Читайте также:
|
|
В русском языке порядок слов свободен от выражения грамматических значе- ний, за исключением двух случаев: а) в сочетании пять человек и человек пять порядок слов выражает конкретное и приблизительное количество лиц; б) в пред- ложениях типа Дочь любит мать - Мать любит дочь только порядок слов позволяет правильно определить функцию подлежащего или прямого дополнения. «Твердое место в предложении занимают лишь отдельные категории слов (предлоги) союзы, некоторые модальные слова и частицы).
В татарском языке порядок слов выполняет следующие грамматические функции:
1) является средством образования конкретизирующих или предикативных сочетаний слов. Например, яшел үлән (зеленая трава) - это конкретизирую щее сочетание; при перемене их мест (үлән яшел - трава зеленая) образуется предложение;
2) все прилагательные, наречия, имена существительные в неопределенном па- деже, некоторые синтетические придаточные предложения связаны с господству- ющим словом при помощи непосредственного соседства. Это — единственное средство связи между ними. Например: Студентлар шәп эшләделәр - Студенты поработали хорошо. В этом предложении шәп только рядом со сказуемым вступает с ним в конкретизирующее отношение. Постановка этого слова перед первым словом устанавливает конкретизирующие отношения со словом студент- лар: Шәп студентлар эшләделәр - Хорошие студенты работали. Или, например, в предложении Әтисе аңа китап алган - Отец купил ему книгу слово китап связано со сказуемым только средством примыкания. Перестановка это-го слова, допустим, в начало предложения Китап әтисе аңа алган превращает это предложение в набор слов. Чтобы сохранить первоначальное значение, можно было бы прибавить аффикс винительного падежа ны. Китапны әтисе аңа алган; Әтисе китапны аңа алган и т.д.;
3) как правило, при обычном (объективном) порядке слов последнее место в татарском предложении занимает сказуемое, т.е. это место постоянно закреплено за ним. Структурная завершенность татарского повествовательного предложения подчеркивается именно этой особенностью сказуемого. Например: Күп еллар узды, күп җилләр исте, күп сулар акты... Күпме кешеләр тормыш юлын-да о"pan, тиеп кагылып үттеАәр, онытылдылар, эзсез югалдылар. Әмма ләкин Ләйләне Хәлил бервакытта да онытып бетерә алмады. Гел генә күз алдында тормаса да, күңеленең әллә кайсы почмагында яшеренеп кенә ул яши бирде. Тик Хәлил үткәннәрне бик сирәк кенә исенә тошергән минутларда ак күбәләк шул яшеренгән урыныннан гүя терелеп чыга иде дә, кунарга чәчәк эзләгәндәй, аның хыял күгендә тын гына талпына башлый иде. (Ђ.Ен.) Три вышеуказанные обстоятельства в большей степени, чем в русском языке, являются препятствием возможности варьирования порядка слов.
Дата добавления: 2015-09-05; просмотров: 67 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Простое предложение. Принципы классификации ПП в сопоставляемых языках. Порядок слов в ПП в русском и татарском языках. | | | СЛОЖНОПОДЧИНЕННОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ (ИЯРЧЕНЛЕ КУШМА ЖОМЛЭ) |