Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Этот загадочный Добби 22 страница

Этот загадочный Добби 11 страница | Этот загадочный Добби 12 страница | Этот загадочный Добби 13 страница | Этот загадочный Добби 14 страница | Этот загадочный Добби 15 страница | Этот загадочный Добби 16 страница | Этот загадочный Добби 17 страница | Этот загадочный Добби 18 страница | Этот загадочный Добби 19 страница | Этот загадочный Добби 20 страница |


Читайте также:
  1. 1 страница
  2. 1 страница
  3. 1 страница
  4. 1 страница
  5. 1 страница
  6. 1 страница
  7. 1 страница

 

– Сейчас я ему покажу беспалочковую магию, – прорычал Рон.

 

Он подскочил к выпавшему из рук Малфоя платку с засохшей розой.

 

– Гарри, держи крепче этого хорька! – Рон подхватил платок и с размаху ткнул в лицо Драко.

 

– Ну, козел белобрысый, говори, – удовлетворенно выдохнул Рон.

 

Гарри подбадривающее подтолкнул старосту. Гермиона прыснула. Драко закусил губу и принялся отчаянно вырываться.

 

– Ну что, что, не слышим тебя! Что там у тебя? Небось, с нашей Жабой спал, а? – Рон скорчил гримасу.

 

Гарри расхохотался и не удержал вырывающегося Малфоя. Гермиона взвизгнула от смеха.

 

– Не скажу, придурки, не скажу! – обычно бледное лицо Драко стало пунцовым. – Я тогда переругался со всеми своими девушками! И с твоей дурой Парвати тоже! – выдавил он. – А тут Люси…

 

– Ты перепихнулся с Люси? – потрясенно спросил Рон.

 

– Ну и что тут такого! Люси же девушка. Да мне и не понравилось! Толстая, как подушка! Да и было это всего раз!

 

Гарри сел на пол, сотрясаясь от безудержного хохота. Гермиона брезгливо морщилась и вздрагивала от смеха. Рон повизгивал от смеха, стуча кулаком по полу.

 

– Я вас всех урою! Убью! – орал Драко.

 

– Попробуй только и вся школа узнает, что ты спал с Люси, – все ещё всхлипывая от смеха, сказал Гарри.

 

– Идем отсюда, а то скоро Кребб и Гойл очнутся, – предложила Гермиона.

 

– А было бы прикольно и их спросить, – оживился Рон.

 

– Удивительная верность своим рукам, это я тебе и без цветка скажу, – пошутил Гарри. – Правда, пошли отсюда. Палочку я отдам Парвати Патил. А то мало ли… – Гарри кивнул Рону и Гермионе, и они вышли из спальни старосты.

 

– Слушай, Гарри, – сбегая по ступенькам, спросил Рон, – ты же вроде умеешь видеть, кто с кем был, что ж ты раньше не сказал, что Люси с Малфоем была?

 

– Да у Малфоя уже столько девушек перебывало, что и не разберешь, да и вглядываться в его рожу бесстыжую у меня давно нет никакого желания, – ответил Гарри.

 

До конца дня он раздумывал, говорить ли Макгонагал о случившемся или не стоит. Любого другого ученика за такие проделки давно бы выгнали из школы, только не сына министра Магии. Стоит ли тогда понапрасну расстраивать декана? С другой стороны, размышлял Гарри, беспомощные из-за браслетов, они все же отделались легким испугом. Ведь Малфой мог что угодно сделать с Гермионой, да и его, Гарри, мог заставить делать что-нибудь позорное. От этих мыслей стало страшно. Находиться в школе, будучи закованным в антимагические кандалы, стало опасно. Нужно срочно найти способ освободиться от воздействия браслетов. Но как? Ответа на этот вопрос Гарри не знал. Сидящая рядом с ним Гермиона тоже пребывала в глубокой задумчивости.

 

 

Глава 46

 

 

Напиток грёз

 

Идти к Снейпу Гарри и Гермиона решили под мантией-невидимкой. Как оказалось – правильно. По пути в подземелье они встретили Драко и его телохранителей, которые решали, как отомстить Поттеру и его поганой грязнокровке.

 

Подойдя к классу, где проходили зелья, Гарри глубоко вздохнул и постучал. Дверь открылась. Гермиона легонько подтолкнула его.

 

– Профессор Снейп… – начал Гарри.

 

– Мы пришли попросить вас помочь нам, – сказала Гермиона.

 

Снейп слегка приподнял бровь, сложив руки на груди.

 

– Вы, наверное, знаете, что… директор Амбридж надела на меня и Гермиону вот эти штуки, – Гарри вытянул руки, продемонстрировав браслеты.

 

– И мы не можем применять магию, – добавила Гермиона.

 

– И оказались беззащитными перед Инквизиторским отрядом, – произнес Гарри.

 

– Вчера нас поймал Малфой и его дружки.

 

– Гермиону превратили в куклу.

 

– Мне было больно, профессор, – серьёзно сказала Гермиона.

 

– А потом затащили в спальню Малфоя и дали понюхать вот это, – Гарри вынул из кармана мантии платок с сухой розой.

 

Снейп разжал руки и слегка подался вперед.

 

– Вы наверняка знаете, что это такое, – сказал Гарри.

 

– Это было очень унизительно – рассказывать свои постыдные воспоминания, – обиженно произнесла Гермиона.

 

Снейп с едва заметным любопытством посмотрел на Гарри. Тот молча выкинул из-под блока видение из прошлого, когда он заглянул в воспоминания Снейпа.

 

Под воздействием розы я едва не рассказал это. Но, слава Мерлину, сумел сдержаться.

 

Лицо Снейпа слегка дернулось.

 

– Но могло быть и хуже, профессор, – сказала Гермиона. – Малфой мог сделать со мной и Гарри гораздо худшее, потому что для него в школе царит полная безнаказанность, а я теперь грязнокровка магглорожденная!

 

– На какой срок профессор Амбридж наказала вас? – спросил Снейп. Теперь лицо его было непроницаемым, а блок – ещё крепче.

 

– Сначала на неделю, но как бы я ни вел себя, она все равно находит, к чему придраться, и продлевает наказание, – ответил Гарри.

 

– Насколько я смогла уловить ее мысли, она не собирается нас освобождать, – добавила Гермиона. – Тем более, она очень боится Гарри и его знаний в беспалочковой магии.

 

– Что ж, действительно, без магии вы отличная мишень для профессора Амбридж и недругов из Инквизиторского отряда, – медленно выговорил Снейп.

 

Он подошел к столу, порылся среди своих свертков пергамента, наконец, взял небольшой клочок.

 

– Мисс Грейнджер, – он кивком указал на ее руки.

 

Гермиона с готовностью вытянула их. Зельевед, бросив взгляд в записку, произнес заклинание. Браслеты с щелчком открылись. Гермиона радостно вскрикнула. Затем повернулась к Гарри и взяла его руки. Снейп произнес другое заклинание. Гарри не удержался от легкой улыбки. Неужели он свободен? Он вынул волшебную палочку и наколдовал несколько свечей.

 

– Спасибо, профессор, – довольно произнесла Гермиона.

 

– Спасибо, – спохватился Гарри.

 

– Советую вам все же застегнуть их. Без заклинания они не действуют, а у профессора Амбридж не будет к вам вопросов, – ответил Снейп.

 

*

– Знаешь, Гермиона, он все-таки вредина. Ну если знаешь, как нам помочь, почему не сказать об этом? – говорил Гарри, идя рядом с Гермионой по школьному коридору.

 

–Ты же знаешь характер профессора Снейпа. Пока не попросишь, не сделает, – ответила Гермиона. Она едва не бежала. Радостное возбуждение от обретенной свободы переполняло ее.

 

– Знаю. Но как подумаю, что Малфой мог с тобой сделать!.. – Гарри не договорил. Толку сердится на Снейпа. Его не переделаешь. Помог – спасибо.

 

Они выбежали из замка.

 

– Гермиона, я уже сто лет не летал. Подержи, ладно? – Гарри протянул девушки снятые браслеты, в следующее мгновение преобразовался в сокола и быстро набрал высоту.

 

– Гермиона! – вскоре услышала она голос Рона.

 

Девушка обернулась. Рон подходил к ней, держа за руку Луну.

 

– Ты почему одна? Ты что, забыла? – нахмурился Рон.

 

– Все в порядке, – Гермиона улыбнулась. – Мы нашли способ, как снимать эти украшения, – девушка показала Гаррины браслеты.

 

– Здорово! – обрадовался Рон. – Слушай, Гермиона, а преврати этого хорька во что-нибудь… такое мерзкое. В лягушонка, например! А я на него нечаянно наступлю. Он снова сегодня угрожал Луне!

 

– Правда? – Гермиона обеспокоено посмотрела на Луну.

 

– Да, – та, затуманено глядя перед собой, кивнула.

 

– Рон, не отходи от Луны, ты должен ее защитить!

 

– Ну я и защищаю. Только, прикинь, каково мне теперь спится в комнате с этими гориллами. Выставляю на ночь по пять защитных заклинаний вокруг кровати и палочку кладу под подушку! – пожаловался Рон.

 

– Рон, я тебе очень сочувствую, нам всем сейчас несладко. К гаффелпаффцам теперь относятся просто ужасно! Амбридж вывесила новые правила для нас и наказания. Теперь за малейшую провинность нас отправляют работать к Филчу или бьют по рукам. Малыши боятся и плачут, жалуются в письмах, но их читает Инквизиторский отряд, и всех недовольных отправляют в кабинет директрисы.

 

– Слушай, Гермиона, а можно я буду спать в Визжащей хижине? А то мало ли, – страдальчески скривился Рон. – Одно дело у Филча полы мыть, а другое – с этими гиббонами в одной комнате спать. Мне не нравится, как они на меня смотрят. А от их храпа не спасает даже заклинание неслышимости!

 

Рон выразительно посмотрел на девушку. Луна сочувственно сжала его руку.

 

– Если все так плохо, то конечно, можно, – произнесла Гермиона. – Но только… будь осторожен, чтобы Амбридж или ее верные инквизиторы не выследили тебя.

 

– Я буду осторожен. Но они вообще-то за тобой и Гарри следят, так что это вы берегите свое гнездышко.

 

Гермиона кивнула.

 

– А кстати, где Гарри? – спросил Рон.

 

– Пошел погулять возле замка, – Гермиона строго посмотрела на Рона. Весь ее вид без всякой блокологии говорил, что никто не должен знать о соколе.

 

– Ясно, – кивнул Рон. – Ну, тогда мы пошли… в библиотеку, уроки учить надо и все такое.

 

Едва Рон и Луна ушли, к Гермионе подлетел счастливый сапсан.

 

– Гермиона, – радостно воскликнул Гарри, едва преобразовался. – Я заначку Люси нашел! Видел, как она прятала что-то! Недалеко от хижины Хагрида под старым пеньком!

 

– Правда? – обрадовалась Гермиона.

 

– Я видел, когда летал. Как только она ушла, я заглянул туда, а там! – Гарри округлил глаза и расхохотался.

 

– Что там, Гарри?

 

– Презервативов на весь Хогвартс хватит! Огневиски, напиток грез, шутки всякие и денег, как в Гринготсе!

 

– Отлично, Гарри! – Гермиона даже подпрыгнула от радости. – Мы что-нибудь придумаем!

 

– Я Рону скажу.

 

– Да, конечно, только предупреди его, чтобы не смел брать деньги, а то это будет воровство. У меня другие планы.

 

– Какие? – с любопытством спросил Гарри.

 

– Нужно подумать… Например, подложим ей шутки для продажи школьникам. А можем просто сказать ее новому декану, пусть заберет деньги в пользу Ордена Феникса! А Люси выгонят из школы за… ну хотя бы за продажу этого самого напитка грез, – Гермиона рассмеялась.

 

– О, боюсь, что Люси не выгонят, даже если она будет продавать здесь маггловскую травку, – усмехнулся Гарри. – Кстати, Рон говорил мне, что Драко и его инквизиторские дружки охотно покупают у Люси этот напиток, когда из дома деньги присылают.

 

– Ну и дураки, – Гермиона нахмурилась. – Я слышала, что напиток грез не вызывает привыкания физического, но зато очень быстро вызывает привыкание психологическое. В общем, эта гадость не зря запрещена в школе. Приготовить настоящий напиток грез может далеко не каждый, а в Лютном переулке продают всякую гадость, которой не только отравиться можно, но и… – Гермиона выразительно сжала губы.

 

*

– Амбридж ещё мерзее и подлее, чем я думал, – Гарри перебирал пряди удобно устроившейся на нем Гермионы.

 

– Почему? – спросила она. – Она снова тебе назначила наказание? Или узнала, что браслеты больше не действуют на нас?

 

– Как раз наоборот, это я очень ясно понял, что браслеты больше не действуют на нас, – ответил Гарри. – Они подавляли не только магию, – он рассмеялся, – похоже, она ещё на них охлаждающее заклинание наложила! Ну Жаба! А я думал, что ужасно уставал на уроках и наказаниях у Филча. Был какой-то упадок сил… А сегодня… И поучился, и налетался, и… Нет, полы не мыл, вернее, вымыл при помощи магии и ушел. И не только полы вымыл!

 

– Одно с другим связано, – серьёзно ответила Гермиона. – Я это сразу почувствовала. Как только эта мерзкая Лягушка заковала меня, у меня появилось ощущение какой-то опустошенности.

 

– Не мешало бы на саму нашу Жабу такие браслеты натянуть, – фыркнул Гарри. – Завтра же ее с лестницы отправлю вниз невидимым пинком!

 

Гермиона рассмеялась.

 

– Позвольте мне, сэр Гарри Поттер! – в темноте показались глаза Добби.

 

– Добби! – Гарри быстро накрыл себя и Гермиону одеялом. – Ну конечно, я тебя забыл услать на кухню, так ты рад стараться! Подсматривал опять?!

 

– Добби виноват, сэр, но Добби так счастлив! – эльф прижал к груди лапки. – Добби очень переживал за сэра Гарри Поттера и госпожу Гермиону. Добби очень хотел снять эти ужасные браслеты с хозяина, но не знал, как. Добби виноват!

 

– Нет, не виноват! – быстро ответил Гарри, предупреждая самобичевание эльфа. – Я знаю, что когда ты можешь, ты всегда помогаешь. А теперь ступай на кухню. Там спи. А насчет Амбридж – не нужно сбрасывать ее с лестницы. А то она сразу на меня подумает. Придумай что-нибудь другое.

 

– Да, сэр! – с готовностью отозвался эльф и с хлопком исчез.

 

– Ой, Гарри, мне уже страшно, – сказала Гермиона. – От Добби не знаешь, чего ожидать.

 

– А мне наплевать, – хмыкнул Гарри. – За ее охлаждающие браслеты ей ещё не то полагается! Пусть Добби делает с ней, что хочет. Я ужасно зол на эту Жабу.

 

– Я просто переживаю, чтобы она не наказала тебя снова каким-нибудь жестоким способом, – обеспокоено ответила Гермиона и коснулась губами его щеки.

 

– Все равно накажет, а так будем надеяться, что Добби прибьет ее, – ответил он, притянул девушку к себе и многозначительно добавил. – Кстати, он уже ушел.

 

– А браслеты я уже давно сняла, – улыбнулась Гермиона.

 

*

– Гарри, – сонно спросила Гермиона. – А ты Рону рассказал про тайник Люси Луш?

 

– Конечно, рассказал, – удобно устраиваясь рядом с Гермионой, ответил он.

 

– И сказал ему, чтобы деньги не брал? А то Люси, если увидит, что деньги исчезают, найдет себе другое место.

 

– Сказал. Но Рон сразу про презервативы подумал, а про них ты мне ничего не говорила, – Гарри хихикнул.

 

– У них уже идет к этому? – мгновенно проснулась Гермиона. – Луна согласна?

 

– Не знаю, но Рон об этом думает постоянно. А по мне, так пусть берет. Я сомневаюсь, что Люси их пересчитывает. А Рону и Луне они, быть может, понадобятся! Спокойной ночи, Гермиона.

 

– Спокойно ночи, – Гермиона положила свою руку на Гаррину и закрыла глаза.

 

*

Сириус, Джеймс и Петтигрю сидели в Визжащей хижине. Сириус внимательно разглядывал флакон с бирюзовой жидкостью:

 

– Так что, Хвост, это точно Напиток Грёз? – спросил он, вертя флакон в руках.

 

– Да, – расширив глаза, прошептал Петтигрю.

 

– А где ты его взял? – повернулся к нему Джеймс.

 

– Летом купил в Лютном переулке на те деньги, что мы с вами заработали на проказах, – Петтигрю масляно смотрел на друга.

 

– Смело, Хвостик, ничего не скажешь, – удивленно хмыкнул Сириус. – От тебя иногда не знаешь, чего ожидать.

 

– Я… я давно хотел попробовать, – пролепетал Питер, – но как-то боязно… Говорят, что это… это просто кайф!

 

– Если честно, я тоже давно хотел узнать, что это такое, – произнес Джеймс.

 

– Вот и попробуем, – довольно предложил Сириус. – Пока наш волк отлеживается после прогулки под луной, можно немножко глотнуть и увидеть розовых тестралов!

 

– Тестралов? – переспросил Джеймс. – Я их даже обычных не вижу.

 

– Вот заодно и посмотришь, – растянулся в улыбке Сириус. – А может быть, прилетит голубой гипогриф!

 

– Только пить нужно не всем сразу. Все-таки первый раз, – сказал Джеймс.

 

– О’кей, я первый! – сообщил Сириус.

 

– Хвостик, не желаешь быть вторым? – шутливо спросил Джеймс.

 

– Я… я не знаю, – робко отозвался Петтигрю.

 

– Не трусь, мы пошутили, я второй, – весело ответил Джеймс. – Кстати, Хвост, если ты не в курсе, то за распитие Напитка Грёз можно вылететь из родного Хогвартса, так что… мы не обидимся, если ты уйдёшь.

 

– Но… это ведь так интересно, к тому же… ведь вы же никому не скажете… верно, друзья мои?

 

– Конечно, главное, чтобы ты по глупости не разболтал сам. Да, и Лунатику знать об этом тоже не обязательно… по крайней мере, пока, – подмигнул Джеймс.

 

– Ладно, парни, я пью, – Сириус сел на старую кровать и сделал глоток.

 

Джеймс и Петтигрю с любопытством принялись наблюдать за ним.

 

– А чё, прикольно, – глупо улыбаясь, произнес Сириус. – Гляньте-ка, хорошо, – улыбка Сириуса стала счастливой. – Прикиньте, я лечу.

 

– А розовые тестралы? – жадно спросил Джеймс.

 

– Пока не видно, – Сириус откинулся на кровати и довольно застонал. – Как классно, Сохатый, мы с тобой летим… летим… Лунатик нас несёт на спине, прикинь, крылатый волк… это круче, чем зеленый гипогриф.

 

Сириус расхохотался и некоторое время бормотал что-то бессвязное, пока не зашелся в новом приступе неестественного смеха.

 

– Сохатый, ты неправильно преобразовался. Ха-ха-ха! Рем, глянь, у него рога так и остались! Сохатый с рогами! Хвост, пошел отсюда, брысь, или как там тебя, слезай с рогов Джеймса, придурок, хватит там кататься. А помнишь, как мы на луну с Ремом выли… Ха-ха-ха, – Сириус вдруг залаял и завыл.

 

Джеймс и Петтигрю грохнулись от смеха.

 

– Кошмар, расскажу, ведь не поверит! – давясь от смеха, всхлипнул Джеймс.

Петтигрю хихикал, счастливо глядя, как смеется Джеймс.

 

– А прикольно лапу задирать через каждый второй куст! – провозгласил Сириус и стал на четвереньки. Попытался побежать, но рухнул на кровать и принялся кататься, взвизгивая от удовольствия. – Спинку почесать об траву!

 

– Интересно, а дедушка Дамби – анимаг? Сохатый, как ты думаешь, по молодости этот старый лис много девчонок испортил?

 

Джеймс покраснел и от смущения перестал смеяться. Петтигрю принялся испуганно озираться.

 

– Развезло тебя, Бродяга! – покачал головой Джеймс и прыснул.

 

– Прикольно летать все-таки. Лучше, чем с Алисией. Сохатый, мы с тобой больше не будем бегать, мы будем летать. Ты превратишься в рогатого орла, влетишь в кабинет Макгонагалки, как она… удивится!!! Хвост будет воробьем, а я…. гипогрифом. Кстати, Сохатый, а ты знаешь, что гипогрифы справляют свои нужды на лету. Классно было бы, если бы он попал на голову Слинявусу. Ха-ха-ха!

 

Петтигрю пискнул от хохота, Джеймс скорчился в новом приступе.

 

– Впрочем, красоту ничего не испортит! – икнул Сириус.

 

Вскоре он затих, и взгляд его стал осмысливаться.

 

– Ну Бродяга, ну удружил! – стонал от смеха Джеймс. – Ты тут такое нес… Умора!

 

– Ага! Правда, Сириус! – пропищал, хихикая Петтигрю.

 

– А чего я… Где орел с рогами? – Блек моргал и тер гудящий затылок.

 

– Привиделся, конечно! – вытирая слезы, выдавил Джеймс. – С возвращением на грешную землю, Бродяга.

 

Сириус хохотал, слушая рассказ о своих «глюках», иногда все же смущенно говоря: «Да ну, про дедушку ты врешь. Нет, не может быть. Да брось, Сохатый, посмотрим, что ты сейчас нам запоешь!»

 

– Ладно, – Джеймс посмотрел на часы, – теперь моя очередь.

 

Он сел на место Сириуса и глотнул бирюзовой жидкости из флакона Петтигрю. Несколько секунд его карие глаза сосредоточенно смотрели на стену Хижины, но вскоре в них появилась растерянность, а губы растянулись в блаженной улыбке.

 

–Ну, Сохатенький, – подмигнул ему Сириус. – Как там насчет розовых тестралов?

 

В ответ Джеймс замурлыкал под нос песню, которую, очевидно, слышал в своих грезах.

 

– Лили, садись на меня, – радостно позвал он.

 

– Ого, Сохатый! – захохотал Сириус. – У тебя глюки с возрастным ограничением! Мы, конечно, ещё маленькие, но не можем уйти и бросить тебя в таком состоянии!

 

– Я прокачу тебя, – мечтательно протянул Джеймс. – Обними меня за шею, будет хорошо… Моя рыжая лань… мы закроемся в кладовой для метел…

 

Сириус заорал от смеха, Петтигрю растерянно хихикал рядом.

 

– Я классный… Золотко говорила, что я самый вкусный парень, который у неё был, даже Бродяга признал, что я круче его. Я самый крутой любовник, правда, Лили… Я знаю секреты…

 

– Не, ну Сохатый, ты совсем свихнулся на Эванс! – засмеялся Сириус. – Хвост, он бредит Лили!

 

– Угу, – Петтигрю кисло растянул губы.

 

– Я хочу волшебные невидимые очки… чтобы лучше видеть тебя. А кальмар… ну это ты зря, ты бы еще про Хагрида вспомнила. У него такая волшебная палочка… Волшебное бревно!

 

Сириус заревел от смеха. Петтигрю завизжал. Джеймс затих.

 

– Ну, Сохатый, а дальше что? – спросил Бродяга.

 

Джеймс что-то простонал и перевернулся на живот.

 

– Смена позы, а, Сохатый? – игриво осведомился Сириус.

 

– Что это? – поморщился Джеймс. Его лицо исказила гримаса.

 

– Тебе видится Слинько с «Чарующей плотью»? – спросил Блек. Петтигрю продолжал хихикать.

 

– Бродяга, – выдавил из себя Джеймс, сильно бледнея.

 

– Ты чего, Сохатый? – испугался Сириус, подскакивая к другу.

 

Джеймс часто задышал, вытирая обильный пот. Сириус заметил, что у его друга сильно расширены зрачки.

 

– Сохатый, тебе плохо? – спросил Сириус, бледнея вслед за Джеймсом.

 

Джеймс скатился с кровати. Петтигрю завизжал.

 

– Сохатый! – закричал Сириус, бросаясь к другу.

 

– Джеймс! – зарыдал Петтигрю. – Сириус! Что делать! Он умрет?!

 

Блек заставил Джеймса вырвать и полил на него водой из волшебной палочки. Петтигрю жалобно всхлипывал, глядя, как Джеймс потихоньку приходит в себя.

 

– Да пошел ты! Хорош выть! – рявкнул на него Блек. – Что за фигню ты купил? Сохатый, Сохатенький, все, давай, возвращайся к нам, – Сириус аккуратно хлопал Джеймса по щекам.

 

– О-о-ой, – выдохнул Джеймс. – Что-то мне хреново, Бродяга…

 

– Сохатый, ну ты нас и напугал! – Сириус положил его голову себе на колени и снова полил на лицо из волшебной палочки. Затем наколдовал стакан минеральной воды и дал выпить Джеймсу.

 

– Джеймс, – всхлипнул Петтигрю, беря его за руку, – я так испугался, что ты умрешь…

 

– Не забудь её поцеловать, – буркнул Сириус, убирая со лба Джеймса мокрые волосы. – Как ты, Сохатый, тебе лучше?

 

Джеймс улыбнулся, хотя лицо его по-прежнему было белым.

 

– Жить буду, – ответил он. – Хвост, больше такую гадость не покупай…

 

– Не буду! – вытирая слезы, пискнул Питер. – Больше никогда!

 

– М-да, пошалили, – выдохнул Сириус. – Ну ладно, Сохатый, доползёшь до спальни или счастливый Хвост отнесет тебя на руках?

 

– Доползу, – снова улыбнулся Джеймс и, опираясь на Сириуса поднялся на ноги. – Главное, чтобы Лунатик не узнал, а то опять будет смотреть на нас с немым укором.

 

*

Идя на завтрак, Гарри мысленно возвращался к увиденному сну, пытаясь понять, почему он ему приснился. Его размышления были прерваны приятным известием о том, что кто-то в еду Амбридж подлил слабительного зелья. Это развеселило всех учеников. Амбридж не пришла на уроки, Инквизиторскому отряду пришлось согласовывать физические наказания с деканами провинившихся учеников, но преподаватели только баллы снимали. В вестиблюле Хогвартса со вчерашнего дня выставили ещё одни часы для Слизерина, потому что прежние были забиты изумрудами до отказа. В Рейвенкловских часах лежало около 200 сапфиров, а в гриффиндорских всего 20 рубинов, которые то исчезали, то снова появлялись. Гаффелпаффские часы были пусты, хотя магглорожденные школьники уверяли, что Гермиона зарабатывает балы почти на каждом уроке. Впрочем, интерес к межфакультетскому соревнованию угас давно и безвозвратно. Все уже знали, что все равно победит чистокровный Слизерин.

 

Сегодняшнее расписание было таковым, что ни с Гермионой, ни с Роном Гарри на уроках не виделся. Он поковырял кашу с котлетой, покосился на лениво развалившегося за Слизеринским столом Драко, который неспешно читал меню и не знал, что бы он предпочел из предлагающегося разнообразия. Рон, виновато поглядывая на Гарри, уплетал за обе щеки телячьи отбивные. Гарри повернулся к сидящей за его спиной Гермионе, посмотрел, что на обед магглорожденным, и сжевал свою порцию.

После обеда Гарри проводил Гермиону до ее класса и бегом помчался на трансфигурацию. Счастливая Макгонагал была настолько поглощена злорадными мыслями о пребывающей в туалете Амбридж, что даже не сделала ученику замечание из-за его опоздания и не заметила, как несколько учеников воспользовались шпаргалками во время проверочной работы.

 

После ужина парня перехватила Люси Луш и велела отправляться к директрисе Амбридж в ее кабинет.

 

– Что, уже прохм-хм-лась? – хихикнул подошедший Рон.

 

– И жаждет мести, – поддакнул Гарри. Он все ещё ощущал, как Рон виновато жмурится в его присутствии после допроса с цветком. Но Гарри уже не держал на него обиды. В конце концов, это было на четвертом курсе, да и Гермиона его простила. Постыдные воспоминания могли быть гораздо худшими. Так что хорошо, что все хорошо закончилось.

 

– Гарри, я не хочу, чтобы эта садистка снова мучила тебя, – обеспокоено произнесла Гермиона.

 

– Не волнуйся, Гермиона, я если что, раздую ее, как тетушку Мардж, пусть полетает над Хогвартсом на радость людям, – беззаботно ответил Гарри. Он все еще ощущал легкую эйфорию после того, как избавился от браслетов.

 

Когда он вошел в кабинет Амбридж, его накрыло такой мощной волной злости, что он даже зажмурился. Разъяренная и, кажется, немного похудевшая директриса восседала в кресле, нервно теребя свою волшебную палочку.

 

– Ну и кто это сделал? – она вперилась в Гарри злобным взглядом.

 

– Что именно, профессор Амбридж? – невинно спросил Гарри.

 

– Что именно? – шелковым голосом переспросила она и неожиданно треснула кулаком по столу так, что котята на тарелочках подпрыгнули и испуганно разбежались. – Я сейчас применю к вам Круцио, и вы расскажете мне сами, что именно!

 

– Не нервничайте, пожалуйста, профессор Амбридж, – ответил Гарри, наслаждаясь происходящим. – Не нужно применять против меня запрещенные заклинания, я ничего такого страшного не сделал.

 

 

– А слабительное кто мне подлил? – заорала Амбридж.

 

– Не я, клянусь, – Гарри честно округлил глаза. – Поверьте, у вас в школе есть очень много других доброжелателей!

 

– Значит это сделали Грейнджер или Уизли! Отвечай! Говори правду! Империо! – Гарри не успел моргнуть, как на него указывала куцая палочка Амбридж.

 

В голове исчезли все мысли, кроме одной – [i]Скажи, что это сделал Добби![/i]

«Но я преодолел Империо Волдеморта, – возразил внутренний голос. – Неужели я не смогу противостоять этой Жабе-коротышке?»

 

– Я этого не делал. Гермиона и Рон тоже. Это совершенно точно, профессор Амбридж, – произнес Гарри вслух.

 

– Тогда кто это сделал? – снова рявкнула директриса, но в ее голосе уже звучало удивление. Она не сомневалась в том, что зелье подлил Поттер.

 

– Я не знаю, – произнес Гарри.

 

Амбридж изумленно захлопала ресницами.


Дата добавления: 2015-08-10; просмотров: 51 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Этот загадочный Добби 21 страница| Этот загадочный Добби 23 страница

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.06 сек.)