Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Seán, siad, cara dhom, tú, Nóra, sí, Brian, sé, Déaglán, sinn.

Tá sé mall. Tá sé compordach. | Táim go maith. | Примечание: на севере все формы образовываются от 3ьего лица ед. ч. - bhfuil mé, bhfuil tú, bhfuil sé, bhfuil muid, bhfuil sibh, bhfuil siad | An bhfuilim ag ól anois? - Tá, tánn tú ag ól. An bhfuilimíd ag caint? - Níl, níleann sibh ag caint. | Cailín, scian, fear, bean, corcán, cathaoir, bord, cearc, cara, spiún, piorra, peann 1 страница | Cailín, scian, fear, bean, corcán, cathaoir, bord, cearc, cara, spiún, piorra, peann 2 страница | Cailín, scian, fear, bean, corcán, cathaoir, bord, cearc, cara, spiún, piorra, peann 3 страница | Cailín, scian, fear, bean, corcán, cathaoir, bord, cearc, cara, spiún, piorra, peann 4 страница | Tá cóipleabhar uaithne ag Nuala. Tá súile glasa ar Nuala. | Máthair, teach, capall, bean, cistin, ubh. |


Читайте также:
  1. Примечание: на севере все формы образовываются от 3ьего лица ед. ч. - bhfuil mé, bhfuil tú, bhfuil sé, bhfuil muid, bhfuil sibh, bhfuil siad

J. Переведите (существительное с предлогом считайте определённым)
1. Маленькая ложка в буфете.
2. Жёлтый телефон находится возле письменного стола.
3. Длинная указка (стоит) в шкафу.
4. Прямоугольный коврик (лежит) под кроватью.
5. Грязная тарелка в раковине.
6. На столе острый нож.
7. Под столом рыжая собака.
8. Возле книжного шкафа диван. Под диваном белый кот.

K. Опишите дом своей мечты, используя слова выученные в этом уроке

Téacs
Ceacht a naoi

Saoghal ar an dtuaith
Is maith le Nóra agus le Liam an t-aer úr, an t-uisce glan agus suaimhneas mar sin tá teach acu ar an dtuaith. Tá saoghal ciúin mall anso. B'fhéidir, ró-mhall uaireanta, ach is cuma...

Tá ainmhithe feirme acu leis: capaill, gabhair agus ba. Ins an tsamhradh, bíonn na capaill amuigh ins an pháirc i gcomhnaí. Bíonn na ba amuigh chomh maith i rith an lae, ach bíd siad istigh ins an chró ins an oíche. Nuair a fhilleann Liam ón obair ins an stáisiún traenach, tiomáineann sé na ba thar n-ais ón bpáirc go dti an cró.

Téigheann Nóra amach le buicéad um thráthnóna, bíonn bainne uaithi. Ní chrúidheann na fir i mBaile an Fheirtéaraigh na ba go deó, deineann na mná an obair. Druideann sí leis an mboin, suidheann sí síos ar stól agus crúidheann sí an bhó. Nuair a bhíonn sí ag crúdhadh, bíonn sí ag amhrán de ghnáth. Nuair a bhíonn na ba crúite agus an buicéad lán, stadann sí.

Filleann sí abhaile agus féachann sí ar an gcupurd: bíonn an t-im ite go hiomlán ag Liam go minic. Nigheann sí an chuigeann ins an doirteal. Nuair a bhíonn an chuigeann nite, cuireann sí roinnt bainne isteach ann. Deineann sí im ins an chuiginn. Nuair a bhíonn an t-im déanta aici, cuireann sí salann ar an im. Bíonn an t-im ana-bhlasta dá bharr.

Deineann Nóra arán tighe chomh maith: meascann sí an plúr agus na huibhe ins an bhabhla agus fuineann sí taos. Ní dheineann sí dearmhad ar shalann ná ar chearbhas ach chomh beag. Nuair a bhíonn an taos fuinte, cuireann sí é ins an oigheann. Is maith le Liam arán tighe Nóra. Nuair a thigeann sé abhaile ón gcró, itheann sé an t-arán agus an t-im. Suidheann sé síos cois tine ansan. Bíonn tobac uaidh, agus lasann sé an píopa. Tógann sé an peann fada, an bhileóg agus scríobhann sé úrscéal. Léigheann Nóra úrscéal Liam agus fáilte.

Taifead: http://narod.ru/disk/6401907001/Ceacht%209.mp3.html

Комментарий к тексту
deineann sí arán, im
она печёт хлеб, сбивает масло - глагол dein использован не от того, что мы мало слов выучили, а так как это реальная идиома в ирландском. Хлеб и масло делают в Ирландии.

Gluais
a naoi
[ə нэ:] - девять
saoghal [сэ:л] - жизнь
tuath [ту:ə(h)] - деревенская местность, провинция ж. р., дат. п. tuaith [ту:ə(h)]
ar an dtuaith [əрь ə ду:ə] - на селе
aer [э:р] - воздух
suaimhneas [cỹ:əняс] - спокойствие, отдых
ciúin [кю:нь] - тихий
ró- (+s) [ро:] - приставка: слишком
is cuma [(ə)скумə] - всё равно; (разг.) да какая разница!
ainmhí [ани'ви:] - животное, мн. ч. ainmhithe ['анивиhə]
feirm [феримь] - ферма, приусадебное хозяйство ж. р., род. п. feirme [ферими]
сapaill, gabhair - мн. ч. от capall, gabhar (см. Грамматику 9.1)
[бо:] - корова ж. р., дат. п. boin [бынь], мн. ч. ba [бα] (см. Грамматику 9.2)
samhradh [сãурə] - лето, ins an tsamhradh - летом
amuigh [əму(h)] - снаружи, на улице
páirc [пα:рькь] - поле, луг ж. р.
i rith an lae [ə рыh ə 'лэ:] - в течение дня
istigh [əщтигь] - внутри
cró [кро:] - хлев
oíche [и:hə] - ночь ж. р., ins an oíche - ночью
nuair a (+s) [ну:əрь ə] - когда (союз) (см. Грамматику 9.4)
fill [фи:ль] - возвращаться, ОС filleadh [филя]
ó (+s) [о:] - от, из (см. Грамматику 9.5)
thar n-ais [həр'нaщ] - назад, обратно
buicéad [бəке:д] - ведро, мн. ч. buicéadaí [бə'ке:ды:] (из англ. bucket, см. Грамматику 9.1)
uaithi [у:əhи], uaidh [у:əгь] - от неё, от него; tá teach uaithi - она хочет (ей нужен) дом (см. Грамматику 9.5)
crúidh [кру:гь] - доить, ОС crúdhadh [кру:], прич. crúite [кру:ти] (см. Грамматику 9.3)
fir [фирь] - мн. ч. от fear
mná [мəнα:] - мн. ч. от bean (см. Грамматику 9.2)
suidh [сыгь] - сидеть, ОС suidhe [сы:] (см. Грамматику 9.3)
síos [щи:с] - вниз, suidh síos - садиться
stól [сто:л] - табуретка, скамеечка
lán [лα:н] - полный
stad [стαд] - останавливаться, прекращать, ОС stad
féach [фьйαх] - смотреть, ОС féachaint [фьйαхəньть]
im [и:мь] - масло
iomlán [əмлα:н] - цельный, go hiomlán - целиком, полностью
nigh [нигь] - мыть, ОС nighe [ни:] (см. Грамматику 9.3)
cuigeann [кыгян] - маслобойка ж. р., дат. п. cuiginn [кыгинь]
cuir - здесь: наливать
salann [сαлəн] - соль
blasta [блαстə] - вкусный
dá bharr [дα:'вα:р] - из-за этого, в результате этого
tighe [ти:] - род. п. от teach: arán tighe - домашний хлеб
measc [мяск] - смешивать, ОС meascadh [мяскə] (из лат. mixo)
plúr [плу:р] - мука
uibhe [и:] - мн. ч. от ubh
babhla [баулə] - миска, ваза (для фруктов) (из англ. bowl)
fuin [фынь] - месить, ОС fuineadh [фыня]
taos [тэ:с] - 1. тесто 2. паста (зубная)
dearmhad [дя'ру:д]: deinim dearmhad ar (+s) - я забываю (что?)
cearbhas [кя'ру:с] - тмин
oigheann [эйн] - печь
cois [кощ] - возле
píopa [пи:пə] - труба; курильная трубка (из англ. pipe)
tóg [то:г] - брать, поднимать (с земли), ОС tógaint [то:гəньть]
bileóg [б(и)лё:г] - лист (бумаги) ж. р., дат. п. bileóig [б(и)лё:гь]
úrscéal ['у:р,щкьйαл] - роман, мн. ч. úrscéalta ['у:р,щкьйαлhə]
...agus fáilte: deinim X agus fáilte - я делаю Х с удовольствием
foghar [фоур] - звук, фонема, мн. ч. foghair
gramadach [грαмəдəх] - грамматика ж. р., дат. п. gramadaigh

Foghraíocht: foghair [е:] agus [е]
Как и в случае с другими парами краткий-долгий, эти фонемы различаются не только долготой, но и раскрытостью. Долгая фонема более закрыта, напряжена, а краткая - более открытая, органы речи расслаблены.

По историческим причинам графически е не может стоять перед согласной сама по себе, поэтому перед мягкими согласными между е и согласной пишется ещё и i (это относится и к é). е перед твёрдыми согласными в среднеирландский период перешло в [а], на письме обозначается еа. В связи с этим [е] перед твёрдой гласной исключительно редкий звук, который наблюдается всего в нескольких словах, где он обозначается ai.

Кроме того, надо знать, что долгое [е:] кроме тривиального é обозначается после твёрдых согласных ае или ао, так как написание é смягчило бы предыдущую согласную. Примеры:

[е:] éigint э:гиньть какой-то, buidéal бəде:л бутылка, páipéar пα:'пе:р бумага; газета, féin фе:нь сам, éist э:щть слушать, Gaelainn гэ:лəнь ирландский язык, baoghal бэ:л опасность

[е] saibhir сэвирь богатый, beirt берьть двое, raibh рэвь был, ceist кещть вопрос, oibre эбири работы (род. п.), meitheal меhəл артель

[е:] - [е]: де: Бога (род. п.) - de де от, léi ле: с ней - le ле с

Gramadach
9.1 Первое склонение

В прошлом уроке вы познакомились с четвёртым склонением, сегодня мы изучим первое склонение, которое тоже охватывает десятки тысяч слов. К тому же оно постоянно расширяется, так как новые заимствования тоже отправляются сюда. Это - основное склонение для слов мужского рода на согласную. Определение:

К первому склонению относятся слова мужского рода, оканчивающиеся на твёрдую согласную, которые родительный падеж образуют смягчением основы.

Это очень распространённый тип слов, сюда попадёт бóльшая часть непроизводных слов мужского рода. Множественное число таких слов чаще всего (но не всегда) образовывается так же, как и родительный падеж, т.е. смягчением:

capall кαпəл - capaill кαпəль
cat кαт - cait кαть
scioból щкəбо:л - sciobóil щкəбо:ль
bád бα:д - báid бα:дь лодка

Обратите внимание, что в словах с корневым -éa- cмягчение обозначается на письме -éi- (а не *éai):

buidéal бəде:л бутылка - buidéil бəде:ль бутылка
séipéal ще:'пе:л костёл - séipéil ще:'пе:ль церковь

У слов с корневым -ea- происходит переход ea > i:

fear фяр - fir фирь
beart бярт - birt бирть пачка, охапка
breac бьряк - bric бьрикь форель

У слов с корневым o при смягчении происходит фонетический переход [о] > [ы]:

bolg болəг - boilg былигь живот
tor тор - toir тырь куст
broc брок - broic брыкь барсук

Аналогичные процессы происходят со словами с напряжёнными L, M, N, NG в корне:

poll поул - poill пы:ль дыра, яма
peann пяун - pinn пи:нь
bonn боун - boinn бы:нь монета
banc бауŋк - bainc бы:ŋькь банк
crann краун - croinn кры:нь

Особое внимание на произношение мн. ч. слова стол:
bord бо:рд - boird б у: рдь

Часть слов первого склонения множественное число образуют нестандартно, т.е. cуффиксами характерными для других склонений. Таких слов немного и у них тоже есть своя определённая логика (в частности слова на -éad всегда прибавляют -aí):

buicéad бəке:д - buicéadaí бə'ке:ды:
ticéad ти'ке:д - ticéadaí ти'ке:ды: билет
bricfeast брикь'фяст - bricfeastaí брикьфяс'ты:
leanbh лянəв - leanbhaí ля'ны:
doras дорəс - doirse до:рщи
ubh ов - uibhe и:
úll у:л яблоко - úlla у:лə
post пост - postanna постəнə
úrscéal 'у:р,щкьйαл - úrscéalta 'у:р,щкьйαлhə

9.2 Мн. ч. неправильных слов
Несмотря на то, что и с "правильными" словами (см. предыдущий пункт) вызовов хоть отбавляй, в ирландском языке ещё есть и так называемые неправильные слова, которые невозможно запихнуть ни в одно из существующих склонений. Эти слова (и их формы) надо просто зазубрить, благо, утешает, что этих слов и 10 не наскребётся. Мы встретились уже с этими:

bean бян - mná мəнα:
бо: - ba бα
Dia ди:ə - déithe * де:hə
duine дыни - daoine ды:ни
gnó гəно: - gnóthaí гно:'hы:
лα: - laethanta лэ:həнтə
scian щки:əн - sceana щкянə
___________________________
* В соответствии с монотеистической доктриной, имя Бога в ед. ч. пишется с заглавной буквы, а мн. ч. (=языческие божки) пишется со строчной буквы

9.3 Глаголы с основой на спирант
Основы некоторых глаголов первого спряжения оканчиваются на спирант, т.е. -th, -gh/-dh, -bh/-mh (неправильный глагол téighir, кстати, тоже сюда относится). C графической точки зрения спряжение этих глаголов ничего особенного из себя не представляет, основная их особенность в произношении. Это один их тех случаев, когда сильно проявляются диалектные особенности, т.е. в некоторых диалектах часть спирантов выпадает из произношения. Это надо иметь в виду, когда будете общаться с носителями. Рассмотрим это явление на примере произношения слов léighim я читаю, scríobhaim я пишу и ithim я ем по разным диалектам:

диалект\ спирант ____ -gh/-dh __________ -bh/-mh ________________ -th
северный__________léighim [ле:йəм]____scríobhaim [щкьри:вəм]______ithim [иhəм]
западный__________léighim [ле:мь]______scríobhaim [щкьри:вəмь]____ithim [и:мь]
южный ___________ léighim [ле:мь] ____ scríobhaim [щкьри:мь] _____ ithim [иhəмь]

Как видно, в этом отношении наиболее консервативен северный диалект, который сохраняет все спиранты. В нашем, южном диалекте в произношении выпадают -gh/-dh и -bh/-mh, a -th сохраняется: crúidheann sé кру:н ще: он доит, scríobhaimíd щкьри:ми:дь мы пишем, но ithid siad иhидь щи:əд они едят.

Примечание: Кэйдян ориентируется на западный диалект, поэтому в словах на -gh/-dh эти спиранты опускаются на письме: crúidhim > crúim, crúidheann tú > crúnn tú, crúidhimíd > crúimid etc. Этот подход нельзя считать правильным, так как эти слова реально двухсложные в северном диалекте с чётко произносимой [й]!

ОС бoльшинcтвa этих глаголов (нo нe глаголов с краткой корневой -i-!) часто можно образовать "отвердением" основы (выбросив -i- перед спирантом) и добавлением -adh: crúidh > crúdhadh, léigh ле:гь читать > léaghadh ле: (у).

У глаголов с краткой корневой -i- выпадение спиранта вызывает удлинение корневой гласной в произношении:

1. nighim ни:мь____________ nighimíd ни:ми:дь

2. nigheann tú ни:н ту:______ nigheann sibh ни:н щивь

3. nigheann sé ни:н ще:_____ nighid siad ни:дь щи:əд

Примечание: кэйдян опять же игнорирует системность письма и пишет эти формы следующим образом: ním, níonn tú etc

Аналогично спрягается глагол suidh из этого урока. ОС этих глаголов образуется прибавлением -е: suidh > suidhе, nigh > nighe, ith > ithe.

Причастия этих глаголов образуются следующим образом:

· глаголы на -bh/ -mh отбрасывают спирант, и добавляют -fa/ -fe: scríobh - scríofa щкьри:фə написанный, snámh плыть - snáfa снα:фə уплывший

· глаголы на -dh/ -gh/ -th отбрасывают спирант, и добавляют -ta/ -te: suidh - suite сыти сидевший, nigh - nite нити вымытый, maith прощать - maite мαти прощённый

9.4 "Когда" по-ирландски
В большинстве случаев вопросительное и относительное местоимения (наречия) в ирландском совпадают: Сad a dheineann tú? vs. Níl a fhios agam cad a dheinneann tú. Cр. c русским Что ты делаешь? против Я не знаю, что ты делаешь. Одним из немногих случаев, когда это не так, является употребление слова когда.

Придаточные предложения времени вводятся союзом nuair a (+s) [ну:əрь ə] (происходит из фразы аn uair a тот час, в который):

Nuair a théigheann sé isteach, suidheann sé síos cois tine. Когда он входит, он садится возле очага.

Вопросы вводятся вопросительным словом cathain a (+s) [кə'hинь ə] (обратите внимание на нестандартное ударение!):

Cathain a dheineann Nóra arán tighe? Когда Нора печёт домашний хлеб?

И наконец, самая трудная часть - когда вводятся косвенные вопросы, используем опять же cathain a:

Níl a fhios agam cathain a dheineann sí arán. Я не знаю, когда она печёт хлеб.

Так что в сложноподчинённых предложениях надо отличать "когда" косвенных вопросов от "когда" придаточных времени, так как переводятся они по-разному!

9.5 Предлог ó (+s) и его предложные местоимения
Основное значение этого предлога - отделение, разделение, поэтому очень часто его переводят русским предлогом от. Однако чаще всего он употребляется в интересной идиоме с глаголом . Но обо всём по порядку. Формы:

1. uaim у:əмь_________ uainn у:əнь

2. uait у:əть___________ uaibh у:əвь

3. м. uaidh у:əгь_______ uathu у:əhə
ж. uaithi у:əhи

Произношение этих форм сильно "плавает" между диалектами. Вместо [у:əмь] можно услышать [ву:əмь] или даже [вэмь]. Соответственно и другие формы. Теперь о значении:

Так как этот предлог обозначает отделение, расставание, то выражение Tá arán ó Dhéaglán, первоначально значившее что-то вроде Дьяглан расстался с хлебом, приобрело значение Дьяглан скучает по хлебу => Дьяглану нужен хлеб/ Дьяглан хочет хлеба. Ещё примеры:

Tá teach uaim. Мне нужен дом. Я хочу дом.
Tá ól ó Thadhg. Тэйг хочет выпить. Тэйгу нужно выпить.
Cad tá uait? Чего хочешь? Что тебе надо?

Осталось только заметить, что tá + ó - самый типичный эквивалент русского "хотеть" и "нужно". Есть и другие средства, но они намного реже, чем эта идиома.

9.6 Ирландские мутации: придыхание (h-réamhlitir, t-réamhlitir)
Вот мы дошли и до последней мутации - придыхания. В ирландском языке эта мутация (в отличие от валиийского) довольно маргинальна, так как проявляет себя только перед гласными. Исторически придыхание представляет из себя очень частный случай спирантизации, которая происходила с конечным -s служебного слова перед словом начинающимся на гласную. s > h в результате спирантизации, и именно это h мы и фиксируем.

Однако позднее придыхание распространилось шире, в те позиции, где никогда не было конечного -s служебного слова. Поэтому в данный момент её уже нельзя считать просто частным случаем спирантизации. В словариках мы будем обозначать его (+h), аналогично с (+s) для шевю и (+u) для уру. На письме вставное h пишется слитно с последующим словом (в отличие от n- уру), так как нет исконных слов, начинающихся на h, поэтому нет и возможности для недоразумений.

Стоит уяснить себе, что ирландские мутации взаимоисключающие, т.е. если какая-то ситуация вызывает шевю, то там точно не будет придыхания и наоборот. Использованием придыхания мы займёмся через пару уроков, на сегодня пара грамматических контекстов из пройденного материала:

· чаcтица для образования наречий go (+h). Мы её уже рассматривали в 6ом уроке, но так как придыхание не действует на согласные, то мы просто её использовали, не вникая в детали: maith - go maith, déanach - go déanach. Но перед гласными: olc - go holc, óg - go hóg.

· предлог le (+h), аналогично: Tadhg - le Tadhg, Nóra - le Nóra. Перед гласной: Aoife - le hAoife, obair - le hobair

· предлог направления go (+h) (встречается только перед именами и топонимами): Tadhg - go Tadhg, Nóra - go Nóra. Перед гласной: Aoife - go hAoife, Éire - go hÉirinn в Ирландию

· эту же мутацию вызывает и артикль множественного числа na (+h): úll - na húlla, urlár - na hurláir. Перед согласными естественным образом ничего не наблюдается: madra - na madraí, gabhar - na gabhair.

Особым, аномальным случаем придыхания является артикль м. р. им. п. ед. ч. - an (+t). Опять же, мы его использовали без объяснений, так как на согласные никакого воздействия нет. Однако если слово мужского рода начинается на гласную, то в именительном падеже перед гласной появляется t-. Хотя в это трудно поверить, но по происхождению - это тоже самое h. Иногда в литературе встречается ложное утверждение, что это t- - пример назализации, но это неверно. Так пишут только из-за поверхностного сходства вставных букв. Примеры: im - an t-im əн ти:мь, úll - an t-úll əн то:л.

Как и с вставным n- при заглавной гласной t пишется без дефиса: Athair Отец (католическое обращение) - an tAthair

Напоминаю, что в ж. р. артикль an (+s) вызывет шевю, т.е. на гласные не действует. Сравните:

an (+s) obair - ж. р. никакого воздействия на гласную
an (+t) t-arán - м. р., придыхание

И напоследок, придыхание после артикля an (+t) относится только к именительному падежу. В дательном падеже придыхания нет. Сравните: an (+t) t-im масло - ar an im на масле.

9.7 Ирландские приставки (продолжение). Приставка ró- (+s)
Вы уже знакомы с применением приставки ana-, как вы помните, она вызывает шевю первой согласной корня. Это не является особенностью одной приставки, все ирландские приставки вызывают шевю после себя. В этом уроке вы столкнулись с ещё одной пристакой ró-, которая соответствует русскому наречию слишком. Обратите внимание, что основное ударение падает на приставку, на корень - второстепенное ударение:

fuar - ró-fhuar 'ро:,у:əр слишком холодный
blasta - ró-bhlasta 'ро:,влαстə слишком вкусный
sásta - ró-shásta 'ро:,hα:стə слишком (само)довольный
éadtrom - ró-éadtrom 'ро:,йαдрəм слишком лёгкий

Упражнения
A. Составьте 15 вопросов к тексту.

B. Опишите своими словами деревенскую жизнь. Желательно не повторять предложения из текста

С. Раскройте скобки
1. (Я мою) an corcán gach lá.
2. Ní (сидит) sé cois tine.
3. An (доит) Nuala an bhó?
4. Cá (cадишься) síos?
5. Cathain a (пишет) sé an t-úrscéal?
6. (Они читают) páipéar ins an tseómra teaghlaigh de ghnáth.
7. (Держит) Seán rothar ins an scioból.
8. Ní (водит) Nóra gluaisteán ar an margadh.

D. Преобразуйте в придаточное с nuair a: Тigeann sé abhaile agus suidheann sé síos > Nuair a thigeann sé abhaile, suidheann sé síos.
1. Téigheann Nuala amach agus crúidheann sí an bhó.
2. Fillid siad abhaile agus deinid siad an tae.
3. Tigeann Tadhg ón stáisiún traenach agus bíonn sé sásta.
4. Bím ag ól agus bím ag amhrán.
5. Buailim le Seán agus bím ag caint leis.
6. Bíonn tobac uathu agus téighid siad go dtí an siopa.
7. Téigheann sé go dtí an scioból agus glanann sé an gluaisteán.
8. Bíonn Cáit ins an scoil agus bíonn sí ag múineadh.
9. Bíonn Déaglán ins an gharrdha agus ní dheineann sé pioc.
10. Bíonn an bhean ins an bhaile agus glanann sí an seómra leabtha.

E. Задайте вопрос с cathain a:
1. Bímíd ins an scoil gach lá.
2. Ólann sé tae ar maidin.
3. Lasaid siad tine um thráthnóna.
4. Cuirim cearbhas ins an taos uaireanta.
5. Bíonn an buachaill ag beiriú anraithe go minic.
6. Téigheann Déaglán go tigh an tábhairne de ghnáth.
7. Múinim Gaelainn gach maidean.
8. Ólann Tomáisín tobac um thráthnóna.
9. Téighim amach ar ball.
10. Fuinid siad taos ar maidin.

F. Ответьте, используя nuair a: Cathain a dheineann tú an dinnéar? > Deinim an dinnéar nuair a thigim abhaile.
1. Cathain a chrúidheann tú an bhó?
2. Cathain a ghlanann Nuala an cuisneóir?
3. Cathain a shuidheann Tadhg cois tine?
4. Cathain a ólann Tomáisín tobac?
5. Cathain a bhuaileann Tadhg le Déaglán?
6. Cathain a nigheann tú an doirteal?
7. Cathain a taiseánann sibh an teach?
8. Cathain a mhúineann Cáit Béarla?
9. Cathain a bhíonn tú compordach?
10. Cathain a itheann sí torthaí?

G. Раскройте скобки:
1. Is maith le (Seán) prátaí.
2. Tá cara ag (Déaglán).
3. Tá capall ó (Pádraig).
4. An bhfuil tae ó (Cáit)?
5. Cad tá ó (Tomáisín)?
6. Ní maith le (Aoife) cócaireán nua.
7. Téigheann sibh ar cuairt go (Aodhán)* uaireanta.
_____________________________
Aodhán [э:'α:н] - мужское имя, вроде Ярослава

H. Вставьте подходящую форму предлога ó:
1. Tá teach mór fairseang (мы).
2. Bíonn bainne úr (она) i gcomhnaí.
3. An bhfuil tae (вы)?
4. Cad tá (они)?
5. Nuair a bhíonn siúicre (я), téighim go dtí an siopa.
6. Níl rothar nua (ты).

I. Ответьте на вопросы:
1. Cad tá uait?
2. Cad tá uaidh?
3. An bhfuil feóil uaithi?
4. An bhfuil bainne uaibh?
5. Cad tá uathu?
6. An bhfuil teach ó Thomáisín?
7. An bhfuil tobac uaidh?
8. An bhfuil tae ó Nuala?
9. An bhful siúicre uaibh?
10. Cad tá ó Sheán agus ó Thadhg?

J. Добавьте подходящее прилагательное-определение: Is maith liom feóil > Is maith liom feóil mhaith
1. Tá teach uaidh.
2. Tá bileóg aici.
3. Ólann Tadhg bainne.
4. Bíonn Tomáisín ins an pháirc.
5. Tá fuinneóg ins an áiléar.
6. An bhfuil babhla torthaí ann?
7. Tá píopa agam.
8. An bhfuil im agat?
9. Téighimíd go dtí an siopa.
10. Itheann sé ubh.

K. Составьте предложения со следующими прилагательными, используя приставку ró-:


Дата добавления: 2015-08-20; просмотров: 108 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Madra, práta, cailín, fala, piorra, císte, pláta, ruga, siopa, iascaire| Beag, maith, óg, deacair, trom, tapaidh, cruaidh

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.022 сек.)