Читайте также: |
|
ДИНАМИКА англ. dynamics. Рассмотрение явлений языка в их связи с более ранними явлениями того же языка и других языков той же группы; противоп. статика; ср. диахрония.
ДИНАМИЧЕСКАЯ ГРУППА. То же, что группа ритмическая (см. группа).
ДИНАМИЧЕСКАЯ ЛИНГВИСТИКА см. лингвистика.
ДИНАМИЧЕСКИЙ СРЕДНИЙ ЗАЛОГ см. средний залог.
ДИНАМИЧЕСКОЕ РАВНОВЕСИЕ англ. dynamic equilibrium, phoneme-frequency balance. Соотношение между количеством произносительной энергии, затрачиваемой на образование данного звука, и его функциональной нагрузкой.
ДИНАМИЧЕСКОЕ УДАРЕНИЕ (выдыхательное ударение, экспираторное ударение, силовое ударение) англ. dynamic (stress) accent, фр. accent d'intensité (dynamique), нем. dynamischer Akzent,Druckakzent, Intensitâtsbetonung. Ударение, при котором ударный слог выделяется по сравнению с неударным прежде всего большей напряженностью артикуляции, в особенности гласного, и большим напором выдыхаемого воздуха.
ДИНАМИЧНОСТЬ англ. dynamic character of utterance. Информационное наполнение высказывания. Динамичность основы. Динамичности ступень. Динамичность ядра.
ДИПЛОФОНЙЯ англ. diplophony, исп. diplofonia. Патологическое расстройство голосового аппарата, заключающееся в неравномерном натяжении (напряжении) голосовых связок.
ДИПТ0Т (двухпадежное существительное) англ. diptote, фр. diptote, нем. diptotisches Wort. Слово, имеющее только две различающиеся (противопоставленные) формы падежа; Ср. триптот. о Существительные аигл. яз., у которых категория падежа выражается противопоставлением только двух категориальных форм: общего (англ common case) и притяжательного (англ. possessive case) падежей.
ДИРЕКТИВ (направительный суффикс) англ. directive, фр. direc- tif, нем. Direktiv. В африканских языках глагольный суффикс, указывающий, в чью пользу или для какой цели совершается данное действие.
ДИРЕМА англ. direme. То же, что бирема.
ДИСЕМЙЯ англ. disemy, исп. disemia. Наличие у слова (или у данной единицы выражения, характеризующейся формальными признаками слова) двух значений; ср. полисемия, моносемия.
ДИСИЛЛАБ англ. disyllable, фр. dissyllabe. Слово, состоящее из двух слогов; ср. моносиллаб, трисиллаб.
ДИСИЛЛАБЙЧЕСКИЙ. То же, что двуслоговой.
Дискриминатив
ДИСКРИМИНАТЙВ англ. discriminative, исп. discriminative). Падеж различения подлежащего (действователя) и дополнения в кавказских языках.
ДИСЛАБИАЛИЗАЦИЯ. То же, что делабиализация.
ДИССИМИЛЯТИВНЫЙ англ. dissimilatory. Относящийся к диссимиляции, связанный с диссимиляцией, основанный на диссимиляции. Диссимилятйвное акаиье см. аканье. Диссимилятивное йкаиье см. яканье.
ДИССИМИЛЯЦИЯ (расподобление) англ. dissimilation, фр. dissimilation, нем. Dissimilation, Entähnlichung, исп. disimilaciôn. Замена одного из двух одинаковых или сходных звуков другим, менее сходным с тем, который остался без изменения; противоп. ассимиляция. Диссимиляция полная. Диссимиляция прогрессивная. Диссимиляция частичная.
а Русск. феврарь > февраль, велблюд > верблюд; лат., peregrinum >■ фр. pèlerin Диссимиляция графическая англ. graphic dissimilation, фр. dissimilation graphique, нем. graphische Dissimilation, исп. disimilaciôn grâfi- ca. Расподобление звуков, получившее отражение на письме. Диссимиляция дистантная (диссимиляция дистанционная, диссимиляция гармоническая) англ. incontiguous dissimilation, фр. dissimilation à distance, dissimilation harmonique, исп. disimilaciôn a distancia. Диссимиляция звуков, разделенных другими звуками (включая диссимиляцию звуков, принадлежащих разным слогам). Диссимиляция контактная англ. îjuxtapositional dissimilation, фр. dissimilation en contact, différenciation, нем. Nahdissimilation, исп. disimilaciôn en contacto. Диссимиляция смежных звуков. Диссимиляция слоговая. То же, что гаплология.
ДИСТАКСИЯ англ. distaxia, фр. distaxia. Нелинейность, отсутствие взаимнооднозначного соответствия между обозначаемым (содержанием) и обозначающим (выражением) в знаках языка, приводящее либо к многозначности обозначающего, либо к обозначению единого содержания соединением нескольких единиц выражения. СЗ Фр. val, где ОДИН слог выражает понятии движения, побуждения и второго лица; аналитические глагольные формы с раздельным обозначением единого содержания, что особенно отчетливо проявляется в случаях, когда между элементами аналитической формы вставляются другие члены предложения: фр Elle ne nous а jamais plus pardonné.
ДИСТАКТНЫЙ. То же, что дистантный. Дистантное положение. Дистактиая ассимиляция см. ассимиляция. Дистактиая диссимиляция см. диссимиляция. Дистантное сложное слово см. сложный.
ДИСТАНТНЫЙ (дистантный) англ. non-contiguous. Выражающий данное синтаксическое отношение закономерным расположением единиц на определенном расстоянии, в удалении друг от друга; противоп. контактный. Дистантное выражение отрицания. Нем. Das kocht meine Mutter nicht. Дистантное положение предложного наречия.
Англ. The book they were talking about.
ДИСТАНЦИОННАЯ ДИССИМИЛЯЦИЯ. To же, что диссимиляция дистактиая (см. Диссимиляция).
ДИСТИНКТЙВНЫЙ. То же, что дифференциальный. Дистинктив- ная функция.
ДИСТРИБУТИВНЫЙ англ. distributive, исп. distributivo. t. (рас-
Дисфемизм
пределительный). Обозначающий выполнение действия (принадлежность и т. п.) каждым (каждому) отдельно. Дистрибутивные отношения. Дистрибутивный вид. То же, что вид многократный (см. вид). Дистрибутивное единственное см. единственное число. Дистрибутйвиое мнбжест- вениое см. множественное число.
2. Прил. к дистрибуция. Дистрибутивный анализ. Дистрибутивный метод.
ДИСТРИБУЦИЯ (распределение) англ. distribution. Совокупность («класс») всех окружений (контекстов), в которых может встречаться данная языковая единица, противопоставляемых всем тем окружениям, в которых она встречаться не может, т. е. место, порядок, сочетаемость и т. п. свойства ее употребления в плане расположения отдельных частей высказывания относительно друг друга. Дистрибуция дополнительная (дополнительное распределение, дистрибуция неконтрастирую- щая,' частичная комплементация) англ. complementary distribution, noncontrastive distribution. 1) Дистрибуция, состоящая во взаимном исключении разных воспроизведений одной и той же структурной единицы, каждый из алло-вариантов которой встречается в такой совокупности контекстов (окружений), в которой не встречается ни один из остальных ее алло-вариантов. Это обстоятельство позволяет трактовать дополнительную дистрибуцию как особый вид избыточности языка. 2) Взаимное отношение двух или более алло-вариантов одной и той же единицы языка, каждый из которых воспроизводится («встречается») в такой совокупности контекстов (окружений), в которой не воспроизводится («не встречается») ни один из остальных ее алло-вариантов; противоп. контрастирующая дистрибуция (в 3 знач.); ср. избыточность. Русск. [к] и [к'1 находятся в отношениях дополнительной дистрибуции в составе морфемы [РУК-]? англ. [-d], [-t] являются вариантами морфемы «D» и находятся в отношении дополнительной дистрибуции. В положении после глухого согласного возможно только [-t]. Следовательно, выбор варианта в сочетании с [slep-] или [w3:k-] поддается точному предсказанию, и избыточность противопоставления вариантов достигает ста процентов. Дистрибуция контрастирующая (контрастирующее распределение) англ. contrastive distribution. 1) Употребление (воспроизведение) разных единиц в тождественном окружении как основа их эмического функционирования или их дифференциальной, семиологической способности (в отличие от дополнительной дистрибуции, где различными являются окружения, которые и обусловливают «физическую», или этическую, дифференциацию функционально тождественных элементов). 2) Взаимное отношение двух или более единиц языка, каждая из которых может «встречаться» (воспроизводиться) в тех же окружениях, что и остальные. Это их взаимоотношение является основой их семиологически релевантного противопоставления и, следовательно, включения их в инвентарь структурных единиц языка, или эм. 3) Дистрибуция, свидетельствующая о противопоставленности данных элементов в системе языка; противоп. дополнительная дистрибуция (во 2 знач.).
ДИСФЕМЙЗМ (дефемизм, какофемизм) ucn. disfemismo. Троп, состоящий в замене естественного в данном контексте обозначения какого-л. предмета более вульгарным, фамильярным или грубым; противоп. эвфемизм. а Англ. One might also call it the f a t h e a d e d type вм. Those who belong to what one might call the dreamer type.
Дисцедентный падеж
ДИСЦЕДЁНТНЫЙ ПАДЁЖ. То же, что падеж удалительиый (см. падеж).
ДИТТОЛ0ГИЯ англ. dittology, фр. dittologie, исп. ditologîa. Случайное удвоение Слога ИЛИ СЛОВа. □ Исп. cararablnero.
ДИФТ0НГ (*двугласиый, 'сложный гласный) англ. diphthong, фр. diphtongue, нем. Diphthong, ucn. diptongo. Сочетание двух гласных — слогового и неслогового — в одном слоге; ср. монофтонг, тетрафтонг, трифтонг, а Англ. [ou], [oi], [eil. Днфтбнг восходйщий англ. rising diphthong, фр. diphtongue ascendante, нем. steigender Diphthong, ucn. diptongo creciente (ascendente). Дифтонг, у которого слогообразующим является второй из составляющих его гласных. Фр. pied, nuit. Дифтонг долгий англ. long diphthong. Дифтонг с долгим слогообразующим элементом. Дифтбиг истинный (дифтонг правильный) англ. real (full) diphthong, нем. echter (schwebender) Diphthong. 1) Дифтонг в собственном смысле. 2) (дифтонг однородный, дифтонг равновесный, дифтонг устойчивый) англ. level diphthong. Дифтонг, состоящий из двух одинаково напряженных тавтосиллабических гласных; противоп. ложный дифтонг (в 1 знач.). а Дифтонги латышек, яз. Дифтонг краткий англ. short diphthong. Дифтоиг с кратким слогообразующим элементом. Дифтонг ложный англ. false diphthong, фр. diphtongue fausse. 1) (дифтонг скользящий). Дифтонг, состоящий из двух неодинаково напряженных гласных, т. е. слогового и неслогового; противоп. истинный дифтонг (во 2 знач.). 2) В русском языке сочетание гласных звуков с j или «и» неслоговым в качестве второго элемента, которое при словоизменении распадается. СЗ Русск. май — мая, лай — лающий. ДифтОНГ НИСХОДЯЩИЙ (дифтонг падающий) англ. falling diphthong, фр. diphtongue descendante (décroissante), нем. fallender Diphthong, исп. diptongo decreciente (de- scendente). Дифтонг, у которого слогообразующим является первый из составляющих его гласных, а Англ. [ai], [ay], Дифтбиг расширяющийся англ. expanding diphthong. Дифтоиг, первый член которого характеризуется меньшей степенью раствора, чем второй; противоп. сужающийся дифтонг. *Дифтбиг согласный. То же, что аффриката. Дифтбиг сужающийся англ. narrowing diphthong. Дифтонг, первый член которого характеризуется большей степенью раствора, чем второй; противоп. расширяющийся дифтонг, о Англ. [ail, [au]. Дифтонг цеит- рйрующий англ. centering diphthong (murmur diphthong). Нисходящий дифтонг, вторым (неслоговым) элементом которого является нейтральный гласный. ■=> Англ. [иэ], [еэ]. Дифтбига стяжёиие см. стяжение дифтонга. Дифтонга ядро см. ядро дифтонга.
ДИФТОНГИЗАЦИЯ англ. diphthongization, фр. diphtongaison, нем. Diphtongierung, исп. diptongaeiön. Изменение качества гласного, приводящее К образованию дифтонга, с=> Русск. диал. о > уо; лат. ё > фр. ié; ср.-англ. i: > нов.-англ. ai.
ДИФТОНГИЧЕСКОЕ СОЧЕТАНИЕ см. сочетание.
ДИФТОНГОИД англ. diphthongoid. Качественно неоднородный гласный, имеющий в своем составе (в качестве призвука) элемент, артикуляция которого близка К основному элементу, а Англ. i:, состоящее из более переднего и напряженного i и более отодвинутого и менее напряженного призвука 1.
Длительность
ДИФТОНГОИДАЛЬНЫЙ ХАРАКТЕР (ГЛАСНЫХ). То же, что
полудифтоигический характер (гласных).
ДИФТОНГ0ИДНЫЙ англ. diphthongoidal. Прил. к дифтонгоид. Дифтонгоидное произношение.
ДИФФЕРЕНЦИАЛ СЕМАНТИЧЕСКИЙ см. семантический.
ДИФФЕРЕНЦИАЛЬНЫЙ (дистинктивный, различительный) англ. distinctive, фр. distinctif, нем. relevant, исп. distintivo. t. Лингвистически (семиологически) релевантный. Дифференциальный модус англ. differential (feature) mode. Собственно лингвистические различия и противопоставления, рассматриваемые как один из «модусов» в общей системе «поведения» (англ. behaviour) человека. Дифференциальный признак см. признак дифференциальный.
2. Такой, который служит для различения, который обеспечивает (создает) различение. Дифференциальный принцип орфографии. То же, что орфографии символический принцип (см. орфография). Диффереици- йльиое противопоставление см. противопоставление. Дифференциальный уровень см. уровень. Дифференциальная функция см. функция.
Дифференциальный словарь см. словарь.
ДИФФЕРЕНЦИАЦИ0ННЫЙ ЗНАЧОК. То же, что знак диакритический (см. знак).
ДИФФЕРЕНЦИАЦИЯ англ. differentiation, фр. différenciation, нем. Dîfferenzierung, исп. diferenciaciôn. 1. Расподобление смежных звуков в целях различения омонимов; ср. диссимиляция.
2. Семантическое и стилистическое расслоение лексики и значений отдельных слов. Дифференциация значений. Дифференциация семантическая. Дифференциация стилистическая.
3. Одно из свойств языковой эволюции, в силу которого диалекты языка стремятся обособиться от других диалектов и сделаться самостоятельными языками; противоп. интеграция (в 1 знач.). Дифференциация языков (языковая дифференциация).
Дифференциация грамматическая англ. grammatical differentiation. Расподобление форм, являющееся наряду с уподоблением (ассимиляцией) одним из основных внутренних факторов развития языка. Дифференциации максимальной позиция см. позиция.
ДИФФЕРЕНЦИРУЮЩИЙ ПРИНЦИП ОРФОГРАФИИ. То же, что
орфографии символический принцип (см. орфография).
ДИФФУЗНЫЙ англ. diffuse. Один из резонансных признаков звуков речи, определяемый меньшей концентрацией произносительной энергии в сравнительно узкой (центральной) области спектра и выражающийся в уменьшении различия между объемами резонаторов впереди и позади точки максимального сужения. В системе универсальных двоичных противопоставлений дифференциальных элементов признак «диффузный» противополагается признаку «компактный», а Закрытые гласные, лабиальные и дентальные согласные, образуемые в передней частії полости рта.
ДИХОТОМИЧЕСКИЙ ПРИНЦИП. То же, что бинарный принцип (см. бинарный).
ДЛИТЕЛЬНО-ПРЕРЫВИСТЫЕ ГЛАГОЛЫ см. глагол.
ДЛИТЕЛЬНОСТЬ. 1. (долгота) англ. length, фр. longueur, нем. Lange, исп. cantidad. Продолжительность звука со свойственным ему количеств
Д лительиый
вом кдлебаний за единицу времени; различия в количестве времени, требуемого для произнесения звука. Длительность абсолютная англ. absolute length. Длительность звуков речи, определяемая темпом речи.
2. англ. duration, фр. durée, нем. Dauer, ucri. duraciön. Характер протекания, развития действия во времени как лексико-грамматическое значение глагола. Длительность действия. Значение длительности. Оттенок длительности. Длительность относительная англ. relative duration. Значение форм контииуатива, обозначающее большую продолжительность действия по сравнениюс той, которая обозначена другой видо-времеииой формой.
ДЛИТЕЛЬНЫЙ. 1. То же, что долгий. Длительная ступёнь чередования. То же, что ступень чередования долгая (см. ступень).
2. англ. continuous. Прил. к длительность (во 2 знач.). Длительный вид см. вид. Длительное время. То же, что время продолженное (см. нремя). Длительный глагбл см. глагол. Длительная форма. То же, что континуатив.
3. англ. continuant, фр. consonne durative, нем. Dauerlaut, ucri. conso- nante durativa. To же, что фрикативный.
ДОБАВОЧНОЕ ЗНАЧЕНИЕ. То же, что коннотация (в 1 знач.).
ДОГРАММАТЙЧЕСКИЙ англ. pregrammatical, фр. prégrammatical, ucri. pregramatical. Относящийся к гипотетическому периоду в развитии языка, предшествовавшему образованию в нем системы грамматических категорий.
ДОИСТОРИЧЕСКОЕ РАЗВИТИЕ ЯЗЫКА англ. prehistoric development of language. Развитие языка, относящееся к периоду, предшествовавшему тому, который отражен (засвидетельствован) в письменных памятниках.
ДОЛГИЙ (длительный) англ. long, фр. long, нем. lang, ucri. largo. Обладающий большей длительностью по сравнению с кратким при том же темпе речи. Долгий гласный англ. long vowel, фр. longue, нем. langer Vokal, ucri. vocal larga.l) Гласный, обладающий большей длительностью по сравнению с кратким гласным при том же темпе речи. 2) Двухморный гласный. Долгий дифтбнг см. дифтоиг. Дблгий слог см. слог I. Долгий согласный (двойной согласный) англ. long (prolonged) consonant, фр. consonne allongée, нем. gedehnter Konsonant, ucri. consonante larga. Согласный, при артикуляции которого происходит задержка размыкания, а русск. т в оттого, д в поддал. Долгая ступень чередования см. ступень.
ДОЛГОТА. То же, что длительность (в 1 знач.). Долгота гласного. Долгота двухморная. Долгота звука. Долгота акутовая англ. acute length. Длительность слога с акутовой интонацией. Долгота двукратная англ. double (maximum) length. Долгота удвоенного долгого (максимально долгого) гласного, <=• Эст. pt::ma (иллатив). Долготй двухвершинная англ. slurred length. Долгота двойного (удвоенного) типа с двумя выдержками, т. е. с сильными началом и концом и слабой серединой. Долгота комбинаторная англ. combinatory length. Фонологически не релевантная долгота ударного гласного, обусловленная его сильной позицией. Долгота по положённю англ. positional length, фр. longueur par position. В античной грамматике: долгота, приобретаемая исконно кратким гласным в положении перед двумя согласными. о Лат. alta.
Долгота по природе англ. length by nature, фр. longueur par nature. В античной грамматике: фонематическая долгота гласного, не зависящая от положения в слове. Долгота прерывистая (долгота музыкальная, прерывистое количество) англ. slurred length. Длительность звука, при которой он распадается в тоническом отношении на составные части, напр. долгота гласного, которая после прохождения момента наибольшей силы получает вторичное усиление. Долгота эмфатйческая англ. emphatic length. Произвольное увеличение длительности звука для того, чтобы выделить слог или слово из потока речи. □ Дай книгу, а не тетрадь; г д é же он?; Эти, а не те1 Долгота этимологйческая англ. etymologic length. Длительность, присущая звуку в исконной форме данной морфемы.
ДОЛГ0ТНОЕ УДАРЕНИЕ. То же, что количественное ударение (см. количественный).
ДОЛЖЕНСТВОВАТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ. То же, что дебитив.
ДОМИНАНТА СЕМАНТИЧЕСКАЯ см. семантический.
ДОПЙСЬМЕННЫЕ ЗНАКИ ои. знак.
ДОПОЛНЕНИЕ (объект) англ. object, objective complément, complément, extension, фр. complément, régime, нем. Ergänzung, ergänzendes Element, Objekt, ucn. complemento. Второстепенный член предложения, выражающий предметно-процессное отношение (т. е. отношение одного самостоятельного предмета мысли к другому) посредством комплетив- ной связи. Обычно выражается существительным в косвенном падеже. Дополнения категория. Дополнёние беспредложное (дополнение непосредственное) англ. non-prepositional (prepositionless) object. Дополнение, выражаемое формой падежа без предлога. □ Русск. пишу брату, наслаждаюсь отдыхом. Дополнёние внёшнее (внешний объект) англ. exterioi (external) object. Собственно дополнение (дополнение в собственном смысле), дополнение как второстепенный член предложения, определяемый данным видом синтаксической связи и синтаксического отношения (в отличие от внутреннего дополнения, где данное синтаксическое отношение нейтрализуется лексическими особенностями сочетающихся элементов); ср. внутреннее дополнение. Дополнёние внутреннее (внутренний объект, избыточный объект, родственное дополнение) англ. inner (internal, cognate) object, фр. object interne, нем. inneres Objekt, ucn. objeto interno. Существительное в функции прямого дополнения, обычно лексически совпадающее с управляющим глаголом и служащее более развернутому обозначению действия, выражаемого управляющим глаголом, и нередко образованное от того же корня; ср. внешнее дополнение. □ Русск. шутки шутить, петь песни; англ. to sleep t h е s 1 e e p, to live a 1 i f е. Дополнёние двойное англ. double object. Построение с двумя беспредложными дополнениями в английском языке. 1= Англ. Не asked the boy a question. Дополнёние косвенное (дополнение вторичное, дополнение опосредствованное, объект косвенный, объект непрямой) англ. object of reference, indirect object, фр. complément indirect, нем. entfernteres Objekt, ucn. complemento indirecto. Дополнение, в котором предметно-процессное отношение имеет более отдаленный, менее непосредственный характер. Предмет в этом случае связан с данным процессом лишь частично или временно, лишь затронут им; протиеоп. прямое дополнение. □ Русск. Для строителей оборудовали теплое помещение; Он заведовал заводской поликлиникой.
Дополнёние непосредственное. 1) То же, что дополнение прямое. 2) То же, что дополнение беспредложное. Дополнение обстоятельственное ("дополняющее обстоятельство) англ. adverbial (circumstantial) complement, adverbial object. Второстепенный член предложения, совпадающий по форме с предложным дополнением, но имеющий значение обстоятельственной характеристики (адвербиальной модификации) действия. = Фр. aller dans toutes les directions; русск распространяться во всех направлениях (т. е повсеместно). Дополнение опосредствованное. 1) То же, что дополнение косвенное. 2) То же, что дополнение предложное. Дополнёние определительное (дополнение именное) англ. adjunct, фр. complément déterminatif, нем. Attribut, Beifügung. Существительное в родительном падеже или предложная конструкция в той же функции в сочетаниях типа: рисск. книга Петра, фр. le livre de Pierre, англ. the arm of the chair, the leg of the table и т. п. Дополнёние партитивное англ. partitive complement, фр. complément partitif. Приименное дополнение, выраженное сочетанием существительного с партитивным артиклем, q Фр lire des livres. Дополнёние предикативное. То же, что предикатив объектный (см. предикатив). Дополнёние предложное (дополнение опосредствованное, дополнение относительное, дополнение релятивное) англ. prepositional object (complement). Дополнение, выраженное существительным с предлогом. t=> Русск Мы ехали вслед за н н м; Он говорил с о своей сестрой, англ Не wrote to his b г о t h e r; We went after h i m. Дополнёние приадъектйв- ное англ. object after adjective. Существительное, управляемое прилагательным; существительное в форме того падежа, которого требует данное прилагательное по законам управления, а Русск. полный л годе й, не причастный делам земли Дополнение приглагольное англ. object of verb. Дополнение, управляемое глаголом, в отличне от приименного и приадъективного дополнений. Дополнёние приименное англ object after noun. Дополнение, управляемое существительным, а Русск Он вознаградил себя за потерю коня Дополнение прямое (прямой объект, дополнение непосредственное, дополнение объектное, дополнение первичное) англ. direct object, фр. complément direct, нем. näheres Objekt, ucti. complemento directo. Дополнение, в котором предметно-процессное отношение имеет характер непосредственного воздействия на предмет, полностью охватываемый процессом; противоп. косвенное дополнение, а Русск. Девочка шьет платье, Волны унесли лодку. Дополиёния прямого винительный см. винительный падеж. Дополнёние релятивное (дополнение относительное) англ. relative object (complement). 1) Член предложения, выраженный сочетанием предлога или предложного наречия с косвенным падежом существительного; функция этого члена предложения не поддается вполне точному определению в терминах традиционных членов предложения и как бы колеблется между дополнением и обстоятельством. Дополнение релятивное двойное, а Русск. Поехал по направлению в К о в н о Дополнение релятивное наречно-предложное. Дополнение релятивное предложное. а Русск. Соседушка, я сыт по горло; Кутузов был доволен успехом дня сверх ожидания 2) То же, что дополнение предложное. Дополнёние сложное. То же, что объект сложный (см. объект). Дополнёние управляемое англ. governed object, фр. régime, нем. regiertes Wort. Дополнение как имя, форма которого определяется спецификой данного глагольного управления.
Древо родословное
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ. I. англ. additional. Сопровождающий основную артикуляцию, присоединяемый к основному звуку. Дополнительная артикуляция. Дополнительный гласный. Дополнительный гласный призвук. Дополнительный гласный элемент.
2. англ. additional. Сопровождающий и видоизменяющий основную семантическую характеристику данной единицы, не основной, вторичный. Дополнительное значение. Дополнительный смысловой оттенок.
3. англ. completive, complementary, фр. complétif, нем. Ergänzungs-, исп. completivo. В синтаксическом построении зависимый (управляемый), развивающий (уточняющий, ограничивающий) содержание главного (независимого, управляющего) члена. Дополнительное второстепенное сказуемое см. второстепенное сказуемое. Дополнительный падёж см. падеж. Дополнительное сказуемое см. сказуемое. Дополнительный член англ. appositive adjunct, object group. Часть сложного сказуемого, дополнения и т. п., обычно в функции аппозитивного определения к главному слову. = Русск. Тебя живого отпустили (ср. Ты, живой, был отпущен); Увидел отда-с т а р и к а (ср Отец, старик, замолчал). Дополнительный адъективный член. = Русск я застал его больным Дополнительный глагольный член. = Русск. Хочу пройтись Прошу сесть Дополнительный субстантивный член. = Русск я вам буду отец. Дополнйтельного определёння артикль см. артикль.
4. англ. completive, complement (attr.). Связанный с синтаксической функцией дополнения, выполняющий функцию дополнения. Дополнительный аккузатив, а Русск. Я испугался, увидя его завлеченного в военные рассуждения. Дополнительный нексус. То же, что нексус объектный (см. иексус). Дополнйтельное предложение англ. completive (additive) clause, фр. proposition complétive, нем. Ergänzungssatz, исп. oraciön completiva. To же, что придаточное дополнительное (см. придаточное предложение). □ Русск. Он сказал, что она скоро придет. Дополнйтельное сложное слово см. сложный.
Дополнительный вопрос. То же, что вопрос вторичный (см. вопрос). Дополнйтельное вопросительное предложение см. вопросительный. Дополнительная дистрибуция см. дистрибуция. Дополнйтельное распределение. То же, что дистрибуция дополнительная (см. дистрибуция).
* ДОПОЛНЯЮЩЕЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВО. То же, что дополнение обстоятельственное (см. дополнение).
ДОПУСТЙТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ. То же, что пермиссив.
ДОРСАЛЬНЫЙ англ. dorsal, фр. dorsal, нем. dorsal, исп. dorsal, mediodorsal. 1. Артикулируемый передней частью спинки языка, которая поднимается горбом к нёбу; ср. переднеязычный. Дорсальная аффриката см. аффриката.
2. То же, что среднеязычный. Дорсальные звуки. Дорсальные согласные.
ДОСЛОВНЫЙ ПЕРЕВОД см. перевод.
ДОСТИГАТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ. То же, что супин.
ДРАМАТИЧЕСКИЙ МОНОЛОГ см. монолог.
ДРЕВО ГЕНЕАЛОГИЧЕСКОЕ см. генеалогический.
ДРЕВО РОДОСЛОВНОЕ. То же, что генеалогическое древо (см. генеалогический).
Дробное числительное
ДРОБНОЕ ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ см. числительное.
ДРОЖАТЕЛЬНЫЙ. То же, что дрожащий.
ДРОЖАЩИЙ (дрожательный, вибрирующий, вибрант, раскатистый) англ. flapped, trilled, rolled Sound, фр. vibrant, roulé, нем. Vibrant, vibrierender Laut, Zitterlaut, gerollter Laut, ucn. vibrante. В знач.. сущ. Сонорный согласный, при произнесении которого смычка последовательно ритмически то размыкается до свободного прохода, то опять смыкается. Проходящая таким образом струя воздуха заставляет активный орган вибрировать, или дрожать. Дрожащие согласные (типа [л]). Дрожащие сонанты. Дрожащие шумные. Дрожащий губно-губной англ. bilabial trilled résonant. Своеобразное губное [г], образуемое колебанием губ под влиянием энергичной воздушной струи. = Русск. бррр1, тпру!, дбруц! Дрожащий переднеязычный сонант англ. trilled tip résonant. Русское [р] (и [р']), образуемое дрожанием кончика языка, слегка загнутого и поднятого к альвеолам. Дрожащий переднеязычный шумный англ. trilled tip fricative. Чешское f (и др. подобные), образуемое колебанием приподнятого вверх, но не загнутого кончика языка, которое сопровождается сильным шумом трения, как при звуке типа русского [ж]. Дрожащий увулярный сонант англ. trilled uvular résonant. Картавое [г], образуемое колебательным движением маленького язычка.
ДУАЛИС АНАФОРИЧЕСКИЙ. То же, что двойственное число анафорическое (см. двойственное число).
ДУБИТАТЙВ англ. dubitative mood. Сослагательное наклонение со значением недоумения.
ДУБИТАТЙВНЫЙ англ. dubitative, фр. dubitatif, нем. dubitativ, zweifelhaft, ucn. dubitativo. Употребляемый для выражения сомнения, неуверенности. Дубитативная конструкция. Дубитативный союз. = Русск. якобы. Дубитативное наречие.
ДУБЛЕТ англ. doublet, alternative, фр. doublet, нем. Dublette, Doppelform, ucn. doblete. 1. (двойное заимствование). Одно из двух или более слов, более или менее близких по значению и звучанию, связанных общностью происхождения и нередко возникающих в языке вследствие разновременного заимствования, откуда этимологические дублеты. 1=1 Русск. волость — власть, сторона — страна; англ. hoste! — hote! — hospital; фр chose — cause, natif — naïf.
Дата добавления: 2015-10-02; просмотров: 49 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Гармоника 4 страница | | | Гармоника 6 страница |