Читайте также:
|
|
Одной из моих тяжелых актерских неудач была роль Раевского в «Хлебе». У меня еще сейчас свежо (и, верно, на всю жизнь останется) неизгладимо тяжелое впечатление от образа, который я, несмотря на все пережитое, так и не создал.
Я подошел к этой роли с нелюбовью. Меня с самого начала удручил язык пьесы. Несочный, неяркий, неубедительный. Актеру трудно работать над таким языком. Прочел роль, продумал всю пьесу.
Я всегда сначала воспринимаю общие контуры всех фигур в пластических образах, потом концентрирую внимание на роли, и тогда облекается плотью образ, который я должен создать.
Я много раз перечитывал «Хлеб», но безрезультатно. Образ Раевского не зарождался. Не было его.
В пьесе я обычно стараюсь найти ведущие тона, как в живописи, окрашивая по-своему каждый персонаж. Я мысленно одеваю себя в присущие еще не воплощённому образу одежды, привычки, лицо, тем самым сродняясь с ролью, постепенно перевоплощаясь и входя в форму, данную автором. Свет и живопись, декорация и костюмы — все это не безразлично моему герою. Как он реагирует на них? Какой же он? Что он думает? Как он одет? Какие у него привычки? Какие краски даст ему художник? Как он движется, живет, что он испытывает в эту или следующую минуту нафантазированного спектакля?
В поисках самого существенного я •постепенно отбрасываю летали, изменяю первоначальный замысел, иногда иду на компромиссы. Учитывая свои возможности и освобождаясь от элементов, мне неприсущих, я, наконец, что называется, «вживаюсь» в роль. Вышеупомянутые актерские мечты об образе, красочная гамма всего будущего спектакля заставляют меня еще активнее проводить работу над ролью, применяя все то ценное, что я мог понять в системе Константина Сергеевича Станиславского.
Но в работе над Раевским я был только наблюдателем. Я не творил, не фантазировал. Текст не помогал. Взаимоотношения действующих лиц, на мой взгляд, были фальшивы, лживы, неестественны. Я обращался за помощью к автору, он пытался убедить меня, доказывая, что подобная ситуация возможна. Товарищи уговаривали меня — «так бывает». Но меня, Хмелева, поведение моего героя не устраивало. Я бы так не поступил. Я не смог найти в себе тех элементов, которые бы обусловливали поведение данного героя в ту или иную минуту.
Я не спорю, у партийцев могут быть уклоны, срывы, но тогда автор должен дать мне возможность мотивировать поступки, несовместимые с моим пониманием образа. Из постепенного хода событий должны вырастать его ошибки, а мне дали Раевского уже готовым, без перипетий, без роста.
Но ведь нельзя играть результат.
Я спорил с Киршоном, кричал, бунтовал, требовал, я понимал, что ему, автору, надо героя развенчать; в то же время автор понимал, что мне, актеру, необходимо наделить Раевского какими-то приятными качествами. В результате наших опоров автор понял Раевского, захотел дать его советским человеком, хорошим партийцем, но с некоторым вывихом, загибом, из которого вытекают все его ошибки. Он хотел показать не лакированного коммуниста, а человека. Однако, несмотря на все последующие переделки, скелет роли оставался прежним. Из горбатого, как ни воплощайся, прямого не сделаешь. Вот почему эта роль мне не удалась. Я впал в ту же ошибку, что и Киршон. Автор потянул меня за собою, и я сыграл роль отвлеченно, а не характерно. Характерность могла бы спасти Раевского. Ведь в каждом человеке есть доброе и злое, смешное и серьезное. Сыграй я эту роль характерно, много грехов было бы сглажено и смягчено, но я шел за автором и повторял его ошибки.
Н. Хмелев, «Роль пишется для актера». Журнал «Театр и драматургия» № 6, М., 1933, стр. 13—14.
...Меня всегда поражает, как можно играть и писать пьесы, не изучив возможно глубже языка ее действующих лиц. Мне, например, легко играть рабочих и крестьян, потому что я прожил детство в их среде. Однако, играя новую роль, я всегда испытываю потребносгь окунуться в обстановку и жизнь моего героя и органически усвоить его язык.
Я всегда очень много читаю и перечитываю авторов, над которыми работаю. Мне постоянно хочется открывать все новые краски, новые звуки, новые ритмы в их слове. Эту же любовь к слову я стараюсь привить своим ученикам. Работая с ними, я всегда добиваюсь понимания смысла фразы, ее построения, нахождения в ней ударного слова, осознания ее ритмического звучания, ее дна и вершины. Речь актера зазвучит просто только после овладения всей системой стиля автора. Можно, конечно, просто произносить слова, не раскрывая смысла и богатства речи, но такая простота хуже воровства, потому что за ней ничего не скрывается... Проникнуть в тайны языка автора совсем не просто, каким бы простым этот язык ни казался на первый взгляд.
Н. X м е л ев, «0 «бедной» роли». Журнал «Театр и драматургия» № 6, М., 1934, стр. 13.
Дата добавления: 2015-08-17; просмотров: 50 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
СУДАКОВ О МАСТЕРСТВЕ АКТЕРА | | | А. Д. ПОПОВ |