Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Cailín, scian, fear, bean, corcán, cathaoir, bord, cearc, cara, spiún, piorra, peann 3 страница

Tá sé mall. Tá sé compordach. | Táim go maith. | Примечание: на севере все формы образовываются от 3ьего лица ед. ч. - bhfuil mé, bhfuil tú, bhfuil sé, bhfuil muid, bhfuil sibh, bhfuil siad | An bhfuilim ag ól anois? - Tá, tánn tú ag ól. An bhfuilimíd ag caint? - Níl, níleann sibh ag caint. | Cailín, scian, fear, bean, corcán, cathaoir, bord, cearc, cara, spiún, piorra, peann 1 страница | Tá cóipleabhar uaithne ag Nuala. Tá súile glasa ar Nuala. | Madra, práta, cailín, fala, piorra, císte, pláta, ruga, siopa, iascaire | Seán, siad, cara dhom, tú, Nóra, sí, Brian, sé, Déaglán, sinn. | Beag, maith, óg, deacair, trom, tapaidh, cruaidh | Máthair, teach, capall, bean, cistin, ubh. |


Читайте также:
  1. 1 страница
  2. 1 страница
  3. 1 страница
  4. 1 страница
  5. 1 страница
  6. 1 страница
  7. 1 страница

Как и остальные непроизводные предлоги, go используется с дательным падежом, поэтому, например, слово teach принимает форму tigh:

Nílimíd ag teacht go tigh an tábhairne inniubh. Сегодня мы не придём в паб.

Что делать, если у нас топоним с артиклем (An Rúis, An Daingean, An tAonach и т.д.), вы узнаете в следующем уроке.

7.10 Наречие также в отрицательном предложении
Вы уже знаете, что также по-ирландски будет leis или chomh maith. однако эти формы можно употребить только в утвердительных предложениях. В отрицательных предложениях используем ach chomh beag. Ср. с ситуацией английских too и either:

Ní dheineann sé pioc ach chomh beag. Он тоже ничего не делает
Ní maith leó caife ach chomh beag. Им тоже не нравится кофе.

Как видно, это выражение занимает последнее место в предложении, точно как и leis.

Упражнения
A. Ответьте на вопросы по тексту:
1. Cad a itheann Liam ar maidin?
2. Cad a bhíonn aige?
3. Cad a ólann sé? Cad a chuireann sé ins an tae?
4. An maith leis caife?
5. Cá siúlann sé ansan? Conas a shiúlann sé?
6. Cá mbíonn sé ag obair de ghnáth?
7. Cad a dheineann Nóra?
8. Cá dtéighid siad um thráthnóna?
9. Conas tá teach an tábhairne?
10. Cé tá ar an stáitse? Cé tá i dtigh an tábhairne leis?
11. Cá bhfuil Déaglán? Cad tá aige? An bhfuil Tomáisín leis?
12. An dtéigheann Tomáisín go Baile an Fheirtéaraigh go minic?
13. Cad a dheineann sé ann?
14. Cé bhuaileann le Tomáisín ins an tsiopa gach lá, beagnách?

B. Раскройте скобки:
1. (Я ем) arán ar maidin.
2. Cad a (пьёшь) tú?
3. Ní (бывает) sé ins an gharrdha gach lá.
4. Cé (убирает) an leabhragán?
5. (Я делаю) an obair i gcomhnaí.
6. Cá (идёт пешком) Tomáisín?
7. Tá Déaglán ag (уходить) ag obair anois.
8. Níleann sibh ag (приходить) abhaile inniubh.
9. (Они пьют) tae agus caife go minic.
10. (Она зажигает) an tine ins an chistin.

C. Составьте вопросы с an к предложениям 1-10 и с к 11-20:
1. Tuigim Béarla.
2. Buailimíd leis go minic.
3. Téigheann Cáit go Páras*.
4. Tigeann Tomáisín abhaile.
5. Siúlann Seán ar an sráid.
6. Glanann Nuala an brú.
7. Deineann sé obair.
8. Ithid siad feóil rósta.
9. Ólann sí bainne fuar.
10. Cuirimíd siúicre ins an tae.
11. Bíonn Tadhg ins an chistin.
12. Téighid siad go tigh an tábhairne.
13. Buaileann Tomáisín le caraid dó ins an scoil.
14. Téighim amach um thráthnóna.
15. Deineann sí an dinnéar ins an chistin.
16. Ithimíd an dinnéar ins an tseómra.
17. Ólann Déaglán i dtigh an tábhairne.
18. Bíonn sé ag amhrán ins an gharrdha.
19. Druideann an buachaill leis an stáitse.
20. Tá an madra ins an bhaile.
_____________
Páras - Париж

D. Ответьте да на 1-5 и нет на 6-10:
1. An itheann sé dinnéar?
2. An ndeineann Nuala bricfeast?
3. An dtéigheann Tadhg amach?
4. An mbuaileann tú le Máire ins an scoil?
5. An nglanann an bhean an seómra?
6. An mbíd siad ag obair?
7. An dtigeann sibh abhaile?
8. An ndeineann tú tae?
9. An gcuireann sí an chearc ins an chorcán?
10. An dtuigeann an cailín Gaelainn?

E. Ответьте на вопросы, заменяя go minic по смыслу выражениями gach maidean, uaireanta и т.д.
1. An itheann tú dinnéar ins an bhaile go minic?
2. An mbuaileann tú leó go minic?
3. An dtéigheann sé go Baile Átha Cliath* go minic?
4. An nglanann sí an seómra go minic?
5. An ndeineann sé obair go minic?
6. An gcuireann tú siúicre ins an tae go minic?
_________________
Baile Átha Cliath - Дублин

F. Ответьте на вопросы по образцу:
a/ An bhfuil a fhios agat cá bhfuil Seán? > Níl a fhios agam cá bhfuil sé.
1. An bhfuil a fhios agat cá dtéigheann sé gach lá?
2. An bhfuil a fhios aige cé tá ag caint leis?
3. An bhfuil a fhios agaibh cad tá ar an ndeasc?
4. An bhfuil a fhios aici an maith leis feóil?
5. An bhfuil a fhios acu an dtuigid siad Béarla?
b/ Cé tá ag caint le Seán? > Tá a fhios agam cé tá ag caint leis. Tá Tomáisín ag caint leis.
1. Cá bhfuil Tomáisín?
2. Cad is maith léi?
3. Cá n-itheann Nuala an dinnéar?
4. Cad a dheineann sé gach lá?
5. Cé ghlanann an chistin?

G. Ответьте, заменяя существительное с предлогом местоимённым предлогом, по образцу: An mbuaileann tú le Tadhg? > Buailim leis go minic.
1. An maith le Nuala ríomhaire?
2. An bhfuileann sibh sásta le Seán agus le Máire?
3. An mbuaileann tú le Déaglán go minic?
4. Cé tá ag caint leat?
5. An mbuailid siad le Máire gach lá?
6. Cé tá ag druidim leis an gcuntar?
7. An maith leat úll?

H. Cоставьте вопрос с (1-5) и cad a (6-10) к предложениям ниже:
1. Lasann Nuala an tine.
2. Téigheann Tadhg ag obair.
3. Deinim an dinnéar.
4. Bíonn Seán ag caint i gcomhnaí.
5. Glanann an bhean an seómra.
6. Ithimíd feóil beirithe agus prátaí friochta.
7. Cuirim siúicre ins an tae.
8. Ólaid siad bainne te.
9. Cuireann Nuala prátaí ins an chorcán.
10. Bíonn ubh aige.

I. Замените на отрицательную форму.
1. Bíonn sí ag ól tobac.
2. Deineann tú arán.
3. Glanaimíd an teach.
4. Itheann Máire arán.
5. Ólann Déaglán bainne.

J. Переделайте отрывок в хабитуалис:

Táim ag ithe bricfeaist*. Tá bricfeast breá agam. Táim ag ól bainne. Táim ag dul ag obair. Táim ag obair ins an gharrdha. Tá Nuala ins an bhaile. Tá sí ag cur prátaí ins an chorcán. Níl Tomáisín ag déanamh pioc. ____________________________ * род. п. от слова bricfeast

K. Ответьте, используя подходящую форму предлога le: Аn bhfuileann tú ag caint le Seán? > Táim ag caint leis.
1. An bhfuileann tú sásta linn?
2. Cé tá ag caint le Tadhg agus le Déaglán?
3. An maith leat feóil?
4. Cé tá ag druidim le Nuala?
5. An maith libh siúicre?
6. Cé bhíonn ag caint le Seán?
7. An bhfuil Nuala sásta linn?
8. An maith le Déaglán an dinnéar?
9. Cé tá ag caint leat?
10. An maith libh bainne?

L. Ответьте, используя краткие ответы да/ нет, положительные в 1-4 и отрицательные в 5-8: Аn maith leat tae? > Ní maith.
1. An maith le Seán bainne?
2. An bhfuil na leanbhaí ag foghlaim Béarla?
3. An bhfuil post maith agat ins an scoil?
4. An ólann sibh tae go minic?
5. An maith leat feóil?
6. An bhfuilid siad ag déanamh pioc?
7. An itheann tú ubh ar maidin?
8. An maith leó an seómra?

M. Трансформируйте предложения по образцу: Is maith leis arán. > Tá arán aige.
1. Is maith linn tae.
2. Is maith liom bainne.
3. Is maith leat prátaí.
4. Is maith leó siúicre.
5. Is maith libh feóil.

N. Ответьте на вопросы, используя усилительную приставку anа-: Аn bhfuil an teach mór? > Tá sé ana-mhór.
1. An bhfuil an bhean óg?
2. An bhfuil an fear mór?
3. An bhfuil an dinnéar go maith? [Опустите go в ответе]
4. An bhfuil an tae go breá?
5. An bhfuil an seómra beag?

O. Напишите несколько предложений о том, что Шон делает каждый день, используя отрицательные и вопросительные предложения в том числе

P. Переведите
У Шона есть дом и огород. Он обычно работает в огороде. Дом очень маленький. По утрам он ест свежий хлеб и пьёт горячий чай. Вскоре приходит Дьяглан. Они точат лясы и пьют пиво.
Лиам обычно не работает. Он также не убирает дом. У него есть жена. Она убирает дом и готовит ужин.

Téacs
Ceacht a hocht

Teach Bhriain
Tá Nuala saor inniubh: tá an brú folamh. Ach níl sí díomhaoin i n-aon chor, tá cuireadh Mháire fachta aici. Tá Máire agus Briain bogaithe go dtí an teach nua, mar sin tá Nuala ag dul ar cuairt chúchu anocht. Ní théigheann sí ar cuairt go minic, bíonn sí ana-ghnóthach de ghnáth.

Tá sé ina thráthnóna agus tá Nuala ag siúl go tigh Bhriain. Tá sé féin ins an chlós, ag cur an-fháilte roim Nuala. Tá an teach scoite ag Brian agus ag Máire. Tá an díon ruadh agus na fallaí buidhe ar an dtigh. Tá an scioból beag donn i n-aice leis an dtigh chomh maith. Coimeádann Brian gluaisteán agus uirlisí ann. Díolann Máire glasraí uaireanta, mar sin tiomáineann sí go dtí an margadh ins an Daingean.

Tá Nuala agus Brian ag teacht isteach gan mhoill. Tá brat urláir deas i n-aice leis an ndoras agus tá vardrús ard ar clé. Níl pioc eile ins an halla. Táid siad ag dul ar aghaidh, go dtí an seómra teaghlaigh. Tá tolg uaithne compordach, teilifíseán mór leathan agus cúpla cathaoir uilleach ann. Tá ruga dronuilleógach ar an urlár. Tá bord irisí beag íseal agus cúpla lampa ins an tseómra chomh maith. Is maith le Máire ealaí theibí, mar sin tá pictiúr teibí ar crochadh ar an bhfalla. Amach leó go dtí an chistin. Tá cócaireán agus cuisneóir ar clé, tá doirteal agus cupurd ar dheis. Tá bord ann leis. Tá an chistin glan geal.

Tá seómra folctha agus leithreas thíos an staighre, i n-aice leis an gcistin. Tá seómraí leabtha agus áiléar thuas an staighre, ach ní thaiseánann Brian na seómraí thuas d'éinne go deó. Táid siad salach, b'fhéidir? Nó tá duine marbh fén leabaidh? Cá bhfios dúinn cad tá ann...

Taifead: http://narod.ru/disk/6401829001/Ceacht%208.mp3.html

Gluais
a hocht [ə hохт] - восемь
folamh [фолəв] - пустой
cuireadh [кыри] - приглашение
fachta [фαхтə] - прич. полученный
bog [бог] - 1. двигаться 2. переезжать на новое место, прич. bogaithe [богəhə]
go dtí (+ им. п.) [гə ди:] - в (куда?) (см. Грамматику 8.3)
mar sin [мαр щинь] - поэтому, в связи с этим (см. Грамматику 8.9)
cuairt [ку:əрть] - визит, посещение ж. р., téighir ar cuairt - идти в гости
chúchu [ху:хə] - к ним (см. Грамматику 8.3)
gnóthach [гно:həх] - занятой
ina thráthnóna [əнə hрα:н'hо:нə] - вечереет (см. Грамматику 8.10)
féin [фе:нь] - сам
clós [кло:с] - двор
fáilte [фα:льhə] - гостеприимство ж. р.
roim (+s) (+дат) [рымь] - перед (кем?), cuirim fáilte roim X - я встречаю Х
scoith [скы(h)] - отделять, прич. scoite [скыти] - обособленный
teach scoite - особняк
díon [ди:н] - крыша
ruadh [ру:ə] - рыжий
ar an dtigh [əрь ə дигь] - у дома (см. Грамматику 8.11)
na [нə] - артикль мн. ч. (см. Грамматику 8.6)
fallaí [фα'лы:] - мн. ч. от falla (см. Грамматику 8.7)
scioból [щки'бо:л] - сарай
coimeád [кə'мя:д] - держать, ОС coimeád (см. Грамматику 8.1)
gluaisteán [глу:əщ'тя:н] - автомобиль
uirlis [у:рлищ] - инструмент ж. р., мн. ч. uirlisí [у:рлищи:]
díol [ди:л] - продавать, ОС díol
glasraí [глαс'ры:] - мн. ч. овощи
tiomáin [ти'мα:нь] - 1. гнать 2. водить (машину), ОС tiomáint [ти'мα:ньть] (см. Грамматику 8.1)
margadh [мαрəгə] - 1. рынок 2. выгодная сделка
An Daingean [ə дαŋян] - Дангян, экономический центр гэлтахта в гр. Керри
gan (+s) (+ им. п.) [гαн] - без
gan mhoill [гαн вы:ль] - немедленно, без промедления (образовано от слова mall)
brat [брαт] - тряпка, кусок материи, brat urláir - дверной коврик
deas [дяс] - милый, симпатичный
vardrús [вα:рд'ру:с] - шкаф (для одежды)
halla [hαлə] - 1. прихожая 2. зал
aghaidh [эйгь] - лицо ж. р., ar aghaidh [əрь эйгь] - вперёд
teaghlach [тейлəх] - семья, род. п. teaghlaigh [тейлəгь]
seómra teaghlaigh - гостиная
teilifíseán [тили'фи:щя:н] - телевизор
cathaoir uilleach [ылях] - кресло
ruga [ругə] - ковёр (небольшой)
dronuilleógach [,дронə'лё:гəх] - прямоугольный
lampa [лаумпə] - лампа, светильник
ealaí [α'лы:] - искусство ж. р., дат. п. ealaín [α'лы:нь]
teibí [те'би:] - абстрактный
amach [ə'мαх] - наружу (см. Грамматику 8.2)
amach leó - они выходят
cócaireán ['ко:кəря:н] - кухонная плита
doirteal [дортял] - раковина на кухне
cupurd [кə'пу:рд] - стенной шкаф, буфет
glan [глαн] - чистый
seómra folctha [фолкə] - ванная комната
leithreas [леhəряс] - туалет
leabtha [ляпə] - род. п. от leabaidh, seómra leabtha - спальня
áiléar [α:'ле:р] - чердак
taiseáin [тə'щя:нь] - показывать, наст. вр. taiseánaim [тə'щя:нəмь], ОС taiseáint [тə'щя:ньть] (см. Грамматику 8.1)
éinne [э:ни] - кто-то, кто-либо
d' = do
go deó [гə дё:] - никогда (в отриц. пр.)
salach [с(ə)лαх] - грязный
duine [дыни] - человек, duine marbh - мертвец
fé (+s) (+дат) [фе:] - под (чем?)
cá bhfios do X [кα: 'вис...] - откуда Х знать?
foghraíocht [фоу'ры:хт] - фонетика ж. р.

Foghraíocht
Фонемы [и:] и [и]

Эти фонемы различаются не только долготой - [и:] кроме долготы ещё и более напряжённая. [и] в свою очередь очень краткая (короче типичного русского "и") и немного более открытая, т.е. произносится расслабленным аппаратом речи. В русской транскрипции я использую [и] после мягких согласных и [ы] после твёрдых согласных. [и:] обозначается на письме:

· фадой

· i перед напряжёнными L, N, M, NG (см. Фонетику 2го урока)

· сочетанием aoi (после твёрдой согласной или в начале слова)

Краткое [и] обозначается на письме:

· между двумя мягкими гласными - i

· между твёрдой и мягкой гласной (я обозначаю это "ы" в транскрипции) - oi, ui

· между мягкой и твёрдой согласной (только перед корональными r, s, t, d, th) - io

Попрактикуемся:

[и:] binn би:нь мелодичный, chím хи:мь я вижу, Aoife и:фи ж. имя, cill ки:ль погост, díleas ди:ляс верный, tír ти:рь страна, simplíocht щи:мьпь'ли:хт простота

[и] brisim бьрищим я ломаю, glic гьликь хитрый, milis милищ сладкий, inis инищ расскажи, tigh тигь дому, maidin мαдинь утру, Muire мыри Богородица, toirse тырщи усталость, giota гитə кусочек, lios лис городище, giorra гирə короче

[и] - [и:]: sin щинь тот - sín щи:нь растяни!, shil hиль капал - shíl hи:ль полагал, cuireadh кыри приглашение - caoirigh кы:ри óвцы, duine дыни человек - daoine ды:ни люди

Произношение сочетания -lt-
Если вы внимательно следите за транскрипцией новых слов, то вы уже, наверное, заметили, что в слове fáilte в транскрипции написано [лh], а не ожидаемое [лт]. Это не ошибка, а закономерная особенность нашего коркского поддиалекта. Этим он отличается не только от северного и западного произношений, но также и от диалекта гр. Керри, который в остальном очень похож на наш диалект. В гр. Уотерфорд тоже наблюдается [лh]. Примеры:

bailte бαльhи города, síolta щи:лhə семена, alt αлh cтатья, sult cулh удовольствие, ólta о:лhə выпитый, díolta ди:лhə проданный

Грамматика
8.1 Глаголы первого спряжения (продолжение)

В 7ом уроке вы узнали, что глаголы бывают первого и второго спряжения, причём к первому относятся с основой из одного слога. Кроме них, к первому спряжению относятся ещё и маленькая группа двусложных глаголов с долгой гласной во втором слоге. Так как первый слог у этих глаголов безударен, фонологически они тоже "односложные" с точки зрения спряжения. Примером таких глаголов являются глаголы tiomáin, coimeád и taiseáin из этого урока. Спрягаются они абсолютно также, как и любые другие глаголы первого спряжения:

1. tiomáinim ти'мα:нимь_____________ tiomáinimíd ти'мα:ними:дь

2. tiomáineann tú ти'мα:нян ту:______ tiomáineann sibh ти'мα:нян щивь

3. tiomáineann sé ти'мα:нян ще:______ tiomáinid siad ти'мα:нидь щи:əд

Обратите внимание, что у глагола taiseáin показывать при спряжении отвердевает конечная согласная: taiseánaim, taiseánann tú и т.д. Аналогичное явление наблюдается и в глаголе siúil идти пешком, прогуливаться: siúlaim, siúlann tú

В остальном, эти глаголы ничего примечательного из себя не представляют и подвержены тем же мутациям, что и "обычные" глаголы: an dtaiseánaimíd?, ní thiomáinid siad и т.п.

8.2 Направление и местоположение
В современном ирландском языке нет винительного падежа, соответственно было утеряно различие между направлением и местоположением (ср. с нем. куда? in die Schule (вин. п.), где? in der Schule (дат. п.) Соответственно, ins an tseómra значит и в комнате, и в комнату и т.д.:

Téighim isteach ins an scoil gach lá. Я захожу в школу каждый день
Múineann Nuala leanbhaí ins an scoil ar maidin. Нуала учит детей в школе по утрам.
Tá cóipleabhar ar an mbord. Тетрадь (лежит) на столе.
Cuirim cóipleabhar ar an mbord go minic. Я часто кладу тетрадь на стол.

Различие между дательным и винительным падежом сохранилось в наречиях, образованных из застывших форм существительных с предлогом:

от слова teach дом: isteach ищ'тях вовнутрь, istigh ищ'тигь внутри
от слова maigh поле: amach ə'мαх наружу, amuigh ə'му снаружи

Эти слова часто добавляются в предложения с глаголами движения и местоположения, чтобы уточнить, имеется ввиду направление или место. Но их использовать необязательно (хотя желательно):

Tá sí istigh ins an scoil. - Она в школе.
Tigim isteach ins an scoil. - Я вхожу в школу.

Предлог go dtí. Формы предлога go В прошлом уроке вы начали знакомиться с предлогом go, который выражает цель движения. Также было сказано, что этот предлог используется исключительно с определённысм словами (именами, топонимами) без артикля. Если у нас слово, определённое артиклем, то на место go становится производный предлог go dtí. Как и go, этот предлог используется только на юге, на севере его заменяет форма chuig.

Предлог go dtí обладает несколькими особенностями. Во-первых, он всегда обозначает направление (куда?), в отличие от того же i или ar, которые могут обозначать и место, и направление (см. Грамматику 8.2). А во-вторых, этот предлог аномально управляет именительным падежом, так как сам по себе он представляет застывшее придаточное с глаголом tair (tigim). Рассмотрим пример:

Táim ag dul go dtí an siopa. Я иду в магазин.

Дословно это предложение переводилось когда-то так: Я иду пока [мне навстречу] не выйдет магазин. Именно это и объясняет, почему после этого предлога употребляется им. падеж. Ещё примеры:

Téigheann sí go dtí an Rúis gach mí. Она каждый месяц ездит в Россию.
Tá sé ag teacht go dtí an Daingean. Он прибывает в Дангян

Возникает вопрос - какая разница между ins an и go dtí? ins an очень буквален, подразумевает физическое вхождение вовнутрь, а go dtí более абстрактен, скорее движение по направлению, но необязательно захождение вовнутрь, кроме того он более определён - только движение, поэтому используется чаще для местностей, учреждений и крупных объектов (кино, театр), а ins an - для мелких объёмов с физическим "вкладыванием" - коробки, кастрюли и т.д.

С другой стороны, при описании местоположения (где?) использование ins an без вариантов, так как использование go dtí в таких ситуациях неуместно. Местоимённые формы предлога go:

1. chugham ху:м______ chughainn ху:нь

2. chughat ху:т_______ chughaibh ху:вь

3. chuige хыги________ chúchu ху:хə
chúichi ху:hи

Примечание: на севере и в кэйдяне срединная -g- без шевю - chugam, chugat и т.д.

Примеры:
Tánn tú ag dul chúichi. Ты идёшь к ней.
Tigid siad chughainn um thráthnóna. Они приходят к нам по вечерам.
Tair chugham! Иди ко мне!
Scríobhaim chúichi gach lá Я пишу ей каждый день.

8.4 Причастия
В ирландском языке есть только одна форма причастий, которая соответствует русскому страдательному причастию прошедшего времени (прочитанный, съеденный, расколотый) в случае переходных глаголов, и действительному причастию прошедшего времени (упавший, приехавший) для непереходных глаголов. В наших уроках уже мелькали эти формы то тут, то там, например, foghlamtha выученный, friochta жареный, а теперь мы рассмотрим комплексно образование и использование этой формы.

В общем случае причастие образуется от основы глагола прибавление суффикса -tha/-the (в зависимости от твёрдости/ мягкости основы), но есть куча индивидуальных моментов:

1. Если глагол с краткой гласной в корне и заканчивается взрывным звуком (b, p, d, t, g, c), то суффикс присоединяется с помощью соединительной гласной и принимает форму -(a)ithe:
tuig понимать > tuigithe [тыгиhə] понятый
alp глотать - alpaithe [αлпəhə] проглоченный
goid красть - goidithe [гыдиhə] украденный
tit падать - titithe [титиhə] упавший
-

2. Если корень с долгой гласной и/ или на сонорную (l, n, r, m), то суффикс присоединяется напрямую. При этом после корней на зубные -d, -t, -n, -l, -s (запомнить по мнемонике d e nt a ls) -tha/-the меняются на - ta/-te (причём двойное -t- не пишется). Примеры:
dún закрывать - dúnta [ду:нтə] закрытый
mol хвалить - molta [молhə] хвалёный
cuir класть - curtha [курhə] положенный
séid дуть - séidte [ще:ти] выдутый
tóg поднимать - tógtha [то:кə] поднятый
scuab подметать - scuabtha [ску:əпə] подметённый
bris ломать - briste [бьрищти] сломанный
íoc платить - íoctha [и:кə] оплаченный
róst запекать - rósta [ро:стə] запечённый


Дата добавления: 2015-08-20; просмотров: 97 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Cailín, scian, fear, bean, corcán, cathaoir, bord, cearc, cara, spiún, piorra, peann 2 страница| Cailín, scian, fear, bean, corcán, cathaoir, bord, cearc, cara, spiún, piorra, peann 4 страница

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.018 сек.)