|
Если вы обрыщете с хорошей лупой тот кусочек штата Нью-Йорк, который зовется Лонг-Айлендом, вы найдете у Большой Южной бухты крохотное селеньице Бенсонбург[91]. Воздух там свеж, природа прекрасна, общество — смешанное. Одни — скажем, издатель Рассел Клаттербак — обитают на роскошных виллах, другие еле сводят концы с концами. Сестры Трент, дочери покойного Эдгара Трента, сводили эти концы на маленькой ферме, располагавшейся в долинке неподалеку от берега.
Я не надеюсь, что нынешним людям знакомо имя Трента. Он написал одну хорошую пьесу, «Братья-каменщики», и то довольно давно. Денег она приносила ровно столько, чтобы он мог хоть что-то оставить Кейт, Джо и Терри; и те, по совету Кейт, купили ферму, где стали разводить кур, а отчасти—и пчел. Джо подумывала об утках, но ее отговорили. Терри справедливо заметила, что на курах не наживешься, зато они и не воняют, как газовая труба, а Кейт прибавила, что человек в своем уме никогда бы не выдвинул такого предложения. Кейт была на несколько лет старше Джо и Терри и обращалась с ними, как с трудными детьми.
В тот знаменательный день Терри покормила кур и, устало глянув на пчел, отправилась на кухню, где Джо с холодной неприязнью раскладывала яйца по коробкам. Она была очень красива, даже лучше Терри, что немало. Они обе пошли в мать, а Кейт, напротив, в отца, чья сила таилась в уме, а не во внешней прелести.
— Ой, не могу! — сказала Джо.— Надо бы издать закон против этих яиц.
Терри сочувственно кивнула.
— Да-да. Это же только подумать! Молодые, возвышенные, стремящиеся к жизни, радости, любви — а что у нас есть? Яйца. Сколько ты разбила?
— Только два. Оба несвежие.
— От Хетти. Она их прячет.
— И не кудахчет, заметь!
— Да, знаю. Терпеть не могу сильных, молчаливых кур!
— А я — каких угодно. Только услышу «курица», и все, мне плохо. Питер хочет, чтобы я его звала Петушком. Его так в конторе прозвали. Ну, знаешь!
— Предложение делал?
— Да.
— Что ж ты тянешь? Он тебе нравится?
— Да, нравится. Очень. Но как с моими планами, а? Вдруг телевидение ее купит...
Речь шла о продаже отцовской пьесы. Кто-то памятливый вспомнил, что на Бродвее в свое время она шла с большим успехом, и теперь Питер Уимз из юридической фирмы «Келли, Дубинский, Уикс, Уимз и Бэссинджер» вел переговоры. Джо ожидала успеха, Терри — провала.
— Не купит,— сказала она.— Они ничего не покупают. Тамошние акулы — истинные садисты! Посверкают золотом перед вдовой и сиротой, крикнут: «Первое апреля!» — и привет. Это всем известно.
— Значит, ничего не выйдет?
— Естественно.
— М-да... Ну, спасибо, что утешила.
— Не за что. Рада служить. Так что брось ты свои замыслы, выходи за Питера. Он... Эй, что там? — Терри подошла к окну.— Машина какая-то.
— Наверное, кто-то подвез Кейт.
— Нет, вылезает человек. И в каком костюме! Да это же Питер...
— Питер! — подскочила Джо, рассыпая яйца.— Ты думаешь, это к добру?
— Вроде бы да. Вряд ли он проедет 85 миль просто так, ради шутки. Что ж, Ватсон, охота началась. Пошли, узнаем, в чем дело.
Питер вылез из машины. Он был солиден и серьезен, что явно предвещало будущий переход из младших партнеров в старшие. Однако при виде Джо он стал еще и румяным, а в его красивых глазах что-то засияло.
— О... э... здрасьте... — сказал он.— Еду вот в Истхемптон, думаю — дай загляну. Ой! — изменил он тему и сообщил, что его укусила пчела.
— Бог с ней,— заметила Джо.— Вы скажите, что нового? Терри не понравилась такая черствость. Она знала этих пчел. Поистине, кусают, как змии, и жалят, как скорпионы[92].
— Ты бы все-таки помягче, моя душечка,— сказала она.— Человек при смерти.
— Да ничего, обойдется!
— Они кусают всех, кроме Кейт. Что поделаешь, сила личности!
— Так какие же новости? — не сдалась Джо.— НОВОСТИ какие?
Как истинный законовед, Питер хотел изложить дело медленно и плавно, но под давлением обстоятельств перешел к самой сути.
— Все в порядке. Сегодня купили.
— Слава тебе, Господи! — воскликнула Джо.
— О, счастье! — подхватила Терри.— О, радость! Значит, удалось?
— Конечно, я составлю формальное письмо, но так, знаете, проездом...
— Сколько же мы получим?
— Если вычесть юридические расходы...
— Ой! — испугалась Джо.— А не получится, как в «Холодном доме»?[93]
Питер с упреком на нее посмотрел.
— Я свел расходы к минимуму. Ради вас... и... э... ваших сестер.
— Так я и знала, Питер,— сердечно сказала Терри.— Спасибо вам большое. Какой вы молодец! Они-то хотели ободрать нас до костей, а вы не сдавались, как рыцарь, и пришлось им раскошелиться.
— Поначалу были некоторые разногласия, но их удалось уладить.
— По столу стучали?
— Так, раза два.
— То-то и оно. Вы молодец, Питер. Это мне в вас и нравится. Надежный человек. На чем же порешили?
— Каждая получает около двух тысяч. Джо посмотрела на Терри.
— Что ж, если сложимся — хватит.
— Вполне,— согласилась Терри.— Если бы оказалось больше, был бы соблазн их припрятать. А так — тратим, и спасибо!
Питер удивился.
— Тратите?
— Вы не согласны?
— Мне кажется, четыре тысячи — очень приличная сумма. Если собрать все яйца вместе...
— Ой, не надо! — вскричала Джо.
— Мы чувствительные! — подхватила Терри. Питер попросил прощения.
— Я хотел сказать, если вложить все в государственные бумаги...
— А зачем? Мы ждать не хотим. Не знаю, что сделает Кейт, а нам надо развлечься.
— Так все же уйдет!
— И Бог с ним.
Питер вздохнул. Он думал о том, что только появится клиентка со странностями, Келли, Дубинский и К° немедленно зовут Уимза.
— Ах, женщины, женщины! — огорчился он.— Вам бы все сразу. Цыплят, знаете ли...
— Опять! — возмутилась Джо.
— А можно без пернатых? — спросила Терри.
Питер опять попросил прощения, но не сдался, и уговаривал бы, сколько мог, если бы за его спиной не раздался голос:
— Добрый день, мистер Уимз.
Обернувшись, он увидел Кейт, которую очень боялся, поскольку она напоминала ему гувернантку, оказавшую большое влияние на его мягкую натуру.
— Ну и денек! — сказала Кейт, охрипшая от жалости к себе.
— Плохой? — уточнила добрая Терри.
— Еще бы! Мистер Клаттербак считает, что мы много берем за мед.
— Он бы о пчелах подумал! Им-то каково? Надеюсь, ты поставила его на место?
— Я была тверда,— сказала Кейт, и Питер охотно ей поверил.— Но все равно, неприятно...
— Ничего, есть хорошая новость,— сказала Терри.— Питер продал этих «Каменщиков». Мы получим по две тысячи. Ну как, ожила?
Кейт все-таки улыбнулась.
— Прекрасно! — сказала она с той самой интонацией, с какой говорила гувернантка, если сумма у Питера сходилась с ответом.— Две тысячи долларов!
— Питер не дал им спуску. Пытал, терзал... Словом, эти сыны Велиала[94] ели у него из рук.
— Очень рада,— сказала Кейт мягче, чем обычно.— Хотите молока, мистер Уимз?
— Нет, спасибо.
— Что вы, надо выпить! Принеси молока, Джозефина.
— Иду, иду!
— Пожалуйста, не надо!
— Съешьте яичко,— предложила Терри.— Очень укрепляет.
— Нет, спасибо. Мне пора.
— Пойду, скажу Джо. До свидания, Питер, еще раз спасибо. Молока не надо,— сказала она, входя в кухню.— Он уезжает. Так я и думала, он боится Кейт.
— Я сама ее боюсь.
— И я. Комплекс младшей сестры. Если вам терли губкой лицо, этого не забудешь. Ты ей собираешься сказать насчет наших планов?
— Нет.
— И отступать не хочешь?
— Ни в коем случае. А ты что, колеблешься?
— Ну, нет! Ладно, я ей скажу.
— О, Терри! Правда, скажешь? Интересно, что она ответит?
— Скоро узнаем, она идет. Беги лучше отсюда. Джо убежала в самое время. Кейт была сурова.
— Что я слышу? — сказала она.— Мистер Уимз говорит, что вы собираетесь потратить деньги? Вы в своем уме?
— В своем? — повторила Терри.— А в чьем же? Ты не горюй, мы просто хотим отдохнуть. Ну, развлечься, рассеяться.
— Отдохнуть?
— Да. Во Франции. Мы хорошо говорим по-французски. Джо хочет поехать с Сэн-Рок, это в Бретани. Там какой-то праздник в конце июля. А я бы хотела в Ровиль, это в Пикардии. Теперь, когда с неба упали деньги...
Кейт показалось, что кухонный стол колеблется, как море на сцене.
— Ты собираешься все потратить? — спросила она для верности.
— Я — да, а у Джо более сложный план. Она хочет выйти за миллионера.
— Что!
— Они там кишат.
— Джо хочет выйти замуж по расчету?
— Ну, зачем же так! Она просто хочет побыть среди богатых. Замуж выходят за тех, с кем общаются. Видишь много слесарей — выйдешь за слесаря. Так и миллионеры. Какой-нибудь ей понравится.
— Я запрещаю!
— Так я и знала... Но мы уже все решили. Кейт опустилась на стул.
— А где вы купите платья?
— Конечно, в Париже.
— Ну, надолго вам денег не хватит!
— Да, конечно. Мы вот как решили: богатой мисс Трент мы будем по очереди. Бросим монетку, и та, кто выиграет, станет на месяц хозяйкой, а другая — горничной. А потом — наоборот, уже в другом месте. Ротация!
— Что ж,— сказала Кейт,— поеду с вами.
Сказав это, Кейт удалилась, и в дверь заглянула Джо.
— Ну, как? — спросила она.
— Да ничего. Едет с нами.
— Ой, Господи!
— Это очень хорошо. Самый лучший тон. Так. Берем монетку... нет, лучше карты. Кто из нас будет мисс Трент, а кто — верная Феллоуз? Какая фамилия, а! Нашла в одной книжке. Тяни ты.
— Пятерка.
— Ну, это мы одним махом!.. Сейчас вытяну короля или королеву. Тройка! Черт знает что!
— Вы забываетесь, моя милая,— сказала Джозефина.
Тьма окутала Бенсонбург, бархатная тьма летней ночи. Куры, кудахтавшие с утра, затихли на своих насестах, а последняя пчела, не зная, кого ей кусать, направилась в улей. Молодой месяц серебряным серпом висел в небе, и Терри три раза поклонилась ему, тревожно думая, что готовит ей грядущее.
Среди прочего оно готовило ей маркиза де Мофриньеза, графа д'Эскриньона, мистера Уинтропа Пеглера с Парк-авеню (Ньюпорт), Фредерика Карпентера, прославившегося минеральной водой «Фиццо», Дж. Рассела Клаттербака (издательство «Уинч и Клаттербак») и, на закуску, Пьера Александра Бюиссонада, который был комиссаром полиции.
Дата добавления: 2015-08-27; просмотров: 26 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
От автора | | | Глава II |