Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Этот загадочный Добби 17 страница

Этот загадочный Добби 6 страница | Этот загадочный Добби 7 страница | Этот загадочный Добби 8 страница | Этот загадочный Добби 9 страница | Этот загадочный Добби 10 страница | Этот загадочный Добби 11 страница | Этот загадочный Добби 12 страница | Этот загадочный Добби 13 страница | Этот загадочный Добби 14 страница | Этот загадочный Добби 15 страница |


Читайте также:
  1. 1 страница
  2. 1 страница
  3. 1 страница
  4. 1 страница
  5. 1 страница
  6. 1 страница
  7. 1 страница

 

– Угу, – не просыпаясь, ответил он.

 

– Просыпайся, нас ждут подарки.

 

Гарри что-то промычал и прижался к Гермионе.

 

– Ладно, я все равно тебя разбужу, – пообещала девушка и села на постели.

 

Возле их кровати действительно возвышалась гора подарков.

 

– Я готов к приему поздравлений, – не открывая глаз, пробормотал Гарри.

 

– Боже мой, что у тебя на голове? – Гермиона расхохоталась и потрепала его торчащие во все стороны волосы.

 

– Забыл причесаться после мытья головы, не до того было…

 

– Я помню, – Гермиона помогла ему удобно устроить голову на своих коленях.

 

– Так что там у нас со счастливым Рождеством? – Гарри приоткрыл один глаз.

 

Гермиона надела на него очки, которые придвинула со столика при помощи беспалочковой магии. Гарри приоткрыл второй глаз и смешно поморгал.

 

– От Рона, – сообщила Гермиона, вскрывая ярко-красный сверток. – Волшебные пузыри в виде жаб. Очень остроумно. Как думаешь, Гарри, Амбридж обидится, если мы на балу выпустим стайку воздушных лягушек?

 

– Боюсь, что да, – ответил Гарри.

 

– Близнецы прислали нам целый пакет своих шуток и огромную бомбу-вонючку, завернутую в зеленую фольгу и украшенную бородавками.

 

– Намек понят. Надеюсь, что они не забыли подарить пакет какобомб нашему инквизиторскому снайперу, – Гарри прыснул.

 

– Гарри, тебе можно преподавать предсказания! – рассмеялась Гермиона. – Вот, в поздравительной открытке в постскриптуме они пишут, что послали Малфою целый большой пакет директорских бомб-вонючек!

 

– Добби и Винки порадовали нас носками и шапочками, очень забавные. Посмотри, Гарри! Ой, что это? – Гермиона взяла строгий серо-серебристый сверток, обвязанный зеленой лентой. – Мистеру Гарри Джеймсу Поттеру… Гарри… ты не поверишь, это от Снейпа, – Гермиона изумленно поморгала.

Гарри мгновенно проснулся.

 

– Что? – он тоже сел на кровати. – От Снейпа? – он повертел сверток и несколько раз прочитал надпись. – А от Амбридж нет случайно? – он удивленно усмехнулся.

 

– Я разверну, ладно? – спросила Гермиона.

 

– Да, конечно.

 

Девушка развернула бумагу и достала кожаную перчатку и маленький колпачок на голову сокола.

 

– Охотничий набор, – смущенно прочитала Гермиона. – Наверное, обиделся за вчерашнее.

 

– Ладно, раз подарили, нужно примерить, – Гарри преобразовался.

 

Гермиона, с трудом удерживаясь от смеха, надела на голову сапсана подарок зельеведа.

 

– Ну какой он все-таки, Гарри! – всплеснула руками Гермиона. – Это же действительно сделано для настоящего охотничьего сокола!

 

– Ну сострил, что ещё сказать, – Гарри изо всех сил старался не обижаться. – Я должен быть польщен, наверное, он взял это из наследства своих славных волшебных предков, – он не удержался от усмешки.

 

– О, Гарри, а вот подарок и мне, – Гермиона взяла другой сверток, оформленный в такой же цветовой гаме, но гораздо красивее и изящнее. Гарри почувствовал укол ревности.

 

Девушка осторожно открыла коробку и вынула темно-зеленое перо.

 

– Дорогая миссис Поттер, счастливого Рождества. С пожеланиями больших творческих успехов прошу принять от меня сей скромный дар – копировальное перо, – прочитала девушка.

 

Гарри изумленно взял перо и осмотрел его со всех сторон.

 

– Это достаточно редкая и дорогая вещь, Гарри. А сейчас копировальное перо можно купить только с регистрацией, – казалось, Гермиона размышляет вслух. – Но если он мне подарил это перо… Гарри, – глаза девушки заблестели, – Гарри, это же просто здорово! Мы сможем выпускать свою газету! Я сделаю один экземпляр, а перо по моему заданию скопирует это столько раз, сколько нужно!

 

Гермиона вскочила с постели и принялась возбуждено мерить шагами прикроватный коврик.

 

– Значит так, Гарри, газета! Отличная мысль! Я уже давно думала на эту тему, только не знала, как нам быть. Копировальное перо, Гарри, это же чудесно!

 

– Гермиона, – осторожно заметил Гарри, – но это может быть опасно.

 

– Да, я помню, я что-нибудь придумаю! Как же нам назвать газету?

 

– Амбридж может нас очень серьёзно наказать, – напомнил Гарри. – И школьной поркой это может не ограничиться.

 

– Я знаю, Гарри, но мы не можем дальше сидеть молча и смотреть на это безобразие! Посмотри, что в школе делается! К нам приедет Люциус Малфой! Сам Люциус! Министр! Ой, девочки, он такой красавец! Смотреть противно! Слушать тошно! Как можно восхищаться человеком, который весь состоит из грязи? Знали бы они, как он с эльфом домашним обращался!

 

– Гермиона, я полностью с тобой согласен. Но я не хочу, чтобы ты пострадала. Если у тебя есть какой-либо план, то, конечно, я только буду рад делать эту газету! – отозвался Гарри.

 

– Я уже кое-что придумала, Гарри! – глаза Гермионы по-прежнему были полны решимости. – Газету назовем ДАрмейский листок, а распространять ее будет Луш.

 

– Луш? – переспросил Гарри. – Но ведь она же из Амбриджихиного отряда!

 

– Ничего, за деньги она продаст и Амбридж, и любимого старосту школы. Вспомни ее торговлю заживляющим зельем. Этой свинье все равно, на чем деньги зарабатывать.

 

– В общем-то, да, – согласился Гарри. – Но где же мы возьмем столько денег, чтобы заплатить этой спекулянтке?

 

– Кое-что возьмем из наших собственных кошельков, за остальное будут платить школьники, – ответила Гермиона.

 

– Как?

 

– Гарри, вспомни историю с «Волшебным голосом». Когда профессор Дамблдор запретил его, Люси успешно распродавала номера из-под полы. Теперь мы заставим, разумеется, хитростью, делать то же самое с нашим «ДАрмейским листком».

 

– А если ее поймают за таким антигосударственным делом? – спросил Гарри.

 

– Не поймают, она у Снейпа под носом умудрялась презервативами торговать! А тут всего лишь газетами! Вернее, это даже не газета, а листовка будет. Главное, нам с тобой делать ее интересной и правдивой, тогда школьники охотно это покупать у Люси и передавать из рук в руки. Безусловно, какая-то информация просочится Амбридж и ее блюдолизам, но вспомни историю с твоим интервью в «Придире», Гарри! Чем больше Амбридж запрещала читать этот журнал, тем больше школьников его прочитали. А я ещё научу своих одноклассников, как накладывать заклинания, чтобы не видно было, что это запрещенная листовка. А те научат других, такая информация распространяется быстро, дети наловчатся читать наш «ДАрмейский листок»!

 

– Гермиона, ты – гений, – искренне восхитился Гарри.

 

– Спасибо, – улыбнулась она. – Итак, название газете есть, теперь давай подумаем, о чем будет первый номер.

 

– Да собственно о том, как Люциус Малфой обращался с Добби, сделаем Министру Магии подарок на Рождество, а то, жуткое дело, в приглашении значится, что мистер Малфой приедет на праздник с подарками, Санта-Клаус нашелся! – Гарри хмыкнул, а в следующую секунду почувствовал, как его радостно и крепко поцеловала Гермиона.

 

– Значит так, Гарри, я знаю, где можно стащить пергамент, понадобятся твои анимагические способности, потому что туда нужно залететь. Кладовая на шестом этаже, поэтому Амбридж не стал заколдовывать окна. А я пока сажусь переписывать кое-какие места из моей книги. Надеюсь, к балу успеем.

 

– Хорошо, – с готовностью ответил Гарри, – только покажи, куда нужно лететь…

 

*

– Гарри, ты где был целый день? – Рон подбежал к другу, едва тот появился в гриффиндорской спальне. – Ты такое шоу пропустил! Мы тут в снежки игрались, и кто-то удачно залепил нашему многоуважаемому старосте в его холеную рожу! Ржала вся школа! Даже не жалко 50 очков с Гриффиндора. Гермиона ещё заработает!

 

– Рон, мы с Гермионой такое задумали, надеюсь, что все получится!

 

– Ну, говори! – Рон едва не подпрыгнул от нетерпения. – Что там у вас?

 

– Вот, читай, остальные нужно как-то распространить.

 

– Гарри, нас выгонят из школы! – восторженно и обалдело протянул Рон, беря в руки меленький сверток пергамента.

 

– А мне все равно, – пожал плечами Гарри, – надоело тут висеть, как гусю, в подвалах и терпеть выходки этой крокодилихи.

 

– Если хочешь узнать человека, посмотри, как он обращается с теми, кто ему подчиняется, ну, Гермиона как всегда. Жуткая история про бедного Добби… – Рон быстро пробегал глазами написанное, – О, вот тут прикольно… А не с таким же самодовольным выражением лица мистер Малфой заставлял бедного эльфа, связанного с волшебным аристократом магическим контрактом, ублажать его. Несчастный эльф-домовик вынужден был выполнять все прихоти своего хозяина-самодура, – Рон покатился от смеха, – самодура, ой, Гарри, я не могу!

 

– Рон, – сказал Гарри, странно на него глядя, – это было бы очень смешно, если бы не было ужасно. Ну ты представляешь себе, что испытывал бедный Добби? Себя представь на его месте!

 

– Гарри, ты чего, обалдел что ли? Сравнил, меня и эльфа! У них психология другая. Домовики очень любят делать приятные вещи своим хозяевам, – возразил Рон. – Помнишь, Добби тебе носки связал ещё на 4 курсе, все деньги свои потратил, чтобы тебя с Рождеством поздравить.

 

– Ну ты, Рон, сравнил! Одно дело носки подарить, а другое – извращения хозяина удовлетворять! – воскликнул Гарри и Рон снова покатился от смеха, увидев, как его друг стал похож на Гермиону.

 

– А мне кажется, что эльфу все равно, – пожал плечами Рон.

 

– То есть, по-твоему, все волшебники, имеющие эльфов, ведут себя как Малфой! – в голосе Гарри уже слышалось негодование.

 

– Нет, конечно, нет, – помотал головой Рон. – Малфой – это вообще придурок, тяжелый случай. С эльфом, – Рон покрутил у виска. – Я разговаривал с близнецами, они тоже ржали, за животы хватались. Но они сказали, что это бывает. Аристократы-волшебники очень любят, когда их эльфы массажируют, делают там всякие притирания или чешут им пятки, гладят по голове и … Ну а там, если волшебник одинок, до чего не доходило, – Рон хохотнул.

 

– То есть это нормально, по-твоему? – скривился Гарри.

 

– Нет, конечно, нет, – Рон отчаянно жестикулировал, чтобы подобрать слова, – Ну… ну понимаешь, Гарри… Ну это бывает иногда, но это все равно некрасиво, неправильно… В общем, ну это все равно, как если бы в газете напечатали твою фотку, когда ты… ну шкурку гоняешь каким-либо дурацким способом. Ну и что, что этим промышляет народ, все равно смешно и …

 

– Рон, ничего смешного в этом нет, с собой волшебник пусть делает, что хочет, а по отношению к эльфу – это насилие! – горячо возразил Гарри.

 

– Ладно-ладно, – Рон поднял руки с видом «Сдаюсь!», – насилие так насилие. Давай думать, как листовки подсунуть ребятам, пусть поржут с нашего Министра.

 

– Я должен отнести Гермионе мантию-невидимку, она подложит листовки девушкам, а мы с тобой пока в нашей башне поработаем, – предложил Гарри.

Рон согласно кивнул.

 

Вскоре появилась запыхавшаяся, но счастливая Гермиона и рассказала, что подложила «ДАрмейский листок» в вещи всех старшекурсниц.

 

– Гарри, постарайся проникнуть в другие гостиные, а я побегу делать прическу, а то к балу не успею, – попросила она.

 

– Да, конечно, – согласился Гарри.

 

Его отглаженная парадная мантия висела недалеко от кровати. Добби отутюжил ее так старательно, что Гарри даже было неловко ее надевать.

 

– Вот ещё одна польза от эльфов, – с завистью сказал Рон, заметив мантию Гарри. – А я свою заклинаниями, ну ничего, и так сойдет, – он указал на свой оранжевый наряд. – К вечеру отвисится.

 

Гарри тихонько прыснул. Мантия Рона была просто вызывающе красивой.

 

*

Почти до самого начала бала Гарри распространял «ДАрмейский листок». Рон помог ему прокрасться в слизеринскую гостиную, а потом, извинившись и сославшись на необходимость готовиться к балу, убежал.

 

В рейвенкловскую гостиную Гарри проник, спросив пароль у Луны, которую встретил по счастливому совпадению. А в гаффелпафскую башню он пробрался, пристроившись за Люси Луш, которая возвращалась после удачной распродажи огневиски среди старшекурсников.

 

– Все, Рон, подсунул всем, кому можно, – Гарри влетел в спальню и принялся быстро переодеваться в парадную мантию. – Даже в девчоночьи комнаты удалось влететь! Неудобно, правда, они там как раз к балу готовились, но пусть извинят. Прав был профессор Дамблдор, быть анимагом – это круто!

 

– Ещё бы! – завистливо отозвался Рон, крутясь перед зеркалом. – Так что, Гарри, девчонки раздетые там были, да? – Рон захихикал.

 

– Ну кто как, я старался на них не смотреть, неудобно как-то, ведь они же не знали, что я был в комнате, – смущено ответил Гарри.

 

– Ну ты и дурак! – выдохнул Рон. – Да если бы я пробрался к девчонкам в комнаты, уж я бы своего не упустил! Кстати, ты не видел, в чем Луна будет?

 

– Луна? Нет, она себе прическу доделывала, когда я орудовал возле ее кровати.

 

– Ну и что у неё там на голове? Надеюсь, не рога кизляков?

 

– Нет, она заплела себе очень много косичек и что-то из них делала, но я не разглядывал, Рон, единственное, что я точно помню, это как Люси в свою мантию втискивалась, вот тут я чуть не выдал себя! Это просто невозможно! Мне теперь неделю будут кошмары сниться, – Гарри застегнул последнюю пуговицу, повернулся к Рону и присвистнул.

 

– Ну как? – Рон гордо расправил плечи. – Скажи, класс, Гарри!

 

– Ага, – кивнул Гарри, – я бы даже сказал – отпад.

 

– Классная мантия, не то, что та девчоночья тряпка, которую мне мама купила на четвертом курсе! – Рон снова повернулся к зеркалу.

 

– А знаешь, Рон, смело, но ничего, оригинально, – ответил Гарри, глядя на своего ярко-рыже-оранжевого друга.

 

– Оригинально и высший класс, Гарри, мантия – супер! Теперь только бы Луна не вырядилась во что-нибудь эдакое! А то весь вид мне испортит. Ну что, идем?

 

Гарри бросил на себя последний взгляд. После Рона, от которого рябило в глазах, он выглядел намного скромнее. Правда, именно этот оттенок зеленого, выбранный умницей Гермионой, прекрасно подходил к его глазам. Ну что ж, теперь пора на праздник.

 

Глава 41

 

РОЖДЕСТВЕНСКИЙ БАЛ

 

Гермиона ждала его внизу, в гриффиндорской гостиной. На девушке была светло-зеленая мантия, которая удивительным образом шла ей, особенно когда рядом появился Гарри. Волосы девушки были уложены в замысловатый узел и несколько красиво завитых локонов. Увидев Гарри, она внимательно его оглядела и удовлетворенно улыбнулась.

 

– Я знал, что ты будешь очень красивой на этом балу, но не думал, что настолько, – искренне произнес Гарри.

 

– Спасибо, – Гермиона от удовольствия даже прикрыла глаза.

 

– А чего, классно смотритесь вдвоем, – Рон подошел к друзьям. – Глянь-ка, и цвета мантий даже подходят друг другу!

 

– Спасибо, Рон, – ответила Гермиона и вежливо, но выразительно промолчала, посмотрев на его оранжевую мантию.

 

Но Рон, похоже, не нуждался в ее похвалах или неодобрительных взглядах: он страшно гордился своим внешним видом, пребывая в уверенности, что его наряд лучше всех.

 

– Гарри, какой ужас, – тихо произнесла Гермиона, едва Рон отошел. – Ну на кого он похож? Гриффиндорцы вежливые, промолчат, а представь себе, что сейчас скажет Малфой, когда его увидит?

 

– Малфой скажет гадость в любом случае, – сказал Гарри. – А Рон… по мне, ярковато, конечно, но ничего, нормально… Во всяком случае намного лучше того бардового платья, которое у него было на четвертом курсе.

 

– А по мне, так та бедная и простая мантия выглядела намного приличнее этого оперения, – Гермиона фыркнула в сторону прохаживающегося Рона.

 

Он изо всех сил не замечал девушку в необыкновенно красивой мантии молочного цвета с иссиня-черными косами, переплетенными золотыми лентами, которая стояла рядом с хихикающей Лавандой.

 

– Это Парвати Патил? – изумленно спросила Гермиона у Гарри, едва узнала ее.

 

– Ого! – отозвался Гарри.

 

– Интересно, кого она осчастливила своим согласием пойти на бал?

 

Гарри ничего не успел ответить, потому что вошла профессор Макгонагал. На ней была та же мантия из красной шотландки, что красовалась на Минерве во время прошлого Рождественского бала. Никуда не делся и веночек из чертополоха. Профессор велела всем выстроиться и организованно следовать за ней.

 

В холле было очень тесно, все, кто пригласил кого-то из другого факультета, теперь срочно искали свою пару. Рон протолкался в поисках Луны.

 

– Рон, я здесь, – позвала его девушка.

 

Рон внимательно посмотрел на неё. Луна была одета в ярко-желтую мантию, а ее светлые волосы, заплетенные во множество косичек, были уложены во что-то такое непонятно сложное, что Рон даже поморгал. В ушах девушки болтались ярко сияющие сережки в виде солнц.

 

– По-моему, Луна выглядит красиво, – заметила Гермиона на ухо оторопевшему Рону.

 

– А по-моему, дурацкая мантия цыплячьего цвета, ну да ладно, – ответил он и пошел навстречу своей паре на этот вечер. Луна радостно к нему подбежала.

 

Входные дубовые двери тяжело и торжественно отворились и под праздничную музыку школьники вошли в Общий зал.

 

В честь приезда Министра Магии зал украсили так, что Гарри приоткрыл рот, хотя до этого ему не раз приходилось видеть всевозможные чудеса волшебного оформления. Окна были покрыты сверкающими зимними узорами, стены серебрились инеем, то тут, то там стояли фигуры изо льда, пел хор маленьких живых фей, а с потолка свисали пышные гирлянды из омелы и остролиста. Рядом с учительским столом возвышалась скульптура Санта-Клауса и оленей. Стол был покрыт дорогой блестящей скатертью и уставлен золотой посудой.

 

Как и во время прошлого бала, длинные обеденные столы исчезли и вместо них стояли маленькие уютные столики с фонариками.

 

Гарри шел рядом с Гермионой, ощущая на себе любопытные взгляды. Многим было очень интересно, как будет выглядеть на балу «любимый» ученик новой директрисы. Некоторые девушки неохотно признавали, что Гермиона выглядит превосходно. Гарри одобряюще улыбнулся ей. Школьники сели за столики, и Гермиона, ловко потянув за собой Гарри, села рядом с Луной и Роном.

 

За преподавательским столом появились учителя. Снейп в своем обычном черном облачении мрачно сидел на самом краю.

 

– Мог бы и голову помыть в честь прибытия Министра, – тихо хихикнул Рон на ухо Гарри.

 

Минерва, слегка сморщив нос, отсела подальше от Амбридж, одетой в ярко-розовую мантию, украшенную рюшами и боа.

 

– Боже мой, Гарри, я сейчас упаду, ты видел это розовое убожество в перьях? – прыснула Гермиона.

 

– И, главное, не забыла бантик на свою макушку приклеить, – хохотнул Рон.

Гарри тихо давился от смеха.

 

Маленькая толстая директриса поднялась со своего стула и, кхекнув, начала говорить длинную занудную речь, полагая, что это является поздравлением школьников. Рядом с ней сидела Тонкс в сиреневой мантии. Ее волосы того же цвета ярко переливались, отвлекая все внимание от директрисы на неё. Маленький Сириус, удобно устроившийся на руках мамы, увлеченно выдирал перышки из верховно-инквизиторского боа.

 

По другую сторону от Амбридж восседал сам Министр Магии мистер Люциус Малфой с супругой. Министр был облачен в белую мантию с черными вставками. Грудь Министра украшал орден, сверкающий множеством драгоценных камней, но это был не орден Мерлина, так, по крайней мере шепнула Гермиона. Какого цвета мантия была на Нарциссе, Гарри так и не определил: ткань была обильно расшита бриллиантами. Рядом с Нарциссой сидел какой-то щеголеватый франт и – Гарри не поверил глазам – Чо Чанг.

 

После утомительной речи Амбридж поднялся Люциус, произнес несколько замысловатых слов поздравления и пожелал всем выпускникам всевозможных успехов.

 

– Всего можно добиться своими знаниями и стараниями. И вот вам доказательство: недавний выпускник Хогвартса, отличник, староста, весьма перспективный молодой человек, как знать, возможно, будущий Министр Магии, чистокровный волшебник, мой советник – Перси Уизли! – холеная, унизанная перстнями рука указала на поднявшегося франта в мантии с иголочки.

 

– Чего? – скривился Рон. – Выслужился-таки, братик! Пижон!

 

– Мистер Уизли недавно женился на очаровательной девушке из прошлого выпуска – Чо Чанг. Теперь миссис Перси Уизли.

 

– Вот это да, – только и сумел выговорить Гарри.

 

Гермиона дернула уголками губ. Среди школьников пробежал завистливый шепоток. Затем Люциус пообещал поздравить лучших учеников особыми призами, уверил, что никто не будет забыт и обижен в этот чудесный праздник, и пригласил всех танцевать.

 

Заиграла музыка, школьники заторопились пригласить свои пары на первый танец. Люциус вышагивал впереди со своей блистательной Нарциссой, за ним шeл Перси с Чо. Следующая пара заставила Гарри прыснуть в кулак – директор Амбридж и профессор Флитвик, весь вид которого говорил «Все равно кто-то должен был это сделать!»

 

Гарри впервые в жизни танцевал с Гермионой. Он не чувствовал никакой неловкости, не ощущал себя выставочной собакой на поводке и почему-то совсем не боялся наступить своей девушке на ногу. Мимо проплыла Люси в мантии поросячьего цвета, как тут же прокомментировала на ухо Гермиона. Как и у директрисы, мантия Люси была обильно украшена рюшами и бантиками. Партнером Люси на этот вечер был Кребб.

 

– Прекрасная пара, – произнес Гарри, – два чудесных рождественский поросеночка.

 

К его удивлению, парой Гойла была Милисент.

 

– Что-то я не поняла, – спросила Гермиона, – почему любимая жена падишаха танцует с его верным охранником?

 

– Очевидно, появилась новая любимая жена, потеснившая весь гарем, – усмехнулся Гарри.

 

– Интересно, кто она? – Гермиона оглянулась в поисках Драко Малфоя. Драко танцевал недалеко от своего отца. На нем была надета черная с белым мантия.

 

– А нашему повелителю не хватает осинового кола в груди, – пошутил Гарри, и Гермиона хохотнула.

 

– И Ордена «Лучший староста последнего тысячелетия», – добавила Гермиона. – Тогда будет вылитый папочка.

 

– Кстати, ты поймала его настроение? Ему понравилась мантия Рона, – Гарри улыбнулся.

 

– Ещё один признак безвкусицы, – Гермиона пожала плечами.

 

Парой Драко на этот вечер была Парвати Патил. Она гордо прошла мимо опешившего Рона, горделиво вздернула подбородок и улыбнулась Драко.

 

– Как тебе это нравится, Гарри! – в перерыве между танцами к нему подбежал возмущенный Рон.

 

– Мы теперь в немилости, Парвати сделала ставку на сына Министра Магии, – ответил Гарри, наливая себе и Гермионе лимонада.

– Так, Гарри, ты умеешь это видеть, говори, она спала с этим хорьком? – прорычал Рон.

 

– Я отвечу, – отозвалась подошедшая Гермиона, – Спала.

 

– Это правда, Гарри? – глаза Рона бешено сверкнули.

 

– Правда, Рон, – честно ответил Гарри.

 

– Рон! Ты что, с нас же оставшиеся балы поснимают за такую брань! – ужаснулась Гермиона, услышав Ронову реакцию на это известие.

 

– Послушай, Рон, – принялся его успокаивать Гарри, – это ее дело, ты теперь встречаешься с Луной.

 

– А она ещё невинна, – вставила Гермиона. – И любит тебя в отличие от этой… Парвати!

 

– С Малфоем! С этим белобрысым, мерзким крысенышем! – бушевал Рон.

 

– Рон, это ее выбор! Пожалуйста, успокойся, – Гарри выхватил из его рук бутылку сливочного пива, чем спас последнюю от громкого удара об пол.

 

– Ты лучше скажи, где ты Луну бросил? Ее нельзя оставлять одну, ты разве забыл? – напомнила Гермиона.

 

– Да вон она, танцует со всеми, – отмахнулся Рон и снова свирепо посмотрел в сторону Парвати.

 

Драко подмигнул Рону и прижал к себе девушку.

 

– Я его урою, Гарри, – пообещал Рон, сжимая кулаки.

 

– Зачем? – спросил Гарри. – Парвати, как Луна, могла отказаться, но она предпочла искать милости у нашего старосты.

 

– Вот именно, Рон. И ещё, спешу тебя обрадовать, что ей с хорьком не понравилось, потому что он – ужасный эгоист, – горячо произнесла Гермиона.

 

Рон резко к ней повернулся.

 

– Правда? – севшим голосом спросил он.

 

– Правда, Рон, – ответил Гарри.

– Подари свою любовь Луне, честной и хорошей девушке, – торжественно произнесла Гермиона.

 

Рон молча смотрел перед собой. Гарри с сочувствием ждал, что предпримет его друг.

 

– Рон, – услышали они голос Луны и вздрогнули. – Сейчас будет снова медленный танец…

 

– Да, точно, – спохватился Рон. – Идем! – и он утащил девушку к остальным парам.

«Вещие сестрички» порадовали школьников лирической песней, и девушки с завистью пронаблюдали за тем, как Министр Магии пригласил на танец Парвати Патил. Драко станцевал с Падмой, играющей с сестрой в злые переглядки. Нарцисса, губы которой, как обычно, кривились от легкого презрения, беседовала с директором Амбридж, вяло ковыряя вилкой в крылышке жареной индейки. Гарри не слышал, о чем они разговаривали, до него долетало только девчоночье сюсюканье директрисы, от которого напрочь пропадал аппетит.

 

– Тоже мне великая честь, чтобы этот насильник пригласил на танец, – тихо произнесла Гермиона, сидя рядом с Гарри. – Похоже, никто не успел прочитать наши листовки, – огорченно добавила она.

 

– Ничего, Гермиона, они их обязательно найдут в своих вещах и прочитают, – успокоил ее Гарри. – Ещё и дома покажут родителям и родственникам.

 

– Да, конечно, – вздохнула Гермиона. – Так даже лучше, Амбридж нас не накажет.

 

Министр Магии объявил, что хотел бы всех поздравить с Рождеством. Амбридж, кхекнув и усилив голос, велела всем школьникам занять свои места. На столиках появились золотистые таблички с именами. Гарри и Гермиона нашли свой стол и сели рядом с Роном. Недалеко от них уселась счастливая и упивающаяся завистью старшекурсниц Парвати. Рон скорчил гримасу.

 

– Не обращай на неё внимания, Рон, – прошептала Гермиона.

 

Люциус занял свое место за преподавательским столом и под восхищенные взгляды произнес напыщенную поздравительную речь.

 

– Ну и какой же праздник без подарков? – протянул он и сделал галантный взмах волшебной палочкой. В следующую секунду перед школьниками появились красиво упакованные подарки. Гермиона брезгливо посмотрела на свою небольшую коробочку. Рядом с Гарри была коробка гораздо больших размеров. А на столе перед Роном появился ещё больший сверток.

 

– Прикольно, – протянул Рон, – чего это наш Люц расщедрился?

 

Гермиона быстро вскрыла свой подарок. Это был маггловский блокнот, открытка с едущим по зимним просторам Санта Клаусом в сопровождении глупо улыбающихся домашних эльфов и набор обычных школьных перьев.

 

– Щедрый подарок, – усмехнулась Гермиона. – Жаль, что перья не копировальные…

 

– Да, было бы неплохо, А мне вот что, перья съедобные, – сказал Гарри, доставая из коробки пакет волшебных сладостей из «Зонко» и шуток от тетушки Луш. На его открытке тоже были нарисованы домашние эльфы, которые водили хоровод вокруг Рождественской елки.

 

– Как я понял, все мои…Ну, типа, подколол, – хмыкнул Гарри.


Дата добавления: 2015-08-10; просмотров: 41 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Этот загадочный Добби 16 страница| Этот загадочный Добби 18 страница

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.052 сек.)