, не замыкающийся отношениями внутри слова; противоп. внутренний (в 3 знач.). Внёшияя грамматика см. грамматика. Виёшиее дополиёиие см. дополнение. Виёшиий объёкт. То же, что дополнение внешнее (см. дополнение). Виёшиего объёкта винительный см. винительный падеж. Виёшняя синтагмам, синтагма. Внешний синтаксис см. синтаксис. «Внёшияя форма словосочетания англ. outer form of word-combination (word-group). Совокупность формально- -грамматических средств, при помощи которых выражаются синтаксические отношения между членами словосочетания и, следовательно, обнаруживается отношение данного словосочетания к другим словосочетаниям.
4. То же, что экстралингвистический. Внешние факторы в развитии языка. Внёшияя лиигвйстика см. лингвистика.
Виёшняя речь см. речь. Виёшиее сложное слово. То же, что сложное слово экзоцентрическое (см. сложный). Виёшиий член противопос- тавлёиия. То же, что крайний член противопоставления.
ВНЕЯЗЫКОВ0Й. То же, что экстралингвистический. Внеязыковая категория. То же, что категория понятийная.
ВНУТРЕННЕ-МЕСТНЫЙ ПАДЕЖ ВХОЖДЕНИЯ. То же, что иллатив.
ВНУТРЕННЕ-МЕСТНЫЙ ПАДЕЖ НАХОЖДЕНИЯ- То же, что
инессив.
ВНУТРЕННИЙ англ. inner, internal, фр. intérieur, нем. inner, ucn. interior. 1. Выражаемый изменением базы, не аффиксальный; не имеющий отдельного линейного выражения; противоп. внешний (в 1 знач.). Внутреннее множественное число. п Араб. ед. ч. himâr — мн. ч. hamlr; англ. ед. ч. goose — мн. ч. geese. Внутреннее словоизменение. Внутренний суффикс. То же, что суффикс (в 1 знач.); ср. конечный суффикс. Внутренняя флексия см. флексия.
2. Относящийся к содержанию, значению, семантической стороне языка; противоп. внешний (во 2 знач.). Внутренняя сторона слова. Внутренний элемент.
3. Такой, составной характер которого определяется его синтагматической или сложной семантической организованностью, но который ие принадлежит к «внешнему» синтаксису (т. е. собственно синтаксису); ограниченный структурными отношениями внутри слова; противоп. внешний (в 3 знач.). Внутренняя грамматика см. грамматика. Виут-
Возвратно- непереходны й
реннее дополнение см. дополнение. Внутренний объёкт. То же, что дополнение внутреннее (см. дополнение). Внутреннего объекта винительный см. винительный падеж. Внутренняя синтагма см. синтагма. Внутренний синтаксис см. синтаксис. Внутреннее словопроизводство см. словопроизводство. Внутреннее соединение англ. internal (plus) juncture. Внутрисловная диерема, показатель составного характера слова как последовательности морфем; ср. конечное соединение, ш Англ schôol-màster. Внутренняя форма слова ("символическая ценность, смысловая структура) англ. inner form, bridge meaning, фр. forme intérieure, нем. innere Form, ucn. forma interior. Семантическая структура слова, т. е. те его морфонологические свойства, которые символизируют связь данного звучания с данным значением или с данными стилистическими коннотациями.
4. Относящийся к собственно языку, обусловливаемый свойствами его структуры. Внутренние законы развития языка. Внутренняя история языка. Внутренняя лингвистика см. лингвистика. Внутренняя языковая форма англ. inner form of a language, фр. forme intérieure d'une langue, нем. innere Sprachform, ucn. forma interior del lenguaje. То же, что форма (в 5 знач.).
5. Не реализованный в конкретной речевой ситуации, не произнесенный, не высказанный. Внутренний диалог см. диалог. Внутренний монолог см. монолог. Внутренняя речь см. речь.
Внутренняя реконструкция см. реконструкция. Внутреннее сложное слово. То же, что сложное слово эндоцентрическое (см. сложный).
ВНУТРИГЛАГОЛЬНОЕ СЛОВООБРАЗОВАНИЕ см. словообразование.
ВНУТРИГЛАГОЛЬНОЕ ФОРМООБРАЗОВАНИЕ см. формообразование.
ВНУТРИСЛОГОВОЙ ПРИСТУП англ. syllabic cut, фр. coupe syl- labique. Фонетический характер соотношения между слогообразующим элементом (англ. syllabic) и следующим за ним согласным. Внутрислого- вбй приступ сильный (закрытое ударение) англ. close(d) stress, фр. coupe forte, нем. fester Anschluß, stark geschnittener Akzent. Внутрислого- вой приступ, характерный для закрытого слога, т. е. такой, при котором согласный образуется в момент максимальной интенсивности слогообразующего гласного. = Фр. actuel; нем. Hütte, offen, Mutter. Внутрислоговой приступ слабый (открытое ударение) англ. open stress, фр. coupe faible, нем. loser Anschluß, schwach geschnittener Akzent. Внутрислоговой приступ, характерный для открытого слога, т. е. такой, при котором согласный образуется тогда, когда интенсивность слогообразующего гласного начинает убывать. = фр. atout; нем Hüte, Ofen, Mut.
ВНУТРИФЛЕКТЙВНЫЙ англ. internal-inflexion (attr.). Прил. к внутренняя флексия. Внутрифлективное склонение.
ВНУТРИЯЗЫКОВАЯ СВЯЗЬ см. связь внутриязыковая.
ВНУШАЮЩИЙ МОНОЛОГ см. монолог.
ВОЗВЕЛИЧЙТЕЛЬНЫЙ. То же, что мелиоративный.
ВОЗВРАТНО-НЕПЕРЕХОДНЫЙ англ. reflexive-intransitive. Обозначающий возвратное действие, которое «обнаруживается», но не пе-
Возвратно-пассивный___________________________________________
реходит ни иа объект, ни на субъект. Возвратно-непереходное значение глагола, о Русск. Собака кусается; Крапива жжется.
ВОЗВРАТНО-ПАССЙВНЫЙ англ. reflexive-passive. Обозначающий (формами возвратного залога) пассивное восприятие лица (в форме косвенного объекта в дательном падеже). Возвратно-пассивное значение глагола. = Русск. Ему вспоминается, представляется, что...
ВОЗВРАТНО-ПЕРЕХОДНЫЙ англ. reflexive-transitive. Обозначающий действие, которое переходит иа его субъект. Возвратно-переходное Значение глагола. Русск. моюсь, купаюсь, одеваюсь.
ВОЗВРАТНО-СРЕДНИЙ ЗАЛОГ см. залог.
ВОЗВРАТНО-СТРАДАТЕЛЬНЫЙ англ. reflexive-passive. Обозначающий возвратное действие с оттенком страдательности. Глагол возвратно-страдательного значения, са Русск. вовлекаться в общественную работу, пересаживаться в другой поезд. Возвратио-страдательный глагол см. глагол. Возвратно-страдательное сказуемое см. сказуемое.
ВОЗВРАТНЫЙ англ. reflexive, фр. réfléchi, нем. reflexiv, исп. ге- flexivo, reflejo. Обозначающий действие, направленное на само действующее лицо, которое выступает, таким образом, одновременно и как субъект, и как объект данного действия. Возвратные глаголы. Возвратная форма глаголов. Возвратная форма деепричастий. Возвратный залог см. залог. Возвратные местоимёния см. местоимение. Возвратный объёкт см. объект. Возвратное причастие см. причастие. Возвратный срёдний залог см. средний залог.
ВОЗВЫШЕННЫЙ СТИЛЬ. То же, что стиль высокий (см. теория трех стилей в статье стиль).
ВОЗДУШНЫЙ англ. breathed, фр. soufflante, нем. Anblaselaut. В знач. сущ. Согласный, произносимый при суженном проходе для воздушной струи; ср. свистящий, суффлейный, фрикативный.
ВОЗЗВАНИЕ англ. emphatic address. Слова, обращенные к слушателю с целью привлечь его внимание, а Русск. Послушайте, Где здесь касса? Воззвания именительный. То же, что вокатив.
ВОЗМОЖНОЕ НАКЛОНЕНИЕ. То же, что наклонение потенциальное (см. наклонение).
ВОКАБУЛА англ. vocable, исп. vocablo. Отдельное слово как предмет лексикологии н лексикографии. Вокабула первичная англ. primary vocable, фр. vocable primaire. 1) Слово, ограниченное одним языком (или одной группой родственных языков). 2) Слово, не поддающееся анализу, не сводимое к более простому полнозначиому элементу этого же языка в данный или предшествующий период его развития.
ВОКАЛИЗАЦИЯ англ. vocalization, фр. vocalisation, нем. Vokali- sation, Vokalischwerden, исп. vocalizaciôn. 1. Превращение согласного в гласный; приобретение согласным слогообразующих свойств. = Переход 1 > и: лат. alterius > autairo > исп. otero.
2. В семитских языках обозначение гласных посредством особых значков.
ВОКАЛЙЗМ англ. vocalism, фр. vocalisme, нем. Vokalismus, исп. vocalismo. 1. Состав (совокупность) гласных фонем языка, также в связи с их способностью организовывать, образовывать слог. Вокализм индоевропейский. Вокализм русских говоров. Вокализм санскрита.
Волитмй
2. То же, что вид звуковой. Вокализм корня.
ВОКАЛИЗОВАННЫЙ СОГЛАСНЫЙ (вокалический согласный) англ. vocalic (vocalized) consonant. Согласный, образуемый при участии голоса, который прибавляется к шуму, т. е. звонкий согласный; про- тивоп. невокализованный согласный.
ВОКАЛЙЧЕСКИЙ англ. vocalic, фр. vocalique, нем. vokalisch, исп. vocâlico. 1. Основанный на гласных, осуществляемый посредством гласных звуков. Вокалический глагол см. глагол. Вокалическое движение (движение гласных) фр. mouvement vocalique. Чередование гласных. Вокалические значки англ. vowel-points, фр. points-voyelles, нем. Vokalzeichen, исп. signos vocales. Диакритические знаки, употребляемые в семитских йзыках для обозначения на письме гласных. Вокалическая инфлёксня см. инфлексия вокалическая. Вокалическая мутация. То же, что инфлексия вокалическая. Вокалическая основа. То же, что основа гласная (см. основа). Вокалическая тёма см. тема II. Вокалический элемент англ. syllabic (vocalic) element, фр. élément vocalique. Гласный или дифтонг, образующий вершину слога.
*2. Образуемый при участии голоса. Вокалические звуки (гласные и вокализованные согласные). Вокалический согласный англ. vocalic (voiced) consonant. То же, что вокализованный согласный.
Вокалическое придыхание англ. vocalic aspiration, фр. aspiration vocalique. То же, что придыхание густое (см. придыхание). Вокалическая точка англ. crest of syllable, vocalic point, фр. point vocalique, ucn. punto vocâlico. To же, что вершина слога (см. вершина). Вокалический эффёкт англ. vocalic effect, фр. effet vocalique. Имплозия, следующая за молчанием (а во фр. art) или за эксплозией (а во фр. part; [р] в русск. брр!) и определяющая в слоге точку наибольшей звучности, или вокалическую точку.
ВОКАЛЬНЫЙ англ. vocalic. Одни из первичных признаков звука, характерный для гласных (вокоидов) и противополагаемый признаку «невокальиый» (отсутствию данного признака) в системе универсальных двоичных противопоставлений дифференциальных элементов; ср. консонантный (в 1 знач.).
ВОКАТЙВ (звательный падеж, именительный воззвания) англ. vocative, фр. vocatif, нем. Vokativ, исп. vocativo. Формально не включенное в состав предложения слово или словосочетание, называющее того, к кому обращается говорящий, т. е. употребляющееся с целью привлечь внимание того лица, к которому обращается говорящий; ср. звательная форма.
ВОКАТЙВНЫЙ. То же, что звательный. Вокатйвиое междометие см. междометие. Вокатйвиое односоставное предложённе см. односоставное предложение.
ВОК0ИДЫ англ. vocoids. То же, что гласные; ср. контоиды.
волапюк см. воляпюк.
ВОЛЕВОЕ НАКЛОНЕНИЕ см. наклонение.
ВОЛИТЙВ (волюнтатив) англ. voluntative, фр. volitif, volontatif, нем. Volitiv, Voluntativ, исп. volitivo, voluntativo. Модальное значение выражения воли, намерения. = Лат. earnus, ibo, faciant; русск. пойдемте; ну, пошли.
Воли теория
ВОЛН ТЕОРИЯ см. теория волн.
ВОЛЬНОСТЬ англ. licence, фр. licence, нем. Lizenz, Freiheit, ucti. licencia. Допускаемое в художественной прозе и поэзии отклонение от норм данного языка из соображений стиля, ритма и размера. Вольность поэтическая.
ВОЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД. То же, что перевод свободный (см. перевод).
ВОЛЮНТАТЙВ. То же, что волитив.
ВОЛЯПЮК англ. Volaptik. Искусственный международный язык, предложенный в 1880 г. Шлейером в качестве вспомогательного языка для всех народов мира.
ВОПРОС англ. question, interrogation, фр. interrogation, нем. Frage, исп. interrogaclön. Высказывание, имеющее целью побудить слушающего сообщить нечто неизвестное говорящему или представляемое говорящим как требующее выяснения. Вопрос альтернативный (вопрос разделительный, вопрос двойной, вопрос двучленный, вопрос дизъюнктивный) англ. alternative question, нем. Alternativfrage. Вопрос, предлагающий слушателю подтвердить одну из допускаемых возможностей; подсказывающий ОДИН ИЗ двух ВОЗМОЖНЫХ ответов. = Русск. Он в Москве или Ленинграде?; Это черное или серое'; фр. Voulez-vous rester ou partir? Вопрбс восклицательный англ. exclamatory question, нем, Verwunderungsfrage, исп. interrogaciôn exclamativa. Восклицание, которому в ЛИНГВОСТИЛИСТИЧеСКИХ ЦеЛЯХ придается ВОПрОСИТеЛЬНаЯ форма. = Русск. Согласиться с Вами?! Никогда! Вопрос встрёчный англ. counter-question. Вопрос, задаваемый вместо ответа. = Русск,— Он уехал? — А что? Вопрос вторичный (вопрос дополнительный, вопрос опосредствованный, вопрос развернутый, вопрос направленный, вопрос частичный) англ. special question. Вопрос, относящийся специально к одному из членов предложения; ср. общий вопрос. t= Русск. Куда ты идешь? Вопрос двойной англ. double question, фр. interrogation double, нем. Doppelfrage. 1) Вопрос с двумя вопросительными местоимениями В разных падежах. = Русск. Кто кого видит?; лат. Uter utrum vidit? 2) То же, что вопрос альтернативный. Вопрбс делиберативный (вопрос обсуждающий, вопрос спекулятивный, вопрос консультативный) англ. deliberative question, фр. interrogation commentative (délibérative), нем. zweifelnde Frage, исп. interrogaciôn deliberativa (consultiva). Вопрос, адресуемый риторически к самому себе. = Русск. Не пойти ли?; Что мне делать? Вопрос косвенный (вопрос обусловленный, вопрос подчиненный) англ. indirect question, фр. interrogation indirecte, нем. indirekte Frage, Fragenebensatz. Вопрос, переданный в косвенной речи. = Фр. Je me demande s'il viendra. Вопрос местоимёниый англ. pronominal question, нем. Pronominalfrage. Вопрос, имеющий в своем составе вопросительное местоимение. Q Фр. Qui est venu? Вопрбс непосрёдственный (вопрос прямой) англ. immediate (direct) question. Вопрос в собственном смысле слова, т. е. содержание вопросительного предложения как обращения к слушающему за информацией (в отличие от косвенного вопроса, лишь сообщающего о такой ситуации). Вопрбс общий (вопрос абсолютный, вопрос категорический, вопрос одночленный, вопрос первичный, вопрос простой) англ. general (totality, nexus) question, фр. interrogation totale. Вопрос, предлагающий подтвердить или опровергнуть основное содержание высказы-
Вопросительный
вания; ср. вторичный вопрос. = русск. Он приехал? Д а? Вопрос разделительный (вопрос дизъюнктивный) англ. disjunctive question, фр. interrogation disjonctive, нем. Disjunktivfrage, исп. interrogaciön disjun- tiva. 1) To же, что вопрос альтернативный. 2) Вопрос, эмфатически сопровождающий высказывание в форме, противоположной последнему, и состоящий, таким образом, из двух частей — развернутой и сокращенной,— вторая из которых подчеркивает, усиливает его в целом. = Англ. Не went there, didn't he?; He did not go there, did he?; You saw him, didn't you?, You did not see him, did you? Вопрос риторический (эро- тема) англ. rhetorical question, фр. interrogation oratoire, нем. rhetorische Frage, исп. interrogaciön retörica. Фигура речи, состоящая в придании утверждению или отрицанию вопросительной формы для того, чтобы привлечь усиленное внимание слушателя, повысить эмоциональный ТОН И Т. П. си Русск. Кто не проклинал станционных смотрителей? Iî Кому ие известно, что он первый высказал эту мысль?!; англ. Was ever such nonsense written? Вопрос специальный англ. special question. Вопрос, основное (вопросительное) содержание которого заключено в вопросительном местоимении, указывающем на то, какая именно требуется информация. г= Русск Кто пошел туда вчера?; К У Д а он пошел вчера? Вопрос утвердительный англ. affirmative question. Вопрос в форме утвердительного предложения, но с вопросительной интонацией; ср. чистый вопрос. = Русск. Вы пойдете туда? Вопрос чистый (вопрос полный) англ. pure (affirmative) question. Высказывание, имеющее вопросительную форму, но тем более приближающееся к простому сообщению, чем яснее говорящий представляет себе ответ; ср. утвердительный вопрос. = Русск. Ведь ты был вчера в театре?; Так ты что ж, денег аахотел? Вопроса знак. То же, что знак вопросительный (см. знак).
ВОПРОСЙТЕЛЬНО-ОТНОСЙТЕЛЬНОЕ ПОДЧИНЕНИЕ. То же, что
подчинение косвенно-вопросительное (см. подчинение).
ВОПРОСИТЕЛЬНО-ОТНОСИТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ см. местоимение.
ВОПРОСИТЕЛЬНО-ПОБУДИТЕЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ англ. interrogative-hortative sentence. Предложение, выражающее побуждение В (вежливой) форме вопроса. С= Русск. Не пойдете ли Вы?; англ. Could I speak to Mr. Smith?
ВОПРОСИТЕЛЬНО-ПОВЕСТВОВАТЕЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ англ. interrogative-narrative sentence. Предложение, выражающее чистый вопрос.
ВОПРОСИТЕЛЬНЫЙ англ. interrogative, фр. interrogatif, нем. Frage-, исп. interrogativo. Служащий для выражения вопроса, выражающий вопрос. Вопросительная реплика. Вопросительная речь. Вопросительное слово-предложение. Вопросительная фраза. Вопросительный знак см. знак. Вопросительная интонация см. интонация. Вопросительное местоимение см. местоимение. Вопросительное предложение англ. interrogative sentence, исп. oraciön interrogative. Предложение, выражающее вопрос; ср. побудительное предложение, повествовательное предложение. Вопросительное предложение инфинитивное, а Русск. Зачем мне ехать?; Налить тебе' Вопросйтельное предложение альтернативное англ. alternative interrogative sentence. Предложение, выражающее альтернативный вопрос. Вопросйтельное предложёние дополнительное
бопросо-оТветиые Предложений
англ. special interrogative sentence. Предложение, выражающее вторичный вопрос. Вопросительное предложёние общее англ. général (nexus) interrogative sentence. Предложение, выражающее общий вопрос. Во- просйтельиое предложёние рассуждающее англ. deliberative interrogative sentence. Предложение, выражающее делиберативный вопрос. Вопросительное предложёние риторическое англ. rhetorical question. Предложение, выражающее риторический вопрос. Собственно-вопросительное предложёние англ. interrogative sentence proper. Выражение вопроса, иа который реально ожидается ответ (в отличие от риторического, вопросительно-побудительного предложений и т. п.). Вопросительное предложёние специальное англ. special interrogative sentence, x-sentence. Предложение, выражающее специальный вопрос. Вопроси!ельиые слова англ. interrogative words. Вопросительные местоимения и частицы, объединяемые общностью функции как средства выражения вопроса. Вспросйтельные частицы см. частицы.
ВОПРбСО-ОТВЕТНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ англ. question-answer sentences. Парное единство вопросительного и утвердительного (или отрицательного) предложений. = Русск,— Вы пойдете туда? — Да, пойду; — Она еще не стара? — Да; англ — She is not very old yet? — No, she is not (по-английски при отрицательном вопросе ответ начинается отрицанием же).
ВОСКЛИЦАНИЕ англ. exclamation, фр. exclamation, нем. Ausruf, Exklamation, исп. exclamaciön. 1. Возглас, выражающий сильное чувство, волиеиие и т. п.
2. Слово-междометие или его фразеологический эквивалент. = Русск. axl sä! увы! о боже! батюшки мои! батюшки светы!
3. То же, что восклицательное предложение (см. восклицательный).
ВОСКЛИЦАТЕЛЬНЫЙ англ. exclamatory, фр. d'exclamation, нем. Ausrufe-, Служащий для выражения восклицания, выражающий восклицание. Восклицательный вопрос см. вопрос. Восклицательный дательный см. дательный падеж. Восклицательный зиак см. знак. Восклицательная интонация см. интонация. Восклицательное местоимёние см. местоимение. Восклицательное нарёчие см. наречие I. Восклицательное предложение (восклицание) англ. exclamatory sentence, фр. proposition excla- mative (interjective, affective), нем. Ausrufesatz, uin. oraciôn exclamativa. Предложение, в котором выражение основного содержания мысли сопровождается выражением чувств юворящего, связанных с этим содержанием и передаваемых посредством особых слов (междометий, восклицательных членов) и/или восклицательной интонации. = Русск. Какая низость!; Куда как хороши', фр Quel bonheur'; La belle affaire!
ВОСПРИНИМАЕМОСТЬ (слышимость) англ. audibility, фр. perceptibilité, нем. Schallfülle, Schallstarke, Klangfülle, исп. perceptibilidad. Способность звука речи воздействовать на слух, восприниматься на слух. Воспринимаемость относительная. Воспринимаемости шкала англ. scale of audibility, исп. escala de percept'bilidad. Градация звуков речи по их воспринимаемости на слух: а) открытые гласные, б) закрытые гласные, в) сонорные согласные, г) звонкие согласные, д) глухие согласные.
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ англ. récurrence. Узуальное употребление данной языковой единицы; ср. актуализация.
ВОСПРОИЗВОДИМОСТЬ англ. reproducibility. Регулярное исполь-
Время
зование (употребление) в речи как основная форма существования единиц (компонентов) языка. Воспроизводимость в данном стиле речи. Неограниченная воспроизводимость нейтральных элементов языка.
ВОССТАНОВЛЕНИЕ. То же, что реконструкция. Восстановление индоевропейского единства. Восстановление праязыка. Восстановление праформы.
ВОСТОЧНАЯ ГИПЕРБОЛА см. гипербола.
ВОСХОДЯЩЕ-НИСХОДЯЩИЙ англ. high-falling, фр. ascendant- -descendant, нем. steigend-fallend. Обладающий наибольшей интенсивностью в средней части мелодической или акцентуационной кривой. Восходяще-нисходящая интонация. Восходяще-нисходящее ударение англ. rising-falling stress. Повышение силы звука (соответственно высоты тона), сопровождающееся его понижением. Восходяще-нисходящее ударение дифтонга. Восходяще-нисходящее ударение слога.
ВОСХОДЯЩИЙ англ. rising, ascending, фр. ascendant, croissant, нем. steigend, исп. creciente. 1. Характеризующийся нарастанием напряжения органов речи к концу выдержки; обладающий наибольшей интенсивностью в конце; противоп. нисходящий (в 1 знач.). Восходящие звуки. Восходящий дифтонг см. дифтоиг. Восходящий слог см. слог I. Восходящей звучности принцип см. принцип восходящей звучности.
2. Характеризующийся изменением мелодической кривой в сторону повышения; противоп. нисходящий (во 2 знач.). Восходящий тон. Восходящая интонация см. интонация. Восходящее ударёние англ. rising stress, фр. accent ascendant, нем. anschwellende (steigende) Betonung, исп. acento creciente. Слоговое ударение, характеризующееся наибольшей интенсивностью в конце слога.
3. Характеризующийся постепенным нарастанием экспрессивно- -эмоционального качества; противоп. нисходящий (в 3 знач.). Восходящая градация. То же, что климакс. Восходящая линия англ. ascending line, нем. (auf)steigende Linie. Стилистический прием, заключающийся в размещении частей высказывания последовательно от менее к более семантически н эмоционально нагруженному; ср. климакс.
ВРДДХИ [санскр. vjddhi]. Долгая (продленная) ступень чередования в трехступенчатой системе чередования гласных в санскрите; ср. гуна. Ступень врддхи гласного [i] есть [äi].
ВРЕМЕННОЙ (темпоральный) англ. temporal, фр. temporel, нем. temporal, исп. temporal. 1. Связанный с обозначением реального времени. Временное значение. Временная связь. Временное предложение англ. temporal clause, нем. Temporalsatz. То же, что придаточное времени (см. придаточное предложение). Временные союзы см. союз подчинительный (в статье союз).
2. Связанный с выражением категории времени. Временной суффикс. Временные формы <глагола"). Временная аттракция см. аттракция. Временной аугмент см. аугмент. Временной повтор. То же, что удвоение временное (см. удвоение). Временная редупликация. То же, что удвоение временное (см. удвоение). Временибе удвоение см. удвоение.
ВРЕМЯ англ. tense, фр. temps, нем. Tempus, исп. tiempo. Грамматическая категория глагола, соотносящая действие (процесс) с моментом речи. Момент речи принимается в качестве точки отсчета для различения трех грамматических времен: прошедшего — до момента речи, бу-
Время
дущего — после момента речи, настоящего — с включением момента речи. Категория времени. Врёмя абсолютное англ. absolute tense, фр. temps absolu, нем. selbständige Zeitform, ucti. tiempo absoluto. Время в собственном смысле, т. е. определяющееся соотношением с моментом речи; противоп. относительное время. = Англ. I saw the man; I shall see the man в отличие от I had seen the man; I shall have seen the man. Врём я будущее см. будущее время. Времена вторичные англ. secondary tenses, фр. temps secondaires, нем. Nebentempora, sekundäre Tempora. 1) Временные формы глагола в индоевропейских языках, образованные посредством вторичных окончаний; ср. первичные времена. 2) Аналитические формы глагола, образованные посредством двух вспомогательных глаголов. t= Фр. j'aurais été pris. Время главное англ. main tense. Выражение категории времени данной формой глагола только по соотнесенности с моментом речи, т. е. независимо от других временных форм, имеющихся в данном высказывании как синтаксическом целом. Врёмя давнопрошедшее (плюсквамперфект, время преждепрошедшее) англ. pluperfect, фр. plus-que-parfait, нем. Plusquamperfekt(um), исп. plus- cuamperfecto. Относительное время, указывающее на то, что одно прошедшее действие (процесс) предшествовало другому действию или моменту В прошлом. 1= Англ. Не had left when I arrived; фр. Il avait visité Moscou quand il vint me revoir; 11 avait prit congé quand je suis arrivé; нем. Er hatte das Buch gelesen, bevor er es mir gab. Время инклюзивное англ. inclusive tense. Употребление форм перфекта со значением включения момента речи, сз Англ. 1 have known him for two years; ср. русск. Я знаю его (уже) два года. Время настоящее см. настоящее время. Время определённое. То же, что перфект. Врёмя относительное (время релятивное, время предшествующее, время ретроспективное) англ. relative (retrospective) tense, фр. temps relatif, нем. bezogene Zeit, исп. tiempo relativo. Употребление форм времени для обозначения последовательности действий— предшествования данного действия другому в прошлом (преждепрошедшее) или в будущем (предбудущее); противоп. абсолютное время. Времена первичные англ. primary tenses, фр. temps principaux (primaires), нем. Haupttempora, primäre Tempora, ucn. tiempos primitivos. В индоевропейских языках настоящее и будущее как образуемые посредством первичных окончаний; ср. вторичные времена (в 1 знач.). Время послепрошёдшее англ. after past. Обозначение последовательности действий, предшествующих моменту речи, которое (в отличие от преждепрошедшего времени) обычно не получает однозначного грамматического выражения, сз Англ It was Monday night. On Wednesday morning Monmouth was to die; фр. Je ne prévoyais point tous les malheurs qui allaient nous frapper coup sur coup. Врёмя предбудущее. То же, что будущее второе (см. будущее время). Врё- мя преждебудущее. То же, что будущее второе (см. будущее время). Врёмя продолженное (время длительное) англ. continuous tense. В современном английском языке категориальные формы длительного вида. = Англ. I am (I was, I shall be) speaking. Врёмя простое англ. simple tense, фр. temps simple, ucn. tiempo simple. Время, выраженное простыми (синтетическими, не аналитическими) формами. Время простое будущее. Врём я прошёдшее см. прошедшее время. Врёмя расширенное. То же, что настоящее афористическое (см. настоящее время). Врёмя сложное англ. compound tense, фр. temps composé, нем. zusammengesetztes (periphrastisches) Tempus. Составная (аналитическая, перифрастическая)
Дата добавления: 2015-10-02; просмотров: 46 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Аллегорий 4 страница | | | Аллегорий 6 страница |