Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Выполнение предметной корреспонденции

Wörterliste (das Wesen der Entscheidung) | Das Wesen der Entscheidung | Ощущаясь существо решения | Wörterliste (Leader) | Wörterliste (Sachkorrespondenz) | Globalisierung | Глобализация | Text 1. Бюрократия | Text 2. Методы подбора кадров |


Читайте также:
  1. III. Общие медицинские требования. Оказание первой доврачебной медицинской помощи. Медицинский контроль за выполнением требований Сан Пин
  2. Выполнение арифметических операций
  3. Выполнение бюрократических процедур выдвижения кандидатов в «президенты России».
  4. Выполнение воинского приветствия без оружия на месте и в движении. Опредление двухшереножного строя.
  5. Выполнение воинского приветствия в строю на месте и в движении. Определение напр. И замык.
  6. Выполнение действий над векторами
  7. Выполнение действий над действительными числами

Корреспонденция принадлежит к необходимой деятельности повседневной жизни. Предметная корреспонденция тесно связана с общественным управлением. Работа с документами является важным вопросом менеджмента. Снова и снова нуждаются в коммерческих письмах, безразлично, будь то хотелось бы написать рекламацию в фирму или хотят записывать орган власти. Постоянно записывают места, которые привычны это иметь корреспонденцию с партнерами, оформлять письма профессиональным способом. Если не хотят опозориться, нужно было держаться за определенные правила. Безразлично для какой цели, письма должны были иметь определенное сооружение, чтобы восприниматься правильно получателем. Почтовое письмо по определенной стандартной форме облегчает как письмо, так и чтение официальных писем. С одной стороны, имеются в пределах делового мира нормы, которые должны останавливаться.

Сооружение письма

1) В высших строках Вашего письма - это место для отправителя – здесь Вы индивидуально можете размещать Ваши адреса отправителя. Затем следует адресат.

2) Дата производства письма и место выравниваются на правую сторону. На это строка повода письма может вводиться.

3) Важно при этом: Пишут ни слово „Повод:“ еще сокращение „Btr.:“.

4) Дальше в сооружении письма происходит обращение, она заключается с запятой.

5) После обращения следует настоящий текст.

6) После текста следует формула приветствия, которая должна звучать, впрочем, не всегда Только "С уважением", "Много приветов" так же законен.

7) Нужно освобождать несколько строк для подписи.

8) Если Вы прилагаете устройства к письму, Вы должны были разъяснять это после следующего пробела с отметкой "устройство" или "устройства".

 

Üb. 5 Ordnen Sie zu.

1. die Unterschrift a. приложение
2. die Anrede b. отправитель
3. die Anlage c. адресат
4. die Betreffzeile d. служебная переписка
5. der Absender e. обращение
6. die Grußformel f. место
7. das Erstellungsdatum g. формула приветствия
8. der Empfänger h. подпись
9. der Ort i. строка с темой письма
10. der Schriftverkehr j. структура письма
11. der Aufbau des Briefes k. дата написания письма

 

Üb. 6 Vervollständigen Sie die Sätze.

1. Korrespondenz gehört zu ____________des alltäglichen Lebens.

2. Der ____________mit Behörden, Institutionen und Verbänden gewinnt an Bedeutung.

3. Geschäftliche Briefe benötigt man immer wieder, um _________, ____________, ____________ oder_____________ zu schreiben.

4. ________________ist die Zeile in einem förmlichen Schreiben, in der angegeben wird, worum es im Text geht.

5. Beim Briefschreiben sollte man sich ____________________ halten.

6. Das Briefschreiben nach einer bestimmten Standardform erleichtert sowohl ________als auch ______________offizieller Briefe.

7. Der Geschäftsbrief hat folgende Bestandteile: Absenderangaben, _________, ______________, ____________, ________________, __________________ und ___________.

8. Man sollte im Brief sachlich, ____________ und ___________________ bleiben.

9. Wenn Sie dem Brief Anlagen beilegen, sollten Sie dies nach einer weiteren Leerzeile mit __________________________________ deutlich machen.

10. __________ ist eine Person, die etwas abschickt.

 

 

 

 

 

 

Wörterliste (Führungstechniken)


der Führungsstil

die Führungstechnik

die Ausnahme

erledigen

der Entscheidungsspielraum

die Leitung

das Ergebnis

die Kompetenz

die Belohnung

erreichen

die Ordnung

der Arbeitsplatz

das Interesse

glücklich


 

Üb.1 Übersetzen Sie folgende Wörter.

Кооперативный стиль управления, основываться на кооперативном стиле, получить свободу действия при принятии решения, контролировать результат, полномочия, вознаграждение, усилия, управленческая деятельность, долгосрочные цели, личное счастье.

Üb. 1. Übersetzen Sie folgende Wörter.

Die Ausnahme, die Aufgabe erledigen, das Ergebnis, die Entscheidung, die Aufgabe, das Ziel, die Belohnung, überwachen, regeln, die Leitung, die Bedeutung, die Bedeutung, der Mitarbeiter, die Verwaltungstätigkeit, führen.

 

Üb. 2 Bilden Sie die Zusammensetzungen und übersetzen Sie.

1. Verwaltungs a. vereinbarung
2. Ausnahme b. motivation
3. Führungs c. prinzip
4. Ziel d. verantwortlich
5. Mitarbeiter e. prozess
6. eigen f. tätigkeit
7. Entscheidungs g. platz
8. Arbeits h. technik

 

Üb. 3 Ergänzen Sie.

 
 

 


1. Der kooperative Führungsstil … an Bedeutung.

2. Auf dem kooperativen Stil … verschiedene Führungstechniken.

3. Die zuständigen Mitarbeiter … eigenverantwortlich Routinefälle.

4. Die Leitung … die Ergebnisse der Arbeit.

5. Die Mitarbeiter … ihre Arbeit als selbständige Tätigkeit.

6. Die Mitarbeiter … sich mit den Zielen des Unternehmens.

7. Man kann die Mitarbeiter mit Belohnung ….

8. Management durch System muss systematische Ordnung der Verwaltungstätigkeit …

 

Üb.4 Übersetzen Sie.

1. Подчиненным предоставляется свобода действий при осуществлении целей.

2. Делегирующий менеджмент ведет к осуществлению сотрудниками целей под личную ответственность.

3. Это требует однозначного распределения задач и четкого разграничения компетенций.

4. Сотрудники должны чувствовать себя на работе счастливыми.

5. На кооперативном стиле основываются многие приемы управления.

 

Informieren Sie sich aus dem Text über verschiedene Führungstechniken.

4. Führungstechniken

Der kooperative Führungsstil gewinnt ständig an Bedeutung. Auf dem kooperativen Führungsstil beruhen verschiedene Führungstechniken.

1. Führen nach dem Ausnahmeprinzip. Beim Führen nach dem Ausnahmeprinzip lässt die Leitung ihre Mitarbeiter Routinefälle eigenverantwortlich erledigen. Die Mitarbeiter bekommen einen Entscheidungsspielraum. Die obere Leitung kontrolliert nur die Ergebnisse der Arbeit.

2. Führen durch Delegieren. Die Mitarbeiter erledigen die Aufgaben. Die Kompetenzen müssen streng geregelt und abgegrenzt werden. Der Vorgesetzte kontrolliert nicht nur Ergebnisse, sondern auch den Prozess der Erledigung der Aufgabe.

3. Führen durch Motivierung bedeutet Führung durch Motivation. Die Motivation ist hoch: a) wenn die Belohnung erreichbar und verfügbar ist; b) wenn Ziele erreichbar sind; c) wenn Anstrengungen und Belohnung angemessen sind.

4. Management durch System setzt systematische Ordnung der Verwaltungstätigkeit und ständige Kontrolle der Erledigung der Aufgabe voraus.

Das Ziel der Mitarbeitermotivation ist einfach formuliert: Die Mitarbeiter sollen an ihrem Arbeitsplatz so glücklich sein, dass sie ihre eigenen Interessen aus den Augen verlieren. Die Mitarbeiter müssen langfristige Ziele anstreben und nicht an kurzfristige Ziele wie Essen, ein Dach über dem Kopf und persönliches Glück denken.

 


Дата добавления: 2015-08-20; просмотров: 79 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Abwicklung der Sachkorrespondenz| Техники руководства

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.01 сек.)