Читайте также: |
|
Несколько раз приходила счастливая Тонкс. Она сообщила, что Барсучок полностью выздоровел, Гарри проболеет очень трудную полугодовую контрольную и семестровый балл ему будет выставлен по текущим оценкам. А это значит, что у него будет «Превосходно». Затем Тонкс показала, с каким лицом Амбридж ходит по школе.
– У неё настоящий траур, Гарри, потому что тебя нет! – Тонкс снова перекривила выпученные глаза директрисы и трясущийся от негодования подбородок, украсив все это огромными бородавками. – И Дракончик потерянный ходит. – Тонкс вытянула лицо и закатила глазки, вмиг сделав свои волосы белыми. – В общем, выздоравливай поскорее!
Тонкс поставила на столик несколько открыток.
– Болей долго, но не сильно, – прошептала она на прощание.
После уроков появилась Гермиона, и Гарри мысленно поблагодарил маленького Сириуса, из-за которого заболел. Гермиона рядом, уроков учить не надо, стоять в подземелье или сидеть у жабы в кабинете – тоже. Гермиона сообщила, что директриса повесила новое объявление о Рождественском бале: якобы Министр Магии велел явиться всем, чтобы отпраздновать начало нового сильного государства, в котором закончилась эпоха страха, непонимания и неуверенности.
– В общем, сначала будет праздник для младших курсов, а на следующий день – Рождественский бал для старшекурсников, на который прибудет его величество Люциус Первый, – язвительно произнесла Гермиона.
– А можно не приходить любоваться на его белобрысость? – спросил Гарри.
– Я так поняла, что отказ прийти на бал будет воспринят как личное оскорбление Министра Магии, – ответила Гермиона, заботливо поправляя его подушку.
– Чушь какая-то, – хмыкнул Гарри. – То только чистокровным можно, то всем под расписку явиться!
– Так ведь когда собрали всех настоящих чистокровных волшебников, то во всем Хогвартсе их от силы с два десятка собралось, включая маленьких и Снейпа. Остальные либо как ты – волшебники в первом поколении, либо полукровки, ну и немного таких, как я – магглорожденных. И что бы это был за бал, на котором бы сидело 10 школьников и учителя? Драко заскучал бы, а так сейчас все готовятся к празднику, приглашают друг друга. Многие решили, что это Амбридж не захотела пускать всех на бал, так что популярность Люциуса Малфоя выросла. Старшекурсницы уже готовятся строить ему глазки и шепчутся, какое у него красивое, аристократическое и загадочно-порочное лицо! – с негодованием закончила Гермиона.
*
Поздно вечером Гарри услышал рядом с собой всхлипывания.
– Добби, это ты? – спросил он в темноту.
– Добби виноват, сэр! Добби виноват, – рядом с лицом Гарри появились огромные жалобные глаза эльфа.
– Что такое? В чем ты виноват? – удивился Гарри.
– Добби хотел как лучше, но сэр Гарри Поттер пострадал из-за Добби! – хныкал эльф.
– Ну? Говори, Добби! Что ты натворил? – нетерпеливо перебил его Гарри.
– Это Добби сделал так, что новая толстая директриса несколько раз упала с лестницы, – Добби шмыгнул носом. – Она упала из-за Добби, но наказала любимого хозяина Добби! – эльф зарыдал.
– Нет, Добби, ты ни в чем не виноват, то есть виноват, но это даже хорошо! Ведь мадам Помфри дала выпить Жабе костероста, а это то, что надо! А меня она все равно бы наказала, даже если бы ничего не сломала, – ответил Гарри.
– Правда? – с надеждой моргнул эльф. – Добби сделал правильно, что навредил этой ужасной волшебнице?
– Наверное, да, – ответил Гарри и рассмеялся. – Только, погоди, Добби, а тебе ничего не будет за такие шалости?
– Добби тихонько, чтобы директриса не видела Добби.
– А вдруг она догадается, что это делаешь ты? – забеспокоился Гарри.
– А Добби – свободный эльф! Добби может не слушаться директрису и не наказывать себя! А наказать Добби может только сэр Гарри Поттер! Самый великий волшебник в мире! – Добби радостно запрыгнул на кровать Гарри и победно распрямил уши.
– Ладно, Добби, иди спать, – Гарри, смеясь, покачал головой. – И будь осторожен, хорошо?
– О да, хозяин, не беспокойтесь! – ответил Добби и с радостным визгом исчез.
– Чокнутый эльф, – пробормотал Гарри, переворачиваясь на бок. У него по-прежнему держалась высокая температура, тело было ватным от слабости и очень хотелось спать.
*
Проснулся Гарри от того, что в больничном крыле шумели и непонятно возились. Гарри открыл глаза, неохотно привстал, чтобы посмотреть, что происходит. Мадам Помфри, профессор Макгонагал и профессор Флитвик хлопотали вокруг директрисы, которая стонала и прижимала к себе руку.
– Да, прямо невезение какое-то, госпожа директор, – пищал крошечный Флитвик, подчеркнуто горестно качая головой.
– Быть может, вам стоит быть осторожнее, профессор Амбридж, – с трудом скрывая торжество в голосе, посоветовала Макгонагал.
– А вам всем радостно! – взвизгнула Амбридж. – Кто это сделал? Вы? Вы? Кто?
– Я не знаю, что с вами происходит, – произнесла Макгонагал самым серьёзным тоном.
– И я совершенно не представляю, как объяснить такое ужасное невезение, дорогая директор! – подтвердил Филиус.
– Но теперь, я полагаю, вы согласитесь, что это сделал не Поттер? – заметила Макгонагал.
– Поттер? – переспросила мадам Помфри. – Он лежит с высокой температурой, даже встать с постели не может, бедный, какое уж тут колдовство! Давайте посмотрю вашу руку, госпожа директор.
Гарри тихо прыснул в подушку. Он видел, как забавно прячут счастливые учителя свое удовлетворение под маской беспокойства за здоровье и жизнь уважаемой профессора Амбридж.
– Вот, пожалуйста, выпейте настоечку, к утру рука и заживет, - проворковала Поппи, поднося ко рту Амбридж ложку с темной жидкостью.
– Опять эта гадость, от которой я всю ночь не спала! – взвизгнула директриса.
– Нет-нет, сегодня перелом не такой страшный, – поспешила успокоить ее мадам Помфри. – Вот это лекарство поможет вам, профессор, кость зарастет аккуратно и правильно.
– Неужели вы не умеете сращивать кости заклинанием?! – возмутилась Амбридж.
– Умею, но не все кости можно сращивать таким способом. А если я сделаю что-то не так, вам опять придется удалять кость и…
– Не надо! – квакнула директриса. – Давайте сюда вашу настойку.
Поппи ловко влила в большой жабий рот ложку лекарства и принялась удобно устраивать директрису в кровати.
– Да что же это такое! – возмутилась Амбридж. – Я буду ночевать в одной комнате с Поттером?!
– Но ведь это больничное крыло, куда же мне девать заболевшего Поттера? – удивилась мадам Помфри. – Давайте я перемещу его кровать подальше и отгорожу его ширмой.
– Меня лучше отгородите! – приказала Амбридж и учителя с мадам Помфри с шумом и бестолковой суетой принялись устанавливать ширму.
Гарри тихо смеялся, уткнувшись в подушку. Наконец ширма была установлена, и учителя с наилучшими пожеланиями покинули больничное крыло.
– Что вам, мистер Малфой? – услышал Гарри строгий голос мадам Помфри.
– А я, короче, хотел Поттеру передать кое-что, – ответил Драко.
– Я же сказала, мистеру Поттеру ничего не нужно, тем более от вас, – отрезала мадам Помфри.
– Ну а почему Грейнджер, Уизли к нему приходили, чего-то там приносили? Им можно, а мне нельзя? И вообще, я – староста школы и сын Министра Магии, захочу, и отец вас уволит!
– То, что вы – сын Министра Магии, не дает вам право нарушать школьный режим и невежливо разговаривать со старшими, мистер Малфой! – твердо произнесла мадам Помфри. – Тем более, сейчас уже 10 вечера и, как мне кажется, вы должны быть в своей гостиной.
– Ладно, – неохотно согласился Малфой. – Кребб, Гойл, пошли, короче.
Мадам Помфри захлопнула за ними дверь и, что-то недовольно пробормотав в адрес старосты школы, ушла в свою комнату. В больничном крыле повисла тишина, нарушаемая недовольным сопением Амбридж, у которой ныла рука. Гарри, выставив блок, попытался уснуть. Тихий скрип двери вырвал его из полудремы. В больничную комнату тихо вошли Малфой, Кребб, Гойл и Люси.
– Ого, этого героя типа окружили почетными ширмами, – шепотом произнес Малфой.
Люси согласно прихрюкнула.
– Ну, ты прихватила с собой бомбу-вонючку? – спесиво спросил у неё Малфой.
– Да, вот возьми, Драко, бесплатно!
– Это для общего дела, отец тебя не забудет, когда закончишь школу, – покровительственно похлопал ее по плечу Малфой.
Кребб и Гойл тихо, насколько это было возможно, хихикали. Драко взял протянутую ему какобомбу и с довольной ухмылкой кинул ее за ширму.
*
– Ну, Гарри, расскажи ещё раз, как это было? – попросил Рон, вытирая слезящиеся от хохота глаза.
– Рон, извини, мне уже плохо от смеха, я же до утра смеялся, – простонал Гарри и тоже вытер выступившие от смеха слезы. – Этак я и выздоровею раньше времени…
– Нет, ну это просто кайф! Малфой! Староста школы! Такое вычудил! – Рон снова захихикал. Гарри прыснул.
– Слушайте, а со Слизерина хоть 5 баллов сняли? – спросил он.
– Куда уж там! – хмыкнула Гермиона. – Получилось как в том анекдоте!
– Каком? – одновременно спросили Гарри и Рон.
– Идет веселая свадьба. Неожиданно появляется шафер со страшным известием: невесту изнасиловали, праздник кончился. Гости в растерянности – что делать? Снова входит шафер и объявляет: праздник продолжается, негодяй извинился!
Гарри и Рон закатились в новом приступе смеха. Гермиона тоже не удержалась от широкой улыбки.
– Так что Малфой, негодяй такой, извинился? – спросил Гарри.
– Полагаю, что за него извинялся папа, – отозвалась Гермиона. – И Жаба ответила: ничего, бывает. В конце концов, это было даже почетно. Ведь бомбу кинул не кто-нибудь, а сам сын Министра Магии!
– Это была особенная бомба! Она приятно пахла! – поддержал ее Рон.
– Поэтому ничего страшного не произойдет, если Драко взорвет её ещё раз, а мне дадут Орден Мерлина Второй Степени, – добавила Гермиона, перекривляя Амбридж. – Кстати, уже вся школа знает об этом чудо-взрыве, потому что Люси Луш всем рассказывала и изображала в лицах шум, грохот и последующую возню за умеренную плату, а чтобы такое послушать, многие школьники не скупились.
– Ну надо же! И от Люси бывает польза. А что Снейп? – сквозь смех спросил Гарри. – Как он это все пережил?
– За завтраком брезгливо кривился и сел на другом конце стола, – ответила Гермиона.
– Точно! – Рон загоготал.
– Ой, я не могу, я так и выздоровею раньше времени от смеха, – всхлипнул Гарри.
– Нет, Гарри, раньше не выздоравливай, – серьёзно сказала Гермиона. – Амбридж сейчас такая злая на тебя ходит, что вот-вот лопнет. Помимо этого начались бесконечные контрольные и проверочные работы, подготовка к балу, Филч уже нагло требует, чтобы каждый день наказывали по полфакультета – все вымыть и вычистить к празднику.
– Ага, – подтвердил Рон. – Я и сам совсем не прочь заболеть.
– Гермиона, а тебя эта мымра не трогает? – спросил Гарри.
– Пыталась, но я очень умно и осторожно себя веду, ей не к чему придраться, – ответила Гермиона.
– Не иначе как любовь, – прохихикал Рон. – В случае с тобой, Гарри, жабу это не останавливало.
– Я – девушка, меня пороть… это как-то не то. А вот придираться к Гарри Амбридж действительно умеет, – произнесла Гермиона.
*
Во время обеда Рон грустно молчал и только за десертом обратился к Гермионе.
– Слушай, Гермиона, ну кого же мне на бал пригласить? Тебе хорошо, голову ломать не надо, мадам Помфри сказала, что к рождественскому балу Гарри выздоровеет. А что делать мне?
– Неужели все девушки тебе отказали? – спросила Гермиона удивленно.
– Нет, то есть, я какую зря не хочу! Парвати на меня даже не смотрит, я подумал, может, Падма, ее сестра, так у той давно уже свой парень есть. Лаванда вообще нос задрала – выше некуда. Её четверо парней пригласили, так она не знает, кого предпочесть! – Рон томно закатил глаза, перекривляя девушку. – Может, вообще на бал не идти? Так жалко, мантию показать охота.
– Если ты хочешь прийти только из-за той оранжевой безвкусицы, то действительно не стоит, – ответила Гермиона.
– Тебе не нравится моя мантия? – возмутился Рон. – Да она же дорогая какая! Ты хоть знаешь, сколько она стоит?
– Знаю, но дорогая и красивая – не всегда одно и тоже! – хмыкнула Гермиона.
– Мне она идет, я примерял в магазине!
– Что-то мне не верится!
– Вот на празднике и посмотрим! – отрезал Рон.
– Посмотрим, – пожала плечами Гермиона.
– Кстати, а ты, жена заботливая, Гарри мантию купила?
– Разумеется.
– Зеленую? Как когда-то моя мама? – насмешливо уточнил Рон.
– Зеленую, – кивнула Гермиона и въедливо добавила: – Разумеется, не такую дорогую, как у тебя, и уж тем более не такой дикой расцветки, а сшитую из качественной тяжелой ткани и, самое главное, со вкусом!
– Ну уж куда там нам, простым бедным волшебникам, – ехидно пробормотал Рон. – А про себя не забыла, миссис Поттер?
– Нет, мой наряд готов давным-давно, и жидкость для прически я уже припасла.
– Я тоже, – Рон едва не показал ей язык.
– Короче, Лунатичка, ты что, отказываешься со мной идти на бал? – услышали они голос Драко Малфоя.
– Отказываюсь, – спокойно произнесла Луна.
– Ну ты попала, детка, – лениво пригрозил Малфой.
– А что ты мне сделаешь? – Луна слегка повела плечом.
– Узнаешь, – пообещал Драко.
– А потом ты узнаешь, что я сделаю тебе, – ответила девушка.
Все в зале удивленно замолчали и смотрели то на старосту школы, то на отважную, но чокнутую рейвенкловку.
– О-о-о, – с удивлением и презрением протянул Драко, – это, типа, угроза?
– Типа, ты первый начал, – дерзко ответила Луна.
– Да я скажу своему отцу, он тебя… раздавит и журнал твоего двинутого папочки закроет!
– Папа журнал закроет, папа всем покажет, папа всех уволит! – поднялся Рон. – А ты сам хоть на что-нибудь способен без своего папочки Министра? Девушка ему отказала, Дракоша папе побежал в плечо плакаться! Со своей троллихой чистокровной иди на бал, а Луну уже давно пригласили, чтоб ты знал, уважаемый мистер Староста Школы, Сын Министра Магии, Заместитель директора школы по наказаниям, Начальник Инквизиторского отряда и как там тебя ещё!
– А с тобой, Уизли, у меня вообще особый разговор будет! – процедил Малфой, сузив глаза.
– Ох-ох-ох-охохоюшки, как ты меня напугал! Отца моего уже давно уволили, магазин братьев закрыли, журналов не держим, так что закрывать твоему папе нечего! А меня…чем ты меня прижмешь? Из школы выгонишь? Так со скуки помрешь! Наказывать будет некого!
– Так это, типа, ты Лунатичку пригласил на бал? Ну, извини, рыжий, забыл, что у тебя слабость ко всякого рода сумасшедшим, – Драко быстро попытался перевести разговор в другое русло.
– Так что, уже и Луна плохая, ты же сам только минуту назад хотел с ней на бал идти! – ухмыльнулся Рон.
– Я по приколу ее приглашал, – фыркнул Драко.
– А я тебе без прикола отказала, – ответила Луна.
Драко многозначительно переглянулся со своими телохранителями. Школьники принялись перешептываться, обсуждая только что произошедшее.
– Рон, – счастливо улыбнулась Гермиона, – ты пригласишь Луну на бал?
– А почему бы нет, – подбоченился Рон. – Прикинь, Малфеныша, этого недоделанного белобрысого хорька, взяла и послала!
– Вот именно, Рон! Это очень отважно с ее стороны, – горячо откликнулась Гермиона. – Все девушки-старшекурсницы уже давно лебезят перед ним, думают, что с его помощью пристроятся, а Луна – не такая! Она надерзила этому самовлюбленному таракану, и ты теперь должен защитить ее, Рон!
– Ну и защищу! Пойду с ней на бал, пусть только посмеет ее тронуть, я по его роже старостинской съезжу! Он у меня получит и за безработных родителей, и за Гарри, и вообще!
– Рон, а как же твои братья? Их магазин закрыли…
– Ты что, Фреда и Джоджа не знаешь? – тихо хихикнул Рон. – Они теперь торгуют из-под полы через меня!
– Как? – радостно спросила Гермиона.
– Ну, они оставляют товар в Визжащей хижине, а я собираю среди школьников деньги и заказы. У мамаши этой свиньи Луш шутки никудышные, бракованные и фигневые, а у близнецов придумки – во! Высший класс! Так что бизнес их теперь процветает в подполье! – Рон довольно захихикал. – Сейчас к Рождеству заказы повалили, так что … – он подмигнул, встал, потянулся и, поправив на себе мантию, пошел приглашать Луну Лавгуд на рождественский бал.
Глава 40
ПОДАРКИ
За несколько дней до Рождества все школьники и думать забыли об учебе. О будущем бале ходило столько невероятных и хороших слухов, что все просто считали дни, оставшиеся до праздника. Младшекурсники с замиранием сердца ждали подарков, обещанных Министром Магии, старшекурсницы примеряли свои нарядные мантии, листали каталоги волшебных причесок и стреляли глазками по парням. Парни рассчитывали хорошо повеселиться, взять автографы у приглашенной группы «Гоп-гоблины» и у «Вещих сестричек». Люси распродала свои запасы сливочного пива и огневиски. Помимо этого по школе прополз слух, что Драко так и не пригласил на бал Милисент Булстроуд, и она уже давно не ночует в его отдельных старостинских апартаментах. Поговаривали также, что Драко тяжело пережил отказ Луны Лавгуд и поклялся жестоко отомстить «этому рыжему Уизли». Рон видел, что отважная Луна все же боится ходить сама по школьным коридорам, и старался всюду сопровождать девушку. Особенно это его желание укрепилось, когда он заметил разочарование и недовольство в глазах Малфоя и его телохранителей. Похоже, слизеринская троица искала способ сделать дерзкой Луне гадость.
– Они точно что-то задумали, Гермиона, – говорил Рон, – посмотри на этих придурков, ты же умеешь читать мысли, скажи, Луне грозит опасность?
– Конечно, Рон, – живо ответила Гермиона, – они хотят встретить ее саму и напугать, как следует. И распустить руки, – зловеще добавила девушка.
– Пусть только посмеют, – прорычал Рон.
– Ты защитишь ее! – торжественно объявила Гермиона. – Ты же видишь, что происходит, Рон, уже все девушки начали стелиться перед нашим величеством старостой. Знаешь, он до сих пор никого не пригласил на бал, и посмотри, как многие с надеждой стреляют в него глазками. Смотреть противно! Нашли за кого бороться – за этого слизняка!
– Нет, классно Луна его погнала, – покивал Рон. – Кстати, Гермиона, разузнай у нее, в чем она придет на бал. А то вырядится ещё в мантию цвета какой-нибудь редиски или рога как там его… кизляка…
– Ой, Рон, твою красоту в оранжевой мантии ничто не испортит! – хмыкнула Гермиона.
После уроков Рон шел встречать Луну и провожал ее до входа в рейвекловскую гостиную. Девушка задумчиво шла, держа Рона за руку, а однажды прямо на глазах своих одноклассников поцеловала гриффиндорского капитана в щеку.
*
– Как ты, Гарри? – Гермиона заботливо провела по его растрепанным и жестким от пота волосам.
– Почти в норме, – ответил Гарри. – Как наши школьные дела?
Рождественский бал должен был состояться на следующий день, и Гарри не испытывал желания идти туда. В школе ясно ощущалось предвкушение праздника и приезда Самого Министра Магии, и именно это Гарри раздражало. Он не понимал, чем Люциус Малфой мог вызывать такой восторг и обожание. Но он чувствовал, что Гермиона очень хочет побывать на празднике, покружиться в своей красивой нарядной мантии, показать другим девчонкам новую прическу и, конечно же, потанцевать с ним, Гарри. Поэтому парень спрятал свое кислое настроение под самый мощный блок и старательно улыбался Гермионе.
– Дела школьные никак, все уже мысленно на балу. Ну разве что Снейп в своем репертуаре – провел сегодня полугодовую контрольную. Спорю на свой наряд, что все написали ее просто отвратительно.
– Даже ты? – рассмеялся Гарри.
– Я старалась, – уклончиво ответила Гермиона. – Самое главное, что тебе семестровая оценка по зельям – «Выше ожидаемого». Снейп так скривился и тихонько поставил в журнале, чтобы не травмировать психику Драко.
– Ты шутишь, Гермиона? «Выше ожидаемого» по зельям? Снейп не спятил случайно? Я же пропустил контрольную!
– Так он вывел по текущим, а у тебя там даже пару раз «превосходно» стояло, так что все правильно! – Гермиона снова погладила его по голове.
– А что у Малфоя? Разве ему не «Превосходно»?
– Нет, у него тоже «Выше ожидаемого», Снейп, похоже, никому не поставил «Превосходно». А Тонкс сказала мне, что вообще старосте Дракоше хочет поставить «Тупой как тролль», но так уж и быть, преподнесет подарок на Рождество в виде «Посредственно».
– Ой, а ее Амбридж не съест за такое? – испугался Гарри.
– У Малфоя на протяжении всего семестра были плохие оценки по ЗОТИ, так что ему не из чего ставить даже «Хорошо». Но у меня есть хорошая новость. Гарри, – Гермиона счастливо улыбнулась. – Рон начал встречаться с Луной!
– Ну и замечательно, – ответил Гарри и не успел спрятать о Гермионы своё яркое воспоминание о недавнем разговоре с Роном.
– Слушай, Гарри, ну как ей предложить-то? А? – Рон почесал рыжий затылок.
– Не знаю, правда, Рон. Может как-то само получится?
– Само? Ты что, не помнишь ее глаз затуманенных? – Рон вытаращил глаза. – Идет вечно на своей волне!
– Но ты же сам говорил, что она тебя поцеловала, – напомнил Гарри.
– Ну, так в щеку же, – отмахнулся Рон. – Мне это не интересно!
– Вот какой все-таки озабоченный! – с негодованием произнесла Гермиона.
– Ну, Гермиона, пожалей его, беднягу, и пойми, – вступился за друга Гарри. – Он уже сколько времени не был с девушкой! Парвати его бросила, с тех пор Рон спит один!
– Но Луна… она такая… невинная!
– Зато Рон не невинный, – возразил Гарри. – И посмотри на меня. Я хоть и лежу такой весь несчастный и больной, но чувствую, что ещё пара дней без тебя, и я завою, – Гарри растянулся в виноватой улыбке. – Молодость и темперамент требуют свое.
– Ты – анимаг, Гарри, – попыталась оправдать его Гермиона.
– Это тонкий намек на то, что ты не хочешь, – пошутил Гарри.
– Нет, – смутилась Гермиона, – я очень даже соскучилась по тебе, но… Рон… он как-то не так все делает, Луна…
– Но ты же сама посчитала, что Рон и Луна пара, – пожал плечами Гарри.
– Да-да, конечно… Но я боюсь, что Рон снова сделает что-нибудь не так и напугает бедную Луну, – сказала Гермиона.
– Ну, это они уже сами должны разобраться.
Гермиона задумчиво замолчала.
– Ладно, пожалуй, ты прав, Гарри. Пусть сами разбираются.
– Давай ты уговоришь мадам Помфри, чтобы она меня отпустила, – попросил Гарри. – Например, помыть голову, а то завтра я приду на бал красивее профессора Снейпа.
– Я попрошу, – покивала Гермиона. – Добби уже отгладил тебе парадную мантию, очень красиво, Гарри, ты будешь неотразим! Мой наряд тоже готов.
*
Мадам Помфри отпустила Гарри из больничного крыла, сказав, что все необходимые лечебные настойки он выпил и уже вполне здоров, хотя и ослаблен болезнью. Впрочем, добавила добрая школьная медсестра, оставлять в рождественскую ночь бедного Гарри в больничном крыле – это слишком жестоко.
И Гарри, и Гермиона были с ней совершенно согласны. Они шли в свою комнату за сэром Кэдоганом, от радости забыв про мантию-невидимку и возможную встречу с Амбридж.
– Так, Добби отправим помогать с праздничным ужином или украшать зал, а что делать с Винки и ее деликатным положением? – предвкушал Гарри.
– Винки тоже рвется работать, – ответила Гермиона. – Она очень трудолюбивая, хорошая эльфиня. Добби… он, ну ты сам видишь, Гарри, он чуть-чуть не дружит с головой.
– А по-моему, не чуть-чуть, а даже очень, – откликнулся Гарри. – Эх, я уже сто лет не преобразовывался. Летать очень хочется, аж плечи ломит! Гермиона, я ненадолго!
И прежде чем Гермиона успела что-либо ответить, рядом с ней захлопали крылья, и красавец-сапсан взлетел к высокому потолку. Но там царил полумрак, и сокол быстро вернулся поближе к факелам. Гермиона рассмеялась, наблюдая за тем, как летает птица. Вид у сапсана был довольный, и то, с каким рвением он начал выделывать пируэты, не оставляло никаких сомнений в том, что Гарри залежался в больничном крыле или попросту воображает перед своей девушкой. Он садился ей на плечи, делал вокруг неё круги и напугал до полусмерти появившуюся было миссис Норрис, ловко схватив ее когтями и аккуратно швырнув на пол.
– Осторожно, Гарри, не надо! – крикнула Гермиона, увидев летучую мышь. Но сокол уже мчался на затрепыхавшееся маленькое животное.
Гарри распреобразовался у самого пола и упал рядом с неожиданно возникшим Снейпом.
– Очень остроумный способ освободить своей жене рабочее место на следующий учебный год, Поттер, – недовольно прошипел профессор зельеведения.
– Извините, профессор, – пробормотал Гарри, впрочем, едва удерживаясь от смеха.
– Простите, профессор Снейп, – искренне воскликнула Гермиона. – мы… мы никак не ожидали вас тут встретить…в таком виде… Гарри, он все равно бы вас не съел… то есть, я хотела сказать…
– Не разорвал, – подсказал Снейп и хмыкнул. – Его бы стошнило, не сомневаюсь в этом. Насколько я понял, у мистера Поттера появилось новое хобби.
– Нет, я бы вас не разорвал, я даже сов не убивал, когда у них перехватывал письма во время бунта! – убежденно проговорил Гарри и снова прыснул.
– Спасибо, добрый вы наш, – едко ответил Снейп и, взмахнув черной мантией, удалился.
– Неудобно как-то получилось, – Гарри тихо рассмеялся. – Чуть учителя не травмировал.
– Гарри, – Гермиона уткнулась ему в плечо, зажмурившись от смеха.
– Ну, просто у меня не всегда получается совладать с инстинктами, – невинно пожал плечами он и обнял Гермиону.
*
Отсылать Добби и Винки не пришлось: эльфов в комнате не было. Пустовал и обвязанный кружевами матрас под кроватью.
– Вот и хорошо, надеюсь, что Добби здесь появится не скоро, – обрадовался Гарри.
– Сейчас, Гарри, – Гермиона шутливо вывернулась из его объятий, – я только положу нашим эльфам подарки.
– Потом, – он нетерпеливо потянул ее к себе.
– Потом будет не до этого, – Гермиона быстро подбежала к своей сумке и вытащила оттуда несколько вязаных вещей. – Я подарю им на Рождество одежду. Добби – свитер и шапку, Винки – платье и кофту, и вот ещё одежда для их маленького эльфенка.
*
– Гарри, пора уже вставать, иначе мы проспим даже бал, – сонно пробормотала Гермиона, переворачиваясь на другой бок и обнимая Гарри.
Дата добавления: 2015-08-10; просмотров: 46 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Этот загадочный Добби 15 страница | | | Этот загадочный Добби 17 страница |