Читайте также: |
|
– Сейчас я ему покажу беспалочковую магию, – прорычал Рон.
Он подскочил к выпавшему из рук Малфоя платку с засохшей розой.
– Гарри, держи крепче этого хорька! – Рон подхватил платок и с размаху ткнул в лицо Драко.
– Ну, козел белобрысый, говори, – удовлетворенно выдохнул Рон.
Гарри подбадривающее подтолкнул старосту. Гермиона прыснула. Драко закусил губу и принялся отчаянно вырываться.
– Ну что, что, не слышим тебя! Что там у тебя? Небось, с нашей Жабой спал, а? – Рон скорчил гримасу.
Гарри расхохотался и не удержал вырывающегося Малфоя. Гермиона взвизгнула от смеха.
– Не скажу, придурки, не скажу! – обычно бледное лицо Драко стало пунцовым. – Я тогда переругался со всеми своими девушками! И с твоей дурой Парвати тоже! – выдавил он. – А тут Люси…
– Ты перепихнулся с Люси? – потрясенно спросил Рон.
– Ну и что тут такого! Люси же девушка. Да мне и не понравилось! Толстая, как подушка! Да и было это всего раз!
Гарри сел на пол, сотрясаясь от безудержного хохота. Гермиона брезгливо морщилась и вздрагивала от смеха. Рон повизгивал от смеха, стуча кулаком по полу.
– Я вас всех урою! Убью! – орал Драко.
– Попробуй только и вся школа узнает, что ты спал с Люси, – все ещё всхлипывая от смеха, сказал Гарри.
– Идем отсюда, а то скоро Кребб и Гойл очнутся, – предложила Гермиона.
– А было бы прикольно и их спросить, – оживился Рон.
– Удивительная верность своим рукам, это я тебе и без цветка скажу, – пошутил Гарри. – Правда, пошли отсюда. Палочку я отдам Парвати Патил. А то мало ли… – Гарри кивнул Рону и Гермионе, и они вышли из спальни старосты.
– Слушай, Гарри, – сбегая по ступенькам, спросил Рон, – ты же вроде умеешь видеть, кто с кем был, что ж ты раньше не сказал, что Люси с Малфоем была?
– Да у Малфоя уже столько девушек перебывало, что и не разберешь, да и вглядываться в его рожу бесстыжую у меня давно нет никакого желания, – ответил Гарри.
До конца дня он раздумывал, говорить ли Макгонагал о случившемся или не стоит. Любого другого ученика за такие проделки давно бы выгнали из школы, только не сына министра Магии. Стоит ли тогда понапрасну расстраивать декана? С другой стороны, размышлял Гарри, беспомощные из-за браслетов, они все же отделались легким испугом. Ведь Малфой мог что угодно сделать с Гермионой, да и его, Гарри, мог заставить делать что-нибудь позорное. От этих мыслей стало страшно. Находиться в школе, будучи закованным в антимагические кандалы, стало опасно. Нужно срочно найти способ освободиться от воздействия браслетов. Но как? Ответа на этот вопрос Гарри не знал. Сидящая рядом с ним Гермиона тоже пребывала в глубокой задумчивости.
Глава 46
Напиток грёз
Идти к Снейпу Гарри и Гермиона решили под мантией-невидимкой. Как оказалось – правильно. По пути в подземелье они встретили Драко и его телохранителей, которые решали, как отомстить Поттеру и его поганой грязнокровке.
Подойдя к классу, где проходили зелья, Гарри глубоко вздохнул и постучал. Дверь открылась. Гермиона легонько подтолкнула его.
– Профессор Снейп… – начал Гарри.
– Мы пришли попросить вас помочь нам, – сказала Гермиона.
Снейп слегка приподнял бровь, сложив руки на груди.
– Вы, наверное, знаете, что… директор Амбридж надела на меня и Гермиону вот эти штуки, – Гарри вытянул руки, продемонстрировав браслеты.
– И мы не можем применять магию, – добавила Гермиона.
– И оказались беззащитными перед Инквизиторским отрядом, – произнес Гарри.
– Вчера нас поймал Малфой и его дружки.
– Гермиону превратили в куклу.
– Мне было больно, профессор, – серьёзно сказала Гермиона.
– А потом затащили в спальню Малфоя и дали понюхать вот это, – Гарри вынул из кармана мантии платок с сухой розой.
Снейп разжал руки и слегка подался вперед.
– Вы наверняка знаете, что это такое, – сказал Гарри.
– Это было очень унизительно – рассказывать свои постыдные воспоминания, – обиженно произнесла Гермиона.
Снейп с едва заметным любопытством посмотрел на Гарри. Тот молча выкинул из-под блока видение из прошлого, когда он заглянул в воспоминания Снейпа.
Под воздействием розы я едва не рассказал это. Но, слава Мерлину, сумел сдержаться.
Лицо Снейпа слегка дернулось.
– Но могло быть и хуже, профессор, – сказала Гермиона. – Малфой мог сделать со мной и Гарри гораздо худшее, потому что для него в школе царит полная безнаказанность, а я теперь грязнокровка магглорожденная!
– На какой срок профессор Амбридж наказала вас? – спросил Снейп. Теперь лицо его было непроницаемым, а блок – ещё крепче.
– Сначала на неделю, но как бы я ни вел себя, она все равно находит, к чему придраться, и продлевает наказание, – ответил Гарри.
– Насколько я смогла уловить ее мысли, она не собирается нас освобождать, – добавила Гермиона. – Тем более, она очень боится Гарри и его знаний в беспалочковой магии.
– Что ж, действительно, без магии вы отличная мишень для профессора Амбридж и недругов из Инквизиторского отряда, – медленно выговорил Снейп.
Он подошел к столу, порылся среди своих свертков пергамента, наконец, взял небольшой клочок.
– Мисс Грейнджер, – он кивком указал на ее руки.
Гермиона с готовностью вытянула их. Зельевед, бросив взгляд в записку, произнес заклинание. Браслеты с щелчком открылись. Гермиона радостно вскрикнула. Затем повернулась к Гарри и взяла его руки. Снейп произнес другое заклинание. Гарри не удержался от легкой улыбки. Неужели он свободен? Он вынул волшебную палочку и наколдовал несколько свечей.
– Спасибо, профессор, – довольно произнесла Гермиона.
– Спасибо, – спохватился Гарри.
– Советую вам все же застегнуть их. Без заклинания они не действуют, а у профессора Амбридж не будет к вам вопросов, – ответил Снейп.
*
– Знаешь, Гермиона, он все-таки вредина. Ну если знаешь, как нам помочь, почему не сказать об этом? – говорил Гарри, идя рядом с Гермионой по школьному коридору.
–Ты же знаешь характер профессора Снейпа. Пока не попросишь, не сделает, – ответила Гермиона. Она едва не бежала. Радостное возбуждение от обретенной свободы переполняло ее.
– Знаю. Но как подумаю, что Малфой мог с тобой сделать!.. – Гарри не договорил. Толку сердится на Снейпа. Его не переделаешь. Помог – спасибо.
Они выбежали из замка.
– Гермиона, я уже сто лет не летал. Подержи, ладно? – Гарри протянул девушки снятые браслеты, в следующее мгновение преобразовался в сокола и быстро набрал высоту.
– Гермиона! – вскоре услышала она голос Рона.
Девушка обернулась. Рон подходил к ней, держа за руку Луну.
– Ты почему одна? Ты что, забыла? – нахмурился Рон.
– Все в порядке, – Гермиона улыбнулась. – Мы нашли способ, как снимать эти украшения, – девушка показала Гаррины браслеты.
– Здорово! – обрадовался Рон. – Слушай, Гермиона, а преврати этого хорька во что-нибудь… такое мерзкое. В лягушонка, например! А я на него нечаянно наступлю. Он снова сегодня угрожал Луне!
– Правда? – Гермиона обеспокоено посмотрела на Луну.
– Да, – та, затуманено глядя перед собой, кивнула.
– Рон, не отходи от Луны, ты должен ее защитить!
– Ну я и защищаю. Только, прикинь, каково мне теперь спится в комнате с этими гориллами. Выставляю на ночь по пять защитных заклинаний вокруг кровати и палочку кладу под подушку! – пожаловался Рон.
– Рон, я тебе очень сочувствую, нам всем сейчас несладко. К гаффелпаффцам теперь относятся просто ужасно! Амбридж вывесила новые правила для нас и наказания. Теперь за малейшую провинность нас отправляют работать к Филчу или бьют по рукам. Малыши боятся и плачут, жалуются в письмах, но их читает Инквизиторский отряд, и всех недовольных отправляют в кабинет директрисы.
– Слушай, Гермиона, а можно я буду спать в Визжащей хижине? А то мало ли, – страдальчески скривился Рон. – Одно дело у Филча полы мыть, а другое – с этими гиббонами в одной комнате спать. Мне не нравится, как они на меня смотрят. А от их храпа не спасает даже заклинание неслышимости!
Рон выразительно посмотрел на девушку. Луна сочувственно сжала его руку.
– Если все так плохо, то конечно, можно, – произнесла Гермиона. – Но только… будь осторожен, чтобы Амбридж или ее верные инквизиторы не выследили тебя.
– Я буду осторожен. Но они вообще-то за тобой и Гарри следят, так что это вы берегите свое гнездышко.
Гермиона кивнула.
– А кстати, где Гарри? – спросил Рон.
– Пошел погулять возле замка, – Гермиона строго посмотрела на Рона. Весь ее вид без всякой блокологии говорил, что никто не должен знать о соколе.
– Ясно, – кивнул Рон. – Ну, тогда мы пошли… в библиотеку, уроки учить надо и все такое.
Едва Рон и Луна ушли, к Гермионе подлетел счастливый сапсан.
– Гермиона, – радостно воскликнул Гарри, едва преобразовался. – Я заначку Люси нашел! Видел, как она прятала что-то! Недалеко от хижины Хагрида под старым пеньком!
– Правда? – обрадовалась Гермиона.
– Я видел, когда летал. Как только она ушла, я заглянул туда, а там! – Гарри округлил глаза и расхохотался.
– Что там, Гарри?
– Презервативов на весь Хогвартс хватит! Огневиски, напиток грез, шутки всякие и денег, как в Гринготсе!
– Отлично, Гарри! – Гермиона даже подпрыгнула от радости. – Мы что-нибудь придумаем!
– Я Рону скажу.
– Да, конечно, только предупреди его, чтобы не смел брать деньги, а то это будет воровство. У меня другие планы.
– Какие? – с любопытством спросил Гарри.
– Нужно подумать… Например, подложим ей шутки для продажи школьникам. А можем просто сказать ее новому декану, пусть заберет деньги в пользу Ордена Феникса! А Люси выгонят из школы за… ну хотя бы за продажу этого самого напитка грез, – Гермиона рассмеялась.
– О, боюсь, что Люси не выгонят, даже если она будет продавать здесь маггловскую травку, – усмехнулся Гарри. – Кстати, Рон говорил мне, что Драко и его инквизиторские дружки охотно покупают у Люси этот напиток, когда из дома деньги присылают.
– Ну и дураки, – Гермиона нахмурилась. – Я слышала, что напиток грез не вызывает привыкания физического, но зато очень быстро вызывает привыкание психологическое. В общем, эта гадость не зря запрещена в школе. Приготовить настоящий напиток грез может далеко не каждый, а в Лютном переулке продают всякую гадость, которой не только отравиться можно, но и… – Гермиона выразительно сжала губы.
*
– Амбридж ещё мерзее и подлее, чем я думал, – Гарри перебирал пряди удобно устроившейся на нем Гермионы.
– Почему? – спросила она. – Она снова тебе назначила наказание? Или узнала, что браслеты больше не действуют на нас?
– Как раз наоборот, это я очень ясно понял, что браслеты больше не действуют на нас, – ответил Гарри. – Они подавляли не только магию, – он рассмеялся, – похоже, она ещё на них охлаждающее заклинание наложила! Ну Жаба! А я думал, что ужасно уставал на уроках и наказаниях у Филча. Был какой-то упадок сил… А сегодня… И поучился, и налетался, и… Нет, полы не мыл, вернее, вымыл при помощи магии и ушел. И не только полы вымыл!
– Одно с другим связано, – серьёзно ответила Гермиона. – Я это сразу почувствовала. Как только эта мерзкая Лягушка заковала меня, у меня появилось ощущение какой-то опустошенности.
– Не мешало бы на саму нашу Жабу такие браслеты натянуть, – фыркнул Гарри. – Завтра же ее с лестницы отправлю вниз невидимым пинком!
Гермиона рассмеялась.
– Позвольте мне, сэр Гарри Поттер! – в темноте показались глаза Добби.
– Добби! – Гарри быстро накрыл себя и Гермиону одеялом. – Ну конечно, я тебя забыл услать на кухню, так ты рад стараться! Подсматривал опять?!
– Добби виноват, сэр, но Добби так счастлив! – эльф прижал к груди лапки. – Добби очень переживал за сэра Гарри Поттера и госпожу Гермиону. Добби очень хотел снять эти ужасные браслеты с хозяина, но не знал, как. Добби виноват!
– Нет, не виноват! – быстро ответил Гарри, предупреждая самобичевание эльфа. – Я знаю, что когда ты можешь, ты всегда помогаешь. А теперь ступай на кухню. Там спи. А насчет Амбридж – не нужно сбрасывать ее с лестницы. А то она сразу на меня подумает. Придумай что-нибудь другое.
– Да, сэр! – с готовностью отозвался эльф и с хлопком исчез.
– Ой, Гарри, мне уже страшно, – сказала Гермиона. – От Добби не знаешь, чего ожидать.
– А мне наплевать, – хмыкнул Гарри. – За ее охлаждающие браслеты ей ещё не то полагается! Пусть Добби делает с ней, что хочет. Я ужасно зол на эту Жабу.
– Я просто переживаю, чтобы она не наказала тебя снова каким-нибудь жестоким способом, – обеспокоено ответила Гермиона и коснулась губами его щеки.
– Все равно накажет, а так будем надеяться, что Добби прибьет ее, – ответил он, притянул девушку к себе и многозначительно добавил. – Кстати, он уже ушел.
– А браслеты я уже давно сняла, – улыбнулась Гермиона.
*
– Гарри, – сонно спросила Гермиона. – А ты Рону рассказал про тайник Люси Луш?
– Конечно, рассказал, – удобно устраиваясь рядом с Гермионой, ответил он.
– И сказал ему, чтобы деньги не брал? А то Люси, если увидит, что деньги исчезают, найдет себе другое место.
– Сказал. Но Рон сразу про презервативы подумал, а про них ты мне ничего не говорила, – Гарри хихикнул.
– У них уже идет к этому? – мгновенно проснулась Гермиона. – Луна согласна?
– Не знаю, но Рон об этом думает постоянно. А по мне, так пусть берет. Я сомневаюсь, что Люси их пересчитывает. А Рону и Луне они, быть может, понадобятся! Спокойной ночи, Гермиона.
– Спокойно ночи, – Гермиона положила свою руку на Гаррину и закрыла глаза.
*
Сириус, Джеймс и Петтигрю сидели в Визжащей хижине. Сириус внимательно разглядывал флакон с бирюзовой жидкостью:
– Так что, Хвост, это точно Напиток Грёз? – спросил он, вертя флакон в руках.
– Да, – расширив глаза, прошептал Петтигрю.
– А где ты его взял? – повернулся к нему Джеймс.
– Летом купил в Лютном переулке на те деньги, что мы с вами заработали на проказах, – Петтигрю масляно смотрел на друга.
– Смело, Хвостик, ничего не скажешь, – удивленно хмыкнул Сириус. – От тебя иногда не знаешь, чего ожидать.
– Я… я давно хотел попробовать, – пролепетал Питер, – но как-то боязно… Говорят, что это… это просто кайф!
– Если честно, я тоже давно хотел узнать, что это такое, – произнес Джеймс.
– Вот и попробуем, – довольно предложил Сириус. – Пока наш волк отлеживается после прогулки под луной, можно немножко глотнуть и увидеть розовых тестралов!
– Тестралов? – переспросил Джеймс. – Я их даже обычных не вижу.
– Вот заодно и посмотришь, – растянулся в улыбке Сириус. – А может быть, прилетит голубой гипогриф!
– Только пить нужно не всем сразу. Все-таки первый раз, – сказал Джеймс.
– О’кей, я первый! – сообщил Сириус.
– Хвостик, не желаешь быть вторым? – шутливо спросил Джеймс.
– Я… я не знаю, – робко отозвался Петтигрю.
– Не трусь, мы пошутили, я второй, – весело ответил Джеймс. – Кстати, Хвост, если ты не в курсе, то за распитие Напитка Грёз можно вылететь из родного Хогвартса, так что… мы не обидимся, если ты уйдёшь.
– Но… это ведь так интересно, к тому же… ведь вы же никому не скажете… верно, друзья мои?
– Конечно, главное, чтобы ты по глупости не разболтал сам. Да, и Лунатику знать об этом тоже не обязательно… по крайней мере, пока, – подмигнул Джеймс.
– Ладно, парни, я пью, – Сириус сел на старую кровать и сделал глоток.
Джеймс и Петтигрю с любопытством принялись наблюдать за ним.
– А чё, прикольно, – глупо улыбаясь, произнес Сириус. – Гляньте-ка, хорошо, – улыбка Сириуса стала счастливой. – Прикиньте, я лечу.
– А розовые тестралы? – жадно спросил Джеймс.
– Пока не видно, – Сириус откинулся на кровати и довольно застонал. – Как классно, Сохатый, мы с тобой летим… летим… Лунатик нас несёт на спине, прикинь, крылатый волк… это круче, чем зеленый гипогриф.
Сириус расхохотался и некоторое время бормотал что-то бессвязное, пока не зашелся в новом приступе неестественного смеха.
– Сохатый, ты неправильно преобразовался. Ха-ха-ха! Рем, глянь, у него рога так и остались! Сохатый с рогами! Хвост, пошел отсюда, брысь, или как там тебя, слезай с рогов Джеймса, придурок, хватит там кататься. А помнишь, как мы на луну с Ремом выли… Ха-ха-ха, – Сириус вдруг залаял и завыл.
Джеймс и Петтигрю грохнулись от смеха.
– Кошмар, расскажу, ведь не поверит! – давясь от смеха, всхлипнул Джеймс.
Петтигрю хихикал, счастливо глядя, как смеется Джеймс.
– А прикольно лапу задирать через каждый второй куст! – провозгласил Сириус и стал на четвереньки. Попытался побежать, но рухнул на кровать и принялся кататься, взвизгивая от удовольствия. – Спинку почесать об траву!
– Интересно, а дедушка Дамби – анимаг? Сохатый, как ты думаешь, по молодости этот старый лис много девчонок испортил?
Джеймс покраснел и от смущения перестал смеяться. Петтигрю принялся испуганно озираться.
– Развезло тебя, Бродяга! – покачал головой Джеймс и прыснул.
– Прикольно летать все-таки. Лучше, чем с Алисией. Сохатый, мы с тобой больше не будем бегать, мы будем летать. Ты превратишься в рогатого орла, влетишь в кабинет Макгонагалки, как она… удивится!!! Хвост будет воробьем, а я…. гипогрифом. Кстати, Сохатый, а ты знаешь, что гипогрифы справляют свои нужды на лету. Классно было бы, если бы он попал на голову Слинявусу. Ха-ха-ха!
Петтигрю пискнул от хохота, Джеймс скорчился в новом приступе.
– Впрочем, красоту ничего не испортит! – икнул Сириус.
Вскоре он затих, и взгляд его стал осмысливаться.
– Ну Бродяга, ну удружил! – стонал от смеха Джеймс. – Ты тут такое нес… Умора!
– Ага! Правда, Сириус! – пропищал, хихикая Петтигрю.
– А чего я… Где орел с рогами? – Блек моргал и тер гудящий затылок.
– Привиделся, конечно! – вытирая слезы, выдавил Джеймс. – С возвращением на грешную землю, Бродяга.
Сириус хохотал, слушая рассказ о своих «глюках», иногда все же смущенно говоря: «Да ну, про дедушку ты врешь. Нет, не может быть. Да брось, Сохатый, посмотрим, что ты сейчас нам запоешь!»
– Ладно, – Джеймс посмотрел на часы, – теперь моя очередь.
Он сел на место Сириуса и глотнул бирюзовой жидкости из флакона Петтигрю. Несколько секунд его карие глаза сосредоточенно смотрели на стену Хижины, но вскоре в них появилась растерянность, а губы растянулись в блаженной улыбке.
–Ну, Сохатенький, – подмигнул ему Сириус. – Как там насчет розовых тестралов?
В ответ Джеймс замурлыкал под нос песню, которую, очевидно, слышал в своих грезах.
– Лили, садись на меня, – радостно позвал он.
– Ого, Сохатый! – захохотал Сириус. – У тебя глюки с возрастным ограничением! Мы, конечно, ещё маленькие, но не можем уйти и бросить тебя в таком состоянии!
– Я прокачу тебя, – мечтательно протянул Джеймс. – Обними меня за шею, будет хорошо… Моя рыжая лань… мы закроемся в кладовой для метел…
Сириус заорал от смеха, Петтигрю растерянно хихикал рядом.
– Я классный… Золотко говорила, что я самый вкусный парень, который у неё был, даже Бродяга признал, что я круче его. Я самый крутой любовник, правда, Лили… Я знаю секреты…
– Не, ну Сохатый, ты совсем свихнулся на Эванс! – засмеялся Сириус. – Хвост, он бредит Лили!
– Угу, – Петтигрю кисло растянул губы.
– Я хочу волшебные невидимые очки… чтобы лучше видеть тебя. А кальмар… ну это ты зря, ты бы еще про Хагрида вспомнила. У него такая волшебная палочка… Волшебное бревно!
Сириус заревел от смеха. Петтигрю завизжал. Джеймс затих.
– Ну, Сохатый, а дальше что? – спросил Бродяга.
Джеймс что-то простонал и перевернулся на живот.
– Смена позы, а, Сохатый? – игриво осведомился Сириус.
– Что это? – поморщился Джеймс. Его лицо исказила гримаса.
– Тебе видится Слинько с «Чарующей плотью»? – спросил Блек. Петтигрю продолжал хихикать.
– Бродяга, – выдавил из себя Джеймс, сильно бледнея.
– Ты чего, Сохатый? – испугался Сириус, подскакивая к другу.
Джеймс часто задышал, вытирая обильный пот. Сириус заметил, что у его друга сильно расширены зрачки.
– Сохатый, тебе плохо? – спросил Сириус, бледнея вслед за Джеймсом.
Джеймс скатился с кровати. Петтигрю завизжал.
– Сохатый! – закричал Сириус, бросаясь к другу.
– Джеймс! – зарыдал Петтигрю. – Сириус! Что делать! Он умрет?!
Блек заставил Джеймса вырвать и полил на него водой из волшебной палочки. Петтигрю жалобно всхлипывал, глядя, как Джеймс потихоньку приходит в себя.
– Да пошел ты! Хорош выть! – рявкнул на него Блек. – Что за фигню ты купил? Сохатый, Сохатенький, все, давай, возвращайся к нам, – Сириус аккуратно хлопал Джеймса по щекам.
– О-о-ой, – выдохнул Джеймс. – Что-то мне хреново, Бродяга…
– Сохатый, ну ты нас и напугал! – Сириус положил его голову себе на колени и снова полил на лицо из волшебной палочки. Затем наколдовал стакан минеральной воды и дал выпить Джеймсу.
– Джеймс, – всхлипнул Петтигрю, беря его за руку, – я так испугался, что ты умрешь…
– Не забудь её поцеловать, – буркнул Сириус, убирая со лба Джеймса мокрые волосы. – Как ты, Сохатый, тебе лучше?
Джеймс улыбнулся, хотя лицо его по-прежнему было белым.
– Жить буду, – ответил он. – Хвост, больше такую гадость не покупай…
– Не буду! – вытирая слезы, пискнул Питер. – Больше никогда!
– М-да, пошалили, – выдохнул Сириус. – Ну ладно, Сохатый, доползёшь до спальни или счастливый Хвост отнесет тебя на руках?
– Доползу, – снова улыбнулся Джеймс и, опираясь на Сириуса поднялся на ноги. – Главное, чтобы Лунатик не узнал, а то опять будет смотреть на нас с немым укором.
*
Идя на завтрак, Гарри мысленно возвращался к увиденному сну, пытаясь понять, почему он ему приснился. Его размышления были прерваны приятным известием о том, что кто-то в еду Амбридж подлил слабительного зелья. Это развеселило всех учеников. Амбридж не пришла на уроки, Инквизиторскому отряду пришлось согласовывать физические наказания с деканами провинившихся учеников, но преподаватели только баллы снимали. В вестиблюле Хогвартса со вчерашнего дня выставили ещё одни часы для Слизерина, потому что прежние были забиты изумрудами до отказа. В Рейвенкловских часах лежало около 200 сапфиров, а в гриффиндорских всего 20 рубинов, которые то исчезали, то снова появлялись. Гаффелпаффские часы были пусты, хотя магглорожденные школьники уверяли, что Гермиона зарабатывает балы почти на каждом уроке. Впрочем, интерес к межфакультетскому соревнованию угас давно и безвозвратно. Все уже знали, что все равно победит чистокровный Слизерин.
Сегодняшнее расписание было таковым, что ни с Гермионой, ни с Роном Гарри на уроках не виделся. Он поковырял кашу с котлетой, покосился на лениво развалившегося за Слизеринским столом Драко, который неспешно читал меню и не знал, что бы он предпочел из предлагающегося разнообразия. Рон, виновато поглядывая на Гарри, уплетал за обе щеки телячьи отбивные. Гарри повернулся к сидящей за его спиной Гермионе, посмотрел, что на обед магглорожденным, и сжевал свою порцию.
После обеда Гарри проводил Гермиону до ее класса и бегом помчался на трансфигурацию. Счастливая Макгонагал была настолько поглощена злорадными мыслями о пребывающей в туалете Амбридж, что даже не сделала ученику замечание из-за его опоздания и не заметила, как несколько учеников воспользовались шпаргалками во время проверочной работы.
После ужина парня перехватила Люси Луш и велела отправляться к директрисе Амбридж в ее кабинет.
– Что, уже прохм-хм-лась? – хихикнул подошедший Рон.
– И жаждет мести, – поддакнул Гарри. Он все ещё ощущал, как Рон виновато жмурится в его присутствии после допроса с цветком. Но Гарри уже не держал на него обиды. В конце концов, это было на четвертом курсе, да и Гермиона его простила. Постыдные воспоминания могли быть гораздо худшими. Так что хорошо, что все хорошо закончилось.
– Гарри, я не хочу, чтобы эта садистка снова мучила тебя, – обеспокоено произнесла Гермиона.
– Не волнуйся, Гермиона, я если что, раздую ее, как тетушку Мардж, пусть полетает над Хогвартсом на радость людям, – беззаботно ответил Гарри. Он все еще ощущал легкую эйфорию после того, как избавился от браслетов.
Когда он вошел в кабинет Амбридж, его накрыло такой мощной волной злости, что он даже зажмурился. Разъяренная и, кажется, немного похудевшая директриса восседала в кресле, нервно теребя свою волшебную палочку.
– Ну и кто это сделал? – она вперилась в Гарри злобным взглядом.
– Что именно, профессор Амбридж? – невинно спросил Гарри.
– Что именно? – шелковым голосом переспросила она и неожиданно треснула кулаком по столу так, что котята на тарелочках подпрыгнули и испуганно разбежались. – Я сейчас применю к вам Круцио, и вы расскажете мне сами, что именно!
– Не нервничайте, пожалуйста, профессор Амбридж, – ответил Гарри, наслаждаясь происходящим. – Не нужно применять против меня запрещенные заклинания, я ничего такого страшного не сделал.
– А слабительное кто мне подлил? – заорала Амбридж.
– Не я, клянусь, – Гарри честно округлил глаза. – Поверьте, у вас в школе есть очень много других доброжелателей!
– Значит это сделали Грейнджер или Уизли! Отвечай! Говори правду! Империо! – Гарри не успел моргнуть, как на него указывала куцая палочка Амбридж.
В голове исчезли все мысли, кроме одной – [i]Скажи, что это сделал Добби![/i]
«Но я преодолел Империо Волдеморта, – возразил внутренний голос. – Неужели я не смогу противостоять этой Жабе-коротышке?»
– Я этого не делал. Гермиона и Рон тоже. Это совершенно точно, профессор Амбридж, – произнес Гарри вслух.
– Тогда кто это сделал? – снова рявкнула директриса, но в ее голосе уже звучало удивление. Она не сомневалась в том, что зелье подлил Поттер.
– Я не знаю, – произнес Гарри.
Амбридж изумленно захлопала ресницами.
Дата добавления: 2015-08-10; просмотров: 51 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Этот загадочный Добби 21 страница | | | Этот загадочный Добби 23 страница |