Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Гармоника 9 страница

Аллегорий 4 страница | Аллегорий 5 страница | Аллегорий 6 страница | Гармоника 1 страница | Гармоника 2 страница | Гармоника 3 страница | Гармоника 4 страница | Гармоника 5 страница | Гармоника 6 страница | Гармоника 7 страница |


Читайте также:
  1. 1 страница
  2. 1 страница
  3. 1 страница
  4. 1 страница
  5. 1 страница
  6. 1 страница
  7. 1 страница

ИМПЕРФЕКТИВАЦИЯ (имперфективизация) англ. imperfectiva- tion, фр. imperfectivation. Образование глагола несовершенного вида от глагола совершенного вида посредством депревербации или аффикса­ции.

ИМПЕРФЕКТИВИЗАЦИЯ. То же, что имперфективация.

Имперфективный

ИМПЕРФЕКТИВНЫЙ англ. imperfective. Прил. к несовершенный вид. Имперфективный глагол. Имперфективный вид. То же, что вид несовершенный (см. вид).

ИМПЕРФЕКТЫЫЙ англ. imperfect, non-perfect. Прил. к имперфект. Имперфектное окончание. Имперфектная основа. Имперфектный суф­фикс.

ИМПЛИКАЦИЯ (подразумевание) англ. implication, фр. implica­tion, нем. Inbegriff. 1. Сущ. по знач. прил. имплицитный.

2. Форма наклонения в языках банту, обозначающая, что содержа­нием данного глагола предусматривается некоторое последующее сос­тояние или действие.

ИМПЛИЦИТНЫЙ (скрытый) англ. implicit, covert, исп. impHcito. Подразумеваемый, невыраженный. Имплицитный актуализатор сч. актуализатор. Имплицитная актуализация см. актуализация. Импли­цитная мотивация англ. implicit motivation, фр. motivation implicite, исп. motivaciön impHcita. Мотивированность простых (неразложимых) слов их сисТемио-ассоциативиыми отношениями с другими единицами языка. Имплицйтный предикат см. предикат. Имплицитная синтагма. То же, что синтагма скрытая (см. синтагма).

ИМПЛОЗЙВНЫЙ (сомкнутый) англ. implosive, plosive, фр. implo- sive, нем. implosiv, исп. implosivo. В знач. сущ. Ненапряженный смыч­ный согласный, артикуляция которого ограничивается экскурсией, cz русск.1 в [плт/тронъм], [път/твлйм] в отличие от [пл/трбнъм], [пъ/твлйм]; фр. р в восклицании hep!; конечные согласные в др.-англ и др фр яз. в стадии, предшествовавшей их отпадению.

ИМПЛОЗИЯ англ. implosion, фр. implosion, исп. implosion. Первая фаза артикуляции смычного согласного; ср. катастазис.

ИМЯ англ. noun, фр. nom, нем. Nomen, исп. nombre. 1. Общее на­звание для существительных, прилагательных и числительных, объеди­няющихся грамматической категорией падежа и в этом смысле противо­поставляемых глаголу и наречию. Имя атрибутйвиое англ. attributive noun. Субстантивная основа в атрибутивной функции в английском язы­ке. а Англ. speech sound, stone wall, wall paper Имя глагольное скло­няемое. To же, что причастие. Имя прилагательное. То же, что прилага­тельное. Имя производящее англ. underlying noun. Именная основа, являющаяся ядром аффиксальной деривации. Имя существйтельное. То же, что существительное. Имена усилительные англ. corroborative nouns. В арабском языке имена-приложения, усиливающие содержание определяемых ими слов. Имя числйтельное. То же, что числитель­ное.

2. То же, что наименование. Имя жителя местности. = Русск. смолянин, вятнч, москвич. Имя результата действия, а Русск заезд, уход. Имя составное. Имя апеллятйвное англ. appellative name, нем. Appellativname. Собственное имя, употребляемое в качестве нарица­тельного без изменения его формы, а В русск яз бедекер, форд, боли­вар. Имя мёста англ. place name, фр. nom de lieu, нем. Ortsname, исп. topönimo, nombre toponimico. Подразряд собственных имен, называю­щих страны, города, материки и Т. П. □ Русск Тула, Австралия, Европа. Ймя полное англ. full name, фр. nom plein, нем. Vollname. Не со-

Имя

кращениое, не уменьшительное личное имя (в 1 знач); ср. уменьшитель­ная форма имени, уменьшительно-ласкательная форма имени. = Русск. Маргарита, Александр в отличие от Рита, Саша. Имя собственное англ. proper name, фр. nom propre, нем. Eigenname, исп. nombre propio. Слово или словосочетание, специфическим назначением которого явля­ется обозначение индивидуальных предметов безотносительно к их признакам, т. е. без установления соответствия между свойствами обо­значаемого предмета и тем значением (или значениями), которое имеет (или имело) данное слово или словосочетание. а Русск Млечный Путь, собака Шарик Имя собственное сложное англ. composite proper name. Идиоматическое словосочетание (фразеологическая единица), выступа­ющее В функции собственного имени. 1=1 Англ. Long Island, русск. Новая Кадедония. Имени уменьшительная форма англ. diminutive name. Со­кращенная н видоизмененная форма полного имени, употребляющаяся при обращении к ребенку или при интимном, фамильярном н т. п. обра­щении к взрослому; ср. полное имя, уменьшительно-ласкательная фор­ма имени, m Русск. Саша, Рита в отличие от Александр, Маргарита. Имени уменьшительно-ласкательная форма англ. diminutive-hypocoris- tic form of noun. Производное от уменьшительной формы имени, обра­зованное посредством гипокористического суффикса и употребляемое как ласковое, эмоционально окрашенное обращение; ср. полное имя, умень­шительная форма имени, а Русск. Сашенька, Рнточча.

3. То же, что существительное. Имена абстрактные. Имена вещест­венные. Имена конкретные. Имена нарицательные. Имена отвлечен­ные. Имя пренебрежительное. Имена собирательные. Имя глагольное. То же, что существительное отглагольное (см. существительное). Имя действия англ. action noun, noun of action, фр. nom d'action, лат. nomen actionis. То же, что существительное отглагольное (см. существитель­ное). Имя деятеля (имя действователя) англ. agent (actor, agential) noun, фр. nom d'agent, лат. nomen agentis. Производное существительное, образованное от глагольной основы посредством агентивного суффикса и обозначающее исполнителя действия, процесса и т. п., называемого данным глаголом. = Русск. читат'+ель, англ. writ+er. Имя единйчное. То же, что сингулятив. Имена исчисляемые англ. countable nouns. Су­ществительные, обозначающие раздельно мыслимые предметы, т. е. пред­меты данного класса, поддающиеся счету; ср. неисчисляемые имена, m Русск книга, карандаш, дерево в отличие от чернила, молоко, правда. Имя качества (имя свойства) англ. adjective abstract, нем. Adjektiv- abstraktum. Отвлеченное существительное, образованное от прилагатель­ного со значением определенного признака. = Русск доброта, белизна. Имя лйчное (имя лица) англ. personal name, нем. Personenname, исп. antropönimo. 1) Собственное существительное, обозначающее человека. = Русск. Владимир, Марня. 2) То же, что существительное личное (см. су­ществительное). Имена личныепарные. а Русск отец — мать, муж — жена, гражданин — гражданка Имена неисчисляемые (имена несчитаемые) англ. uncountable nouns, mass nouns. Существительные, обозначающие пред­меты, представляемые в виде массы вещества; ср. исчисляемые имена. = Русск. молоко, железо, чернила. Имя носйтеля качества. Отадъектив- ное существительное, обозначающее ЛИЦО. = Русск. слепец < слепой. Имя предикатйвное англ. predicative noun, nominal predicative. Имя существительное в составе именного сказуемого. Имя счётное. То же, что существительное счетное (см. существительное).

Инвариант

ИНВАРИАНТ англ. invariant, исп. invariante. Эма как элемент абстрактной системы языка в отвлечении от ее конкретных реализаций (алло-).

ИНВАРИАНТНЫЙ англ. invariant. Прил. к инвариант. Инвариант­ные отношения.

ИНВЕРСИВНЫЙ (инверсионный) англ. inversive. Нарушающий ло­гическую последовательность сообщаемых фактов; противоп. неинвер­сивный. Инверсивные предложения. = Русск. Глупая птнца — снегирь; Мучительница — барышня, бог с нею. Инверсивный СОЮЗ. <=> Русск. Был невыносимо жаркий день, когда я поднимался вдоль оврага; Крестьянин ахнуть не успел, к а к на него медведь насел.

ИНВЕРСИОННЫЙ. То же, что инверсивный. Инверсионное «cum» в латинском языке. Инверсионный суффикс см. суффикс. Инверсионный язык см. язык.

ИНВЕРСИРОВАННЫЙ англ. inverted. Подвергшийся инверсии, яв­ляющийся результатом инверсии. Инверсированный порядок слов.

ИНВЕРСИЯ (обратный порядок слов, инверсный порядок слов, ин­вертированный порядок слов, регрессивная последовательность) англ. inversion, inverse word-order, фр. inversion, нем. Inversion, Umkehrung. Нарушение обычного расположения (порядка следования) составляю­щих предложения слов и словосочетаний, в результате чего «перестав­ленный» элемент предложения оказывается выделенным и таким обра­зом привлекает к себе внимание (приобретает особую психологическую ИЛИ стилистическую коннотацию). СП Русск Он человек у м и ы й; Тамара в театр пошла; Воин о победе говорит; Мальчик вслух читает; фр- De la chute des rois funeste avant-coureur.

ИНВЕРСНЫЙ ПОРЯДОК СЛОВ. То же, что инверсия.

ИНВЕРТИРОВАННЫЙ ПОРЯДОК СЛОВ. То же, что инверсия.

ИНГЕРЁНТНАЯ ЭКСПРЕССИВНОСТЬ см. экспрессивность.

ИНГРЕССЙВНЫЙ АОРИСТ см. аорист.

ИНГРЕССЙВНЫЙ ВИД англ. ingressive aspect, фр. ingressif, нем. ingressive Aktionsart, исп. aspecto ingresivo. To же, что вид инхоатив- ный (см. вид).

ИНДИВИДУАЛИЗИРУЮЩИЙ АРТЙКЛЬ. То же, что артикль оп­ределенный (см. артикль).

ИНДИВИДУАЛЬНОЕ ПРОИЗНОШЕНИЕ см. произношение.

ИНДИВИДУАЛЬНО-СТИЛЕВОЙ англ. individual-style (attr.). От­носящийся к индивидуальному стилю; противоп. общенародный. Ин- дивидуально-стилевые приемы.

ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ ГОВОР. То же, что идиолект (в 1 знач.).

ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ СТИЛЬ см. стиль.

ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ ЯЗЫК- То же, что идиолект (в 1 знач.).

ИНДИКАТИВ. То же, что наклонение изъявительное (см. наклонение).

ИНДОГЕРМАНСКИЙ. То же, что индоевропейский.

ИНДОЕВРОПЕЙСКИЙ (индогерманский) англ. Indo-European, фр. indo-européen, нем. indoeuropäisch, исп. indoeuropeo. Относящийся к первоначальной языковой общности, восстанавливаемой сравнительно-

Инкорпорация

-историческим изучением языков и культур народов, живущих (или жив­ших) на территории Европы и Юго-Восточной Азии. Индоевропейские наречия. Индоевропейский языковый строй. Индоевропейское языко­знание. Индоевропейский аблаут см. аблаут. Индоевропейские звуки англ. Indo-European sounds. Реконструированные звуки, представляе­мые как восходящие к фонетической системе индоевропейского языка- -основы. Индоевропейская прародина англ. the Indo-European original homeland, нем. die indoeuropäische Urheimat. Место первоначального поселения народа, являвшегося носителем индоевропейского языка- -основы. Индоевропейский праязык см. праязык. Индоевропейская семья языков см. семья языков. Индоевропейские языки см. язык. Индоевро­пейский язык-основа. То же, что праязык индоевропейский (см. пра­язык).

ИНДОЕВРОПЕИСТИКА англ. Indo-European linguistics. Область языкознания, занимающаяся изучением индоевропейских языков.

ИНДУКЦИЯ англ. induction, исп. inducciön. Процесс аналогическо­го или ассимиляторного изменения как вызываемый (индуцируемый) образцовой формой или спецификой данного звукового окружения.

ИНДУЦИРУЕМЫЙ англ. induced, фр. induit, нем. induziert, исп. inducido. Подвергающийся аналогическому, ассимиляторному и т. п. из­менению, которое рассматривается как результат индукции со стороны образцовой формы или данного звукового окружения; ср. индуци­рующий. Индуцируемая форма.

ИНДУЦЙРУЮЩИЙ англ. inducer, фр. inducteur, нем. induzierend, исп. inductor. Вызывающий аналогическое, ассимиляторное, дисси- миляторное и т. п. изменения; ср. индуцируемый Индуцирующая форма. Q В изменении феврарь > февраль -р- является индуцирующим, а -л- —индуцируемым элементом.

ИНЕССЙВ (внутренне-местный падеж нахождения) англ. inessive, фр. inessif, нем. Inessivus. Разновидность местного падежа, указываю­щая на нахождение предмета внутри чего-л. ■=> Финск talossa

ИНИЦИАЛЬ англ. initial, фр. initial, нем. Anlaut, Anfangslaut, исп. inicial. Звук, начинающий слог; ср. медиаль, финаль.

ИНИЦИАЛЬНЫЙ ТИП СЛОЖНОСОКРАЩЕННЫХ СЛОВ. То же, что аббревиатура (во 2 знач.).

ИНКАПСУЛЯЦИЯ англ. incapsulation. То же, что инкорпорация.

ИНКЛЮЗИВНЫЙ (включительный) англ. inclusive, фр. inclusif, нем. inklusiv, исп. inclusivo. Обладающий более широким значением, относящийся к более широкому кругу предметов; противоп. эксклюзив­ный. Инклюзивное множественное число. Инклюзйвное время см. время. Инклюзйвный дательный см. дательный падеж. Инклюзйвное лицо см. лицо. Инклюзйвная форма императйва см. императив.

ИНКОНГРУЭНТНАЯ ФУНКЦИЯ (ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ Ф0РМЫ> см. функция.

ИНКОРПОРАЦИЯ (голофрасис, инкапсуляция, агломерация, ин­корпорирование) англ. incorporation. Продуктивный способ образования слова (или особого рода синтагматическсн единицы) путем сочетания примыкающих друг к другу корней, совокупность которых оформляется служебными элементами.

Инкорпорирование

ИНКОРПОРИРОВАНИЕ. То же, что инкорпорация.

ИНКОРПОРИРУЮЩИЕ ЯЗЫКИ см. язык.

ИННОВАЦИЯ англ. innovation. Явление (или закономерность из­менения) в данном языке, отличающее его от первоначального состоя­ния или праязыка. Инновация позднейшая.

ИНОСКАЗАНИЕ. То же, что аллегория.

ИНОСТРАННОЕ СЛОВО англ. foreign word. Слово другого языка, более или менее окказионально употребляемое в данном языке; ср. чужое СЛОВО, а В русск. яз. паблисити, продюсер, эссе.

ИНОФОРМЕННОЕ ПОДЛЕЖАЩЕЕ см. подлежащее.

ИНОЯЗЫЧНЫЙ англ. foreign, alien. Заимствованный из другого языка. Иноязычный оборот. Иноязычные слова/"Иноязычный элемент.

ИНСПИРАТ0РНЫЙ (вдыхательный, "обратный) англ. inhaled sound, фр. son inspiratoire, нем. inspiratorischer Laut. О звуке речи: про­изнесенный с инспирацией, а Фр. oui bienl, произнесенное шепотом; русск. axl при выражении удивления и т. п.

ИНСПИРАЦИЯ (вдыхание) англ. inspiration, inhalation, фр. ins­piration, нем. Einatmung, исп. inspiraciön. Введение воздуха в легкие или дыхательную полость при произнесении слова или высказывания единым вдыхательным толчком.

ИНСТРУМЕНТАЛЬНАЯ ФОНЕТИКА. То же, что фонетика экспе­риментальная (см. фонетика).

ИНСТРУМЕНТАЛЬНЫЙ ПАДЕЖ. То же, что творительный падеж. Инструментальный времени.

ИНСТРУМЕНТАТЙВ англ. instrumentative, фр. instrumentatif, нем. Instrumentativum, исп. instrumentativo. Отыменный глагол со значением применения данного предмета в качестве средства, орудия Данного действия. СЗ Фр. voiturer 'перевозить в экипаже, коляске' от voiture 'экипаж, коляска'; русск. отутюжить 'обработать (отгладить) утюгом'.

ИНТЕГРАЛЬНЫЙ МЕТОД см. метод <лингвистический>.

ИНТЕГРАЦИЯ англ. integration. 1. (слияние языков). Приближение языков друг к другу, нивелирование их различий в процессе объедине­ния в один язык; противоп. дифференциация (в 3 знач.). Интеграции процесс.

2. Описание явлений языка, основанное на взаимопроникновении речи и других форм человеческого поведения.

ИНТЕЛЛЕКТУАЛ ЬНО- КОММУНИ КАТЙ ВНАЯ ФУН КЦИЯ

<ЯЗЫКА> см. функция.

ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫЙ англ. intellective, unemotive, logical. От­носящийся к собственно сообщению, его объективному содержанию; ср. эмоциональный. Интеллектуальная речь см. речь. Интеллектуальное слово англ. concept word. Слово, связанное с умственной деятельностью человека и служащее для передачи интеллектуального сообщения; противоп. эмоциональное слово. Интеллектуальное сообщёние см. со­общение.

ИНТЕНСЙВ (конатив) англ. intensive, фр. intensif, нем. Intensivum, исп. intensivo. 1. Производный глагол со значением большей интенсив-

Интерлингвистика

ности (усиленности) действия, обозначаемого производящим (первич­ным) глаголом, а Фр. fouailler 'хлестать' в отличие от fouetter 'сечь'.

2. То же, что вид усилительный (см. вид).

ИНТЕНСИВНО-БЕЗОБЪЕКТНЫЙ ЗАЛОГ см. залог.

ИНТЕНСИВНОЕ НАСТОЯЩЕЕ. То же, что вид устойчивый (см. вид).

ИНТЕНСИВНОЕ СЛОЖНОЕ СЛОВО см. сложный.

ИНТЕНСИВНОСТИ ГРУППА. То же, что группа акцентная (см. группа).

ИНТЕНСИВНОСТЬ англ. intensity, фр. intensité, нем. Intensität, исп. intensidad. Степень усиления или ослабления выдыхания, т. е. силы или слабости произнесения при артикуляции звука, особенно глас­ного. Интенсивность звука. То же, что сила звука.

ИНТЕНСИОНАЛ англ. intension, intensional meaning. Качества или свойства, составляющие внутреннее содержание слова или термина, его сигиификацию; противоп. экстенсионал.

ИНТЕНСИОНАЛЬНОЕ ЗНАЧЕНИЕ см. значение.

ИНТЕНСИЯ. То же, что значение интенсиональное (см. значение).

ИНТЕРВЕРБАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД см. перевод.

ИНТЕРВОКАЛЬНЫЙ англ. intervocalic, фр. intervocalique, нем. intervokal(isch), исп. intervocélico. Занимающий позицию между двумя гласными, с вытекающими отсюда фонетическими свойствами и тенден­циями развития. Интервокальная позиция (интервокальное положение). Интервокальный согласный. □ JIam. ripam > фр. rive (в заударном поло­жении интервокальное р > v). Интервокальный /. a Cm -сл. добрааго < добраЮго (через утрату интервокального ]).

ИНТЕРДЕНТАЛЬНЫЙ. То же, что межзубный.

ИНТЕРДЕПЕНДЕНЦ ИЯ. То же, что зависимость взаимная (см. зависимость).

ИНТЕРДИАЛЕКТ англ. interdialect. Диалект, служащий средством междиалектного общения.

ИНТЕРЕСА ДАТЕЛЬНЫЙ. То же, что дательный заинтересованного лица (см. дательный падеж).

ИНТЕРКОНСОНАНТНЫЙ англ. interconsonantal. Находящийся в положении между согласными. И н тер консонантный вариант фонемы.

ИНТЕРЛИНГВА англ. interlingua. Международный вспомогатель­ный язык, предложенный Джузеппе Пеано (Giuseppe Реапо) в 1903 г.; грамматическая структура на латинской основе, словарный состав включает корни всех европейских языков.

ИНТЕРЛИНГВИСТИКА англ. interlinguistics. Раздел языкознания, изучающий разнообразные вопросы, связанные с созданием и функцио­нированием различных вспомогательных языков — от международных языков типа эсперанто, интерлингва и т. п. до математических языков- -посредников, информационно-логических языков и вспомогательных кодов для машинного перевода, информационных машин и т. п. На этой стадии интерлингвистика превращается в абстрактную теорию языка, построенную на логико-математической основе и имеющую своим пред­метом реляционный каркас языка.

Интерлингвистический перевод

ИНТЕРЛИНГВИСТЙЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД см. перевод.

ИНТЕРНАЦИОНАЛИЗМ англ. international word (expression). Слово (или выражение), принадлежащее к общеэтимологическому фонду ряда языков, близких по происхождению или сходных по своему историчес­кому развитию. 1=1 Русск. цивилизация, социализм, культура, философия, англ. civilization, socialism, culture, philosophy, фр. civilisation, socialisme, culture, philosophie < лат. civilis, socialis, cultura, philosophia.

ИНТЕРНАЦИОНАЛЬНАЯ ЛЕКСИКА см. лексика.

ИНТЕРНАЦИОНАЛЬНЫЕ СЛОВА (международные слова) англ. international words. Слова, заимствованные большинством языков мира из языка народа, который создал или ввел в общее употребление обо­значаемые ИМИ предметы. 1=1 Русск. спорт, фр. sport, нем. Sport < англ. sport; англ. sputnik, нем. Sputnik < русск. спутник.

ИНТЕРСЕМИОТЙЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД см. перевод.

ИНТОНАЦИОННО-АКЦЕНТНЫЙ англ. pitch-stress (attr.). Отно­сящийся к явлениям тона и силы. Интонационно-акцентное различие.

ИНТОНАЦИ0ННО-МЕЛОДЙЧЕСКИЙ англ. intonational-melodic. Относящийся к явлениям высоты тона и других компонентов интона­ции. Интонационно-мелодические средства. Интонационно-мелоди­ческая сторона речи.

ИНТОНАЦИОННО-СИНТАКСИЧЕСКИЙ англ. intonational-syn- tactic. Относящийся к интонации как синтаксическому средству. Ин­тонационно-синтаксический способ выражения предикативности. Ин- тонацибино-синтаксйческие срёдства см. средство.

ИНТОНАЦИОННО-СМЫСЛОВОЙ англ. intonational-semantic. От­носящийся к интонации как средству семантического членения, объеди­нения и выделения синтаксических последовательностей. Интонационно- -смысловое единство. Интонационно-смысловое членение предложения. Интонационно-смысловая группа см. группа.

ИНТОНАЦИОННЫЙ (ритмомелодический) англ. intonational, pitch (attr.). Прил. к интонация. Интонационная единица. Интонационное единство. Интонационная законченность. Интонационное обособление. Интонационное оформление. Интонационное подчеркивание. Инто­национные средства. Интонационный строй предложения. Интонаци­онное членение. Интонационная вершина англ. crest of intonation curve, нем. Tongipfel, ucn. âpice silâbico. Часть интонационного контура, ха­рактеризующаяся максимальной высотой тона, максимальной степенью длительности, интенсивности и других компонентов интонации. Ин­тонационный кбитур (интонационная группа, интонационная модель) англ. intonation contour, фр. courbe d'intonation. Упорядоченная сово­купность всех тех сверхсегментных средств, реализация которых не­обходима для построения высказывания данного типа. Интонацибнный раздёл. То же, что пауза. Интонационная форма англ. intonation form (contour). Совокупность сверхсегментных средств, оформляющих пред­ложение.

ИНТОНАЦИЯ (мелодика, ритмомелодика, тональность, фонология предложения) англ. intonation, pitch-rhythm-tempo-intensity-timbre characteristics, фр. intonation, нем. Intonation, Betonung, ucn. entona- ciôn. Сложный комплекс просодических элементов, включающих мело-

Интонаций

дику, ритм, интенсивность, темп, тембр II и логическое ударение, слу­жащий на уровне предложения для выражения как различных синтак­сических значений и категорий, так и экспрессивных и эмоциональных коннотаций. Интонация аффективная (интонация эмоциональная). Интонация выделительная. Интонация ответноутвердительная. Ин­тонация повествовательная. Интонация пояснения. Интонация пре­дупредительная. Интонация причинной связи. Интонация противи­тельной связи. Интонация разделительная. Интонация фразовая. Ин­тонация акутовая англ. acute (sharp) intonation, фр. intonation rude, ton frappé (aiguisé), нем. Stoßton. То же,-что акут (во 2 знач.). Инто­нация вводности англ. intonation of parenthetic parts. Интонационное выделение вводных слов. Интонация вопросительная англ. interrogative intonation. Интонация, характеризующаяся повышением тона (разновид­ность восходящей интонации), причем в русском языке тон является особенно высоким на том слове, к которому относится вопрос, и Русск. ты вчера б й л с ним в театре? Интонация восклицательная англ. exclama­tory pitch (intonation). Интонация, характеризующаяся большим, чем в повествовательной речи, но меньшим, чем при вопросе, повыше­нием тона на выделяемом слове. Интонация восходящая (интонация повышающаяся) англ. rising intonation. 1) Повышение тона, выражающее незаконченность высказывания, вопрос, неуверенность и т. п. 2) Повы­шение тона в пределах данной звуковой единицы; ср. акут (во 2 и 3 знач.). Интонация двухвершинная. То же, что тон двухвершинный (см. тон I). Интонация двучленная англ. binomial intonation. Повыше­ние голоса в середине предложения (обычно между группой подлежа­щего и группой сказуемого) как отражающее его основное синтаксиче­ское членение. Интонация законченная (интонация конца предложе­ния, интонация конечная) англ. final intonation. Интонация, выделяю­щая и оформляющая предложение. Интонация звательная англ. vocative intonation. Интонация обращения. Интонация императивная (интонация побудительная) англ. imperative intonation. -Законченная интонация повелительного предложения. Интонация коммуникативная (интонация сообщения) англ. communicative intonation. Интонация коммуникативного предложения (в отличие от аффективного и т. п.). Интонация конечная англ. final intonation. 1) Интонация конца пред­ложения. Интонация конечная повышающаяся. <=> Русск. С ними пошел Вайя в отличие от С ними пошел Ваня |[ который очень любил гулять. 2) То же, что интонация законченная. Интонация логическая (интонация смысловая) англ. intellective intonation, фр. intonation logique (intel­lectuelle), нем. intellektuelle Betonung. Совокупность сверхсинтаксичес­ких средств, определяющих особенности интеллектуально-логического (в отличие от эмотивного) содержания высказывания. □ Русск. 1) <Ьи пошел в театр (в смысле: именно он, а не кто-л. другой); 2) Он пошёл в театр (в смысле: пошел, а не поехал и т. п.); 3) Он пошел в театр (в смысле: именно в театр, а не куда-л. еще). Интонация модальной окраски англ. modal intonation. Интонация, имеющая целью эмоционально-волевое воздей­ствие говорящего лица на слушающего. Интонация незаконченная англ. non-terminal intonation. Восходящая интонация как признак незаконченности высказывания. Интонация нисходящая (интонация понижающаяся) англ. falling intonation (tune), нем. Fallton, Abton.

1) Понижение интонации, выражающее законченность высказывания.

2) Понижение тона в пределах данной звуковой единицы; ср. цир-

Интонирование

кумфлекс. Интонация нормальная англ. normal intonation, ucti. ento- naciôn normal, лат. recto tono. Нейтральная коммуникативная интонация в отличие от аффективной и т. п. Интонация одновершин­ная. То же, что акут (во 2 знач.). Интонация падающая англ. falling intonation. Интонация, характеризующаяся понижением тона. Инто­нация перечислёния (интонация перечислительная) англ. enumerative intonation. Разновидность незаконченной интонации, употребляемая при перечислениях. 1=1 Русск. Проходил апрель, прошел май, отцветала черемуха... Интонация пригласительная англ. hortatory intonation. Интонация побуждения, характеризующая такие «пригласительные» слова-предложения, как русск. Пойдем! Сядем! Интонация ровная англ. even tone (intonation). Сохранение (удерживание) высоты тона на одном уровне на всем протяжении данного отрезка речи. Интона­ция твёрдая. То же, что акут (во 2 знач.). Интонация циркумфлёксная англ. circumflex intonation, фр. intonation douce, нем.. Gleitton, Schleif­ton. To же, что циркумфлекс.

ИНТОНИРОВАНИЕ англ. intoning. То или другое интонационное оформление высказывания.

ИНТРАВЕРБАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД см. перевод.

ИНТРАЛИНГВИСТЙЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД см. перевод.

ИНТРАНЗИТЙВНЫЙ. То же, что непереходный. Интранзитивные глаголы.

ИНФЕКТ лат. infectum. 1. Глагольное значение незавершенности действия; противоп. перфект (в 1 знач.).

2. В латинском языке совокупность глагольных форм, произведенных от основы презенса; противоп. перфект (во 2 знач.). □ Лат. maneo, manebam, manebo, maneam, manerem, manere.

ИНФИГЙРОВАННЫЙ англ. infixed. Образованный с применением инфикса (инфиксов). Инфигированная форма.

ЙНФИКС англ. infix, фр. infixe, нем. Infix, исп. infijo. Аффикс, вставляемый внутрь основы; ср. префикс, суффикс (в 1 знач.). □ Лат. iugum — lungere; англ. stand — stood. Йнфикс носовой англ. nasal infix. Инфикс основы презенса в индоевропейских языках, п Лат. tango — tetigi; грен, lambäno — labé.

ИНФИКСАЛЬНЫЙ англ. infixai. Прил. к инфикс. Инфиксальное словообразование.

ИНФИНИТЙВ (неопределенное наклонение, неопределенная форма глагола) англ. infinitive, фр. infinitif, нем. Infinitiv, исп. infinitivo. Именная форма глагола, представляющая данное действие (состояние, процесс) в наиболее отвлеченном виде, т. е. безотносительно к категориям лица, времени, числа и наклонения; форма, обозначающая действие (состояние, процесс) само по себе, вне связи с его субъектом. Инфи­нитив восклицательный, а Англ. Т о s a у that I have not seen him!; фр. Ht dire que je ne l'ai pas vu!; русск. Сказать, что я его не видел! Инфинитив запретительный, а Русск. Молчать!; Не курить! Инфини- тив-подлежащее. а Русск. Курить — вредно, гулять — полезно. Инфи­нитив приименный (инфинитив присубстантивный). а Русск. приказ наступать. Инфинитив целевой (инфинитив назначения), а Англ. Не came to see me; фр. Il est venu me voir; русск Он пришел, чтобы меня

Инфинитивный

увидеть. Инфинитив абсолютный англ. absolute infinitive, нем. absoluter Infinitiv. Самостоятельный инфинитивный оборот с адверби­альным значением в английском языке, п Англ. То do her justice, she was a good-natured woman. Инфинитив герундиальный англ. gerun- dial infinitive. Инфинитив в английском языке, совпадающий по семантико-синтаксической функции с герундием, п Англ. То see is to believe (ср. seeing is believing). Инфинитив зависимый англ. dependent infinitive. Инфинитив, выступающий в функции сказуемого и в функ­ции дополнительного глагольного члена (в качестве выразителя кате­гории изъяснения); ср. независимый инфинитив, □ Русск. Он ну бе­жать!; Рад стараться!; Люблю почитать. Инфинитив заместительный англ. substitutional infinitive. Инфинитив, по своему семантико-синта- ксическому содержанию приближающийся к существительному. = Русск. Гулять — полезно; лат. Errare humanum est. Инфинитив ЛИЧНЫЙ (инфини­тив описательный, инфинитив исторический, инфинитив повествователь­ный) англ. personal infinitive. Инфинитив в функции сказуемого.

а Фр. Ainsi dit le renard, et flatteurs d'à p p 1 a u d i г; русск. A on — бежать. Инфинитив независимый англ. independent infinitive. Инфинитив в функции основного члена односоставного предложения или подлежащего двусоставного предложения; ср. зависимый инфини­тив. а Русск. Ничего не видать; Молчать теперь мне казалось пре­ступлением. Инфинитив объекта (инфинитив -объектный) англ. infinitive object. Приглагольный инфинитив, подчиненный глаголу, основа которого имеет побудительное значение; ср. инфинитив субъекта, а Русск. просит прийти, заставляет лежать, убеждает бросить; Она упросила Руднева остаться ночевать. Инфинитив расщеплённый англ. split (cleft) infinitive. В английском языке сочетание глагола с наре­чием, помещаемым между приинфинитивной частицей и глагольной Словоформой, а Англ. to completely forget, to fully appreciate. Инфинитив субъекта (инфинитив субъектный) англ. subject infinitive. Инфинитив, относящийся к тому же субъекту действия, что и подчиняющий его глагол; Ср. инфинитив объекта. □ Русск. ленится думать, любит барстЕо- вать. Инфинитив тавтологический англ. tautological infinitive. Ин­финитив в русском языке, тавтологический по отношению к следую­щей за НИМ ЛИЧНОЙ форме глагола, п Русск. Что к родным писать? Помочь они мне не помогут. Инфинитива объективация см. объекти­вация инфинитива. Аккузатив с инфинитивом см. аккузатив.


Дата добавления: 2015-10-02; просмотров: 50 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Гармоника 8 страница| Гармоника 10 страница

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.021 сек.)