Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Любовная лирика

Купечество и торговля | Учителю и ученику | Внутренняя торговля | Город и горожане | Рабство | Чиновники, писатели, ученые | Власть закона | Письменность | Образование | Колдовство и травы |


Читайте также:
  1. Жан-Батист Мольер. Любовная досада
  2. Лирика А. С. Пушкина второй половины 1820-х гг.
  3. Лирика Вордсворта.
  4. Лирика Дж. Китса.
  5. ЛИРИКА КАК ПАРАДИГМА СОВРЕМЕННОСТИ
  6. ЛИРИКА КАК ПАРАДИГМА СОВРЕМЕННОСТИ
  7. ЛИРИКА КАК ПАРАДИГМА СОВРЕМЕННОСТИ

В литературном наследии шумерского народа представлены также, пусть и не слишком широко, произведения, в которых затрагивается тема любви — условно говоря, любовная лирика.

Почему условно? Потому что эти произведения по сути либо мифы, либо элементы различных обрядов. Вот два из таких произведений.

При раскопках города Ниппура ученые обнаружили небольшую табличку, на которой было записано предание о “чужом” для шумерской мифологии боге Марту, божестве семитских кочевых племен, обитавших к северу от Шумера. В этой поэме рассказывается, как Марту пригласил на свой праздник одного из богов вместе с женой и дочерью. Во время пира Марту совершает ряд доблестных деяний. Приглашенный бог предлагает чем-то вознаградить героя, и Марту просит в жены его дочь. Родители всячески отговаривают дочь от брака с повелителем “варваров, которые едят сырое мясо, не живут под крышей и не хоронят своих умерших”, однако это не пугает девушку. Особенно интересен любовный элемент этой поэмы в свете противопоставления двух культур, двух цивилизаций — оседлой шумерской и кочевой культуры семитов.

А в музее Стамбула хранится глиняная табличка с поэмой, посвященной любви правителя города Ура Шусина и его невесты. Исследователи, переводившие эту табличку, считают, что ее текст имеет отношение к свадебным обрядам шумеров, праздновавшимся обычно в канун Нового года. Возможно, эти стихи — первый образец любовной лирики во всей истории мировой литературы. Приведем только несколько строк из этого образца шумерской любовной лирики:

“О жених, как усладить твою мысль, я знаю,

спи до утра в моем доме.

И потому, что ты меня любишь,

прошу, коснись меня своей рукой,

мой божественный господин, владыка, страж,

радующий сердце Энлиля,

прошу, коснись меня своей рукой!”

 

 


Дата добавления: 2015-09-04; просмотров: 63 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Карты и путешественники| Фольклор

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.008 сек.)