Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

От ре­дак­то­ра анг­лий­ско­го из­да­ния

РО­Ж­ДЕ­НИЕ, ДЕТ­СТ­ВО И УЧЁБА. КАК МНЕ ДО­ВЕ­ЛОСЬ ВСТРЕ­ТИТЬ­СЯ СО СВО­ИМ ГЛАВ­НЫМ УЧИ­ТЕ­ЛЕМ | ВВОД­НЫЙ ОБ­ЗОР: УЧЕ­НИЕ ДЗОГ­ЧЕН И ТИ­БЕТ­СКАЯ КУЛЬ­ТУ­РА | Из­на­чаль­ное со­стоя­ние | КАК МОЙ УЧИ­ТЕЛЬ ЧАНГ­ЧУБ ДОРД­ЖЕ ПО­КА­ЗАЛ МНЕ ИС­ТИН­НЫЙ СМЫСЛ ПРЯ­МО­ГО ВВЕ­ДЕ­НИЯ | Жизнь Га­ра­ба Дорд­же | Три прин­ци­па Га­ра­ба Дорд­же, три раз­де­ла уче­ний Дзог­че­на и дру­гие триа­ды | Про­бле­ма двой­ст­вен­но­сти | Ма­хая­на | Тан­тра или Вад­жрая­на | Дзог­чен - путь са­мо­ос­во­бо­ж­де­ния |


 

Эту кни­гу я со­ста­вил по маг­ни­то­фон­ным за­пи­сям уст­ных на­став­ле­ний, ко­то­рые Нам­кай Нор­бу Рин­по­че да­вал на рит­ри­тах и в лек­ци­ях в раз­ных час­тях све­та в те­че­ние по­след­них се­ми лет, и по сво­им ма­те­риа­лам, не за­пи­сан­ным на маг­ни­то­фон или не­рас­шиф­ро­ван­ным, а так­же бла­го­да­ря лич­ным бе­се­дам с Рин­по­че.

Хо­тя Рин­по­че хо­ро­шо зна­ет анг­лий­ский язык, он пред­по­чи­тал (до кон­ца 1984 г.) учить на италь­ян­ском, на том за­пад­ном язы­ке, ко­то­рый ему наи­бо­лее зна­ком. Он де­ла­ет пау­зы че­рез не­сколь­ко пред­ло­же­ний, что­бы дать воз­мож­ность пе­ре­вес­ти на язык боль­шин­ст­ва слу­ша­те­лей, а в Ита­лии, - что­бы дать воз­мож­ность пе­ре­вес­ти на анг­лий­ский для тех уча­ст­ни­ков, ко­то­рые не зна­ют италь­ян­ско­го. По­это­му кни­гу не уда­лось бы соз­дать без уси­лий тех, кто пе­ре­во­дил, за­пи­сы­вал и рас­шиф­ро­вы­вал уче­ния Рин­по­че. Од­на­ко, хо­тя син­хрон­ный пе­ре­вод за­час­тую жи­во передаёт мысль, для пе­чат­но­го из­да­ния тре­бу­ет­ся не­что боль­шее, чем до­слов­ная за­пись уст­но­го пе­ре­во­да.

По­это­му од­ной из ос­нов­ных за­дач ре­дак­то­ра бы­ло из­ло­же­ние ис­поль­зо­ван­ных ма­те­риа­лов на хо­ро­шем ли­те­ра­тур­ном анг­лий­ском язы­ке. Но, что ещё бо­лее важ­но, из мно­же­ст­ва за­пи­сей, под­роб­но рас­кры­ваю­щих раз­ные те­мы, нуж­но бы­ло вы­стро­ить еди­ную фор­му кни­ги, ко­то­рая пе­ре­да­ва­ла бы струк­ту­ру Уче­ния в це­лом, со­хра­няя при этом все осо­бен­но­сти сти­ля уст­ных на­став­ле­ний Рин­по­че.

Я по­пы­тал­ся это сде­лать, при­дер­жи­ва­ясь сис­те­мы че­ре­до­ва­ния са­мих на­став­ле­ний и яр­ких и за­ни­ма­тель­ных рас­ска­зов Рин­по­че, ко­то­рые так кра­соч­но ил­лю­ст­ри­ру­ют Уче­ния, По­сколь­ку эта кни­га пред­на­зна­че­на не толь­ко для искушённого чи­та­те­ля, но и для ши­ро­кой пуб­ли­ки, я ста­рал­ся, на­сколь­ко это воз­мож­но, не пе­ре­гру­жать текст при­ме­ча­ния­ми.

Ес­ли моя ра­бо­та ре­дак­то­ра увен­ча­лась хо­тя бы ми­ни­маль­ным ус­пе­хом, то этим я обя­зан тер­пе­нию са­мо­го Рин­по­че, ко­то­рый уде­лил мно­го вре­ме­ни лич­ным бе­се­дам со мной, что­бы дать углублённые объ­яс­не­ния и уточ­не­ния. Ес­ли же в тек­сте ока­за­лись ка­кие бы то ни бы­ло ошиб­ки или не­вер­ные ак­цен­ты, то они це­ли­ком на мо­ей со­вес­ти.

Я не мо­гу на­звать поимённо всех дру­зей, ко­то­рые по­мо­га­ли мне в этой ра­бо­те: их бы­ло слиш­ком мно­го, но я хо­тел бы осо­бо по­бла­го­да­рить свою же­ну Джо за не­ус­тан­ную под­держ­ку и обод­ре­ние.

В на­ши дни, ко­гда че­ло­ве­че­ст­во пе­ре­жи­ва­ет кри­ти­че­ские вре­ме­на, чрез­вы­чай­но важ­но со­хра­нять и пе­ре­да­вать древ­ние тра­ди­ции Муд­ро­сти, ко­то­рые ве­дут к пре­об­ра­же­нию че­ло­ве­ка: ведь они вно­сят ог­ром­ный вклад в мир­ное пре­об­ра­зо­ва­ние об­ще­ст­ва - пре­об­ра­зо­ва­ние, от ко­то­ро­го за­ви­сит вы­жи­ва­ние на­ше­го био­ло­ги­че­ско­го ви­да и на­шей пла­не­ты.

Я ис­крен­не на­де­юсь, что вы­ход в свет этой кни­ги, при под­го­тов­ке ко­то­рой мне по­сча­ст­ли­ви­лось ра­бо­тать ря­дом с Нам­ка­ем Нор­бу; внесёт хо­тя бы не­боль­шой вклад в ог­ром­ные уси­лия по пре­одо­ле­нию раз­до­ров и кон­флик­тов и бу­дет спо­соб­ст­во­вать ми­ру и ос­во­бо­ж­де­нию всех жи­вых су­ществ от стра­да­ний.

Про­шу чи­та­те­ля пом­нить, что ни од­на кни­га ни­ко­гда не смо­жет за­ме­нить пе­ре­да­чи Уче­ния, по­лу­чен­ной от ком­пе­тент­но­го Учи­те­ля. Пусть тем, кто ещё не обрёл та­ко­го ис­тин­но­го "ду­хов­но­го дру­га", по­сча­ст­ли­вит­ся его най­ти! Да по­слу­жит это бла­гу!

 

Джон Шейн
Ар­чи­дос­со, Ита­лия,
июнь 1985


Дата добавления: 2015-08-02; просмотров: 48 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Составитель и редактор Джон Шейн| ШЕСТЬ ВАД­ЖР­НЫХ СТРОФ

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)