Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Этот загадочный Добби 18 страница

Этот загадочный Добби 7 страница | Этот загадочный Добби 8 страница | Этот загадочный Добби 9 страница | Этот загадочный Добби 10 страница | Этот загадочный Добби 11 страница | Этот загадочный Добби 12 страница | Этот загадочный Добби 13 страница | Этот загадочный Добби 14 страница | Этот загадочный Добби 15 страница | Этот загадочный Добби 16 страница |


Читайте также:
  1. 1 страница
  2. 1 страница
  3. 1 страница
  4. 1 страница
  5. 1 страница
  6. 1 страница
  7. 1 страница

 

– Ничего, скоро все узнают, как он относится к эльфам, я всем покажу наши открытки, – Гермиона опасно прищурила глаза.

 

В поздравительном свертке Рона помимо сладостей из «Зонко» и шуток Луш лежала красивая черная мантия, очень похожая на обычную школьную, но из более дорогой ткани и без герба. На открытке изображался уютный засыпанный снегом домик, из которого выносил подарки улыбающийся как Гилдерой Локхарт Санта Клаус.

 

Гермиона и Гарри постарались рассмотреть подарки других школьников.

 

– Я все поняла, Гарри, – вскоре сказала Гермиона, – подарки зависят от того, насколько ты чистокровный. Мне, маглорожденной, полагается вот что, тебе, чистокровному волшебнику в первом поколении – такой подарок, а самые большие подарки и даже мантии – это настоящим чистокровным.

 

– Меня настораживают эти мантии, – произнес Гарри. – Что это значит?

 

– Меня тоже, – подтвердила Гермиона.

 

– Ну и наконец, я хотел бы отдельно поздравить лучших учеников Хогвартса, – Люциус улыбнулся, как Санта-Клаус на открытке Рона и взмахнул волшебной палочкой.

 

Возле некоторых учеников появились разноцветные свитки пергаментов. Гарри к своему изумлению обнаружил, что на его столе тоже появился подарок от господина Министра.

 

– Я решил поощрить самых талантливых учеников Хогвартса подпиской на лучшую газету уходящего года – «Волшебный Голос правды», – радужно сообщил Люциус.

 

Гермиона с негодованием посмотрела на свой свиток.

 

– Не огорчайся, Гермиона, – пошутил Гарри, – он нам сэкономил солидную сумму из семейного бюджета. Если, конечно, Амбридж нас не заставит подписаться ещё раз. Хотя я бы предпочел, чтобы Министр подарил мне общую тетрадь для конспектирования его умных мыслей.

 

Подарки полагались также и учителям. Снейп, скривив губы в подобии улыбки, отодвинул свой подарок на край стола. Макгонагал взяла свою коробочку так аккуратно, словно там была завернута какобомба от братьев Уизли. Флитвик что-то вежливо пропищал, профессор Вектор с любопытством заглядывала в свой сверток, а директриса едва не лопнула от умилительной улыбки, когда Люциус Малфой взмахом палочки преподнес ей в подарок волшебные духи.

 

– Ну вот, теперь наша Жаба ещё и вонять будет, – прокомментировал Рон.

 

Тонкс, едва сдерживая смех, пыталась заставить Сириуса убрать светлые волосы и уши Добби. Но, похоже, на малыша яркий Министр Магии произвел неизгладимое впечатление. Хагрида за учительским столом не было.

 

После вручения подарков праздник продолжился. Столики ломились от вкусной еды и всевозможных сладких напитков.

 

Люси, совсем забыв про своего кавалера из личной охраны Старосты Школы, бегала между школьниками, пытаясь потихоньку продавать презервативы. Пока что предприимчивая гаффелпафка собирала заказы. Снейп с мрачным торжеством наблюдал за ней и ловко перехватил ее у выхода из Общего Зала. Гарри почему-то стало хорошо, и он поспешил поделиться этим наблюдением с Гермионой.

 

– Вот и славно, Гарри, – у Гермионы тоже поднялось настроение. – Кстати, мне ужасно интересно, а Люси чистокровная волшебница? Жаль, я не увидела, что ей пожаловал Министр!

 

– Даже если она не чистокровная, то купит себе необходимые бумаги и гобелен старее, чем у рода Малфоев, – ответил Гарри.

 

– Как же это она на Слизерин не попала? – хмыкнула Гермиона.

 

– Видать, не удалось подкупить Сортировочную шляпу, – прыснул Гарри.

 

Вскоре Гарри почувствовал, что ужасно устал. Бал получился слишком торжественным и напыщенным. Подарки Министра, новая пассия Старосты Школы, карьерный взлет Перси Уизли и «бывшей подружки Поттера», обсуждение нарядов – все это заставляло Гарри держать более крепкий блок, чем обычно, и он действительно устал. Бал должен был закончиться ещё в полночь, но по многочисленным просьбам учащихся министр Магии и госпожа директриса разрешили продолжить праздник.

 

Многим школьникам уже давно надоело танцевать, и они устремились в волшебный сад, наколдованный в честь приезда Министра. Гарри тоже пошел туда с Гермионой – говорили, что там летают чудо какие красивые феи, которые раздают волшебные хлопушки с подарками.

 

 

– Рон, наверное, уже там, – предположил Гарри, идя рядом с Гермионой.

Гермиона удовлетворенно кивнула.

 

– То есть, ты не против, если Рон слегка распустит руки в розовых кустах? – рассмеялся Гарри.

 

– Я не против, чтобы он поцеловал Луну, а делать это у всех на виду неприлично, – ответила Гермиона.

 

– Тогда пожелаем ему, чтобы его не нашел профессор Снейп. Пусть он и дальше следит за нашей свиньей-предпринимательницей!

 

– Да, я тоже ему этого желаю, – искренне произнесла Гермиона.

 

Гарри удивленно на неё посмотрел.

 

Гермиона остановилась возле небольшого фонтана. Мимо них пролетели хихикающие маленькие феи.

 

– Я слышала, как Рон разговаривал с Перси, – неохотно сказала Гермиона.

Гарри ощутил, что сердце его сжалось.

 

– Он снова уговаривал его прекратить с тобой общаться, потому что это грозит Рону тем, что он после школы нигде не найдет себе работу, несмотря на то, что чистокровный волшебник.

 

Девушка ясно вспомнила подслушанный разговор.

 

– А я и не собираюсь работать задолизателем у Люциуса Малфоя! – гневно воскликнул Рон.

 

– Ты мог бы стать, как я, уважаемым чиновником. Я бы помог тебе, Рон! Неужели ты собираешься всю жизнь прожить, как наши родители? – возразил Перси.

 

– А чем тебе не нравятся наши родители? Ты – свинья неблагодарная, понял?

 

– А тебя устраивала эта унизительная бедность, в которой мы прозябали и ждали, пока станем взрослыми! – хмыкнул Перси.

 

– Нет, бедность – это правда, грустно, – согласился Рон, – но я не собираюсь иметь десять детей! И для того, чтобы нормально зарабатывать, не нужно служить Тому-Кого-Нельзя-Называть!

 

– При чем здесь Тот-Кого-Нельзя-Называть? – удивился Перси. – О нем уже давно ничего не слышно. Это миф, которым вас пугал Дамблдор, а потом и Фадж, чтобы удержать пост Министра Магии. Я общался с Люциусом Малфоем, это очень интересный, умный человек, настоящий аристократ.

 

– Ты ещё расскажи мне, что Драко – пай-мальчик! – фыркнул Рон.

 

– Драко – избалованное дитя, мистер Малфой – совсем другое дело. Он разговаривал со мной, сказал, что Министерству очень нужны умные и талантливые волшебники. Он предложил мне пост своего советника, Рон! И намекнул, что и тебе поможет!

 

– Если я предам Гарри, – напомнил Рон. – Если он такой добрый, то что ж не поможет бескорыстно, а?

 

– Как он может помогать тому, кто помогает смутьянам! Гарри Поттер выслуживается перед Дамблдором, рассчитывая, что если тот придет к власти, то у Поттера будет все, что он только пожелает! Ты же знаешь его, Рон! И читал газеты! Дамблдор ему все позволяет, даже женил его в 16 лет! Это вообще немыслимо!

 

– Ты ничего не знаешь, Перси! Ты – просто карьерист и дурак! Ты поддерживаешь этого белобрысого франта, нашу Жабу и… ты служишь злу, Перси, вот! – горячо воскликнул Рон.

 

Перси устало рассмеялся.

 

– Рон, ты ещё такой глупый! Ты так и не понял, что не существует добра и зла, есть только власть и кто как при ней пристроился!

 

– Вот и пристраивайся! – огрызнулся Рон и, резко развернувшись, ушел.

 

– Ну вот, – расстроено произнес Гарри, – началось давление на Рона.

 

– Рон – молодец, Гарри, – ответила Гермиона. – Он настоящий преданный друг.

 

– Правда, настоящий… Но то, что сказал Перси… Нет добра и зла…

 

– Есть только власть, и кто как при ней пристроился! – Гермиона возмущенно втянула воздух. – Да этот Перси! Он совсем сдвинулся на своем карьерном росте! Есть зло, которому нельзя служить ни при каких обстоятельствах! Одно дело, когда глупый Корнелиус Фадж издает дурацкий закон, по которому нельзя ввозить ковры-самолеты, а то у его брата или племянника бизнес расстроится, а другое дело, когда тебя, как слугу закона, заставят убивать ни в чем не повинных магглов или унижать волшебников только потому, что кто-то из его родителей – маггл!

 

Гарри облегченно вздохнул.

 

– Эти слова Перси показались мне настолько циничными… Но ты все поставила на свои места, – Гарри взял Гермиону за руку.

 

– Хорошо, что Рон это тоже понимает…

 

– Где он сейчас? – спохватился Гарри.

 

– После того, как я поговорила с ним, к нему снова подошла Луна и они ушли вдвоем, – Гермиона вдруг улыбнулась.

 

Мимо них прошла стайка нарядных девушек-старшекурсниц. Они восхищались мантией Люциуса Малфоя и закатывали глазки, при упоминании того, как на них смотрел этот «красавчик».

 

– Нашел, с кем танцевать, с этой дурой Парвати! – возмутилась одна из школьниц.

 

– Зато он потом со мной танцевал! – пискнула другая девушка, покраснев до ушей.

 

Все с завистью на нее посмотрели.

 

– Ну и что, со мной он тоже танцевал! – гордо выпрямилась одна из рейвенкловок.

 

– А как он меня обнял, девочки! – закатила глаза первая счастливица.

 

– Ой, смотрите, он идет!

 

– С кем?

 

– С женой! – злорадно показала зубки гаффелпафка.

 

– Везет же Драко! Какой у него отец!

 

Гермиона презрительно фыркнула, вспомнив о распространенных листовках.

Девушки убежали наблюдать, как министр Магии разговаривает с женой и сыном.

 

– Какие дуры! – в сердцах произнесла Гермиона. – О, Гарри, смотри, там, кажется, Рон.

 

Гермиона указала на одну из скамеечек, спрятанную в цветочных кустах. Гарри подошел поближе. Рон сидел рядом с Луной и кисло поддерживал разговор. Девушка держала его за руку, а потом осторожно поцеловала в щеку.

 

– Нехорошо подсматривать, – одернул себя Гарри.

 

Гермиона неохотно оторвала взгляд от пары.

 

– Да, пожалуй, не нужно смотреть на них, – девушка бросила на них последний взгляд.

 

– Они должны сами разобраться, без нас, – напомнил Гарри.

 

– Да, – нехотя согласилась Гермиона, вытягивая шею, и вдруг тихо вскрикнула. – Ой, профессор Снейп идет! Гарри, я должна его отвлечь, не нужно, чтобы он испугал Луну!

 

– Да, конечно, блок, Гермиона, у тебя же хорошо получается, давай, вперед! – живо подтолкнул ее Гарри.

 

– Скажу, что Люси там с Крэббом зажимается, – Гермиона слегка приподняла полы своей длинной легкой мантии и побежала навстречу профессору зельеведения.

 

Гарри напряженно наблюдал за тем, как Гермиона приближается к Снейпу. Потом ему показалось, что кто-то плеснул в лицо жидкой грязи. Гарри стало нечем дышать, а в следующую секунду он успел сравнить себя с внезапно отключенным телевизором. Все вокруг просто исчезло, сменившись темнотой.

 

Ощутив опасность, Гермиона обернулась. Гарри лежал на цветной плитке дорожки, извивающейся между деревьями. Рядом с лежащим Гарри стоял Люциус Малфой и с удивлением и любопытством смотрел на внезапно потерявшего сознание школьника.

 

– О Боже! Профессор! – Гермиона жалобно посмотрела на Снейпа.

 

– Северус, тут типа несчастный случай, – позвал его Люциус, – что-то случилось с нашим хогвартским героем.

 

Гермиона бросилась к Гарри. Снейп стремительно подошел к ним.

 

– Клянусь своей честью, я даже к нему не прикасался, – Люциус картинно пожал плечами.

 

[i]Что с ним, профессор?[/i] – мысленно воскликнула Гермиона, приподнимая голову Гарри.

 

Снейп быстро пощупал пульс и резко встал.

 

– Так что с ним, Северус? Он упал в обморок? Почему?

 

– Не иначе, как от восторга, господин Министр, – Гермиона так и не поняла, пошутил Снейп или укусил Люциуса.

 

– Не понял? – Малфой приподнял бровь и удивленно посмотрел на профессора.

 

– Извините, господин Министр, неудачно пошутил, мальчишка только что переболел воспалением легких, возможно, поэтому. Возможно, с ним что-то случилось ещё, я не знаю, Поттер очень любит терять сознание. Но как учитель, я должен доставить его в больничное крыло. Поэтому я бы не возражал, если бы вы отвлекли тех приближающихся сюда девушек, потому что я не хочу, чтобы из-за обморока школьника был испорчен этот замечательный праздник.

 

– Ты, как всегда, прав, Северус, – Люциус услышал, что его зовут Нарцисса и Драко.

 

Напоследок он задержал на Гермионе откровенно оценивающий взгляд.

 

Снейп быстро склонился над Гарри.

 

– Профессор, что с ним? – в голосе Гермионы звучал неподдельный страх.

 

– Энергетика у мистера Малфоя замечательная, – пробормотал Снейп, плеснув в лицо Гарри водой из волшебной палочки.

 

Гарри открыл глаза, и Снейп помог Гермионе усадить его, оперев на ствол дерева. Девушка еще раз брызнула водой уже из своей палочки. Снейп, хмыкнув, вынул из кармана мантии конфискованную у пятикурсников бутылку огневиски и заставил Гарри сделать несколько глотков. Гарри с отвращением глотнул обжигающую жидкость, но с удивлением почувствовал, что ему становится лучше.

 

– А блок кто за тебя держать будет, Поттер? – осведомился зельевед.

 

– Я держал, – ответил Гарри, – но он…Люциус Малфой… он разбил его… – Гарри поморщился, изо всех сил сдерживая тошноту. – Он ужасно грязный…

 

– Я и мисс Грейнджер тоже владеем искусством чувствовать других, однако никто из нас не раскис, Поттер, – ответил Снейп.

 

Гарри бросил на Гермиону вопросительный взгляд.

 

– Он действительно ужасно грязный и похотливый человек… – произнесла Гермиона, – может быть, дело в том, что у Гарри более высокая чувствительность? Профессор…

 

– Блок нужно держать нормальный, а не ходить ко всем прислушиваться, Поттер, – недовольно прошипел Снейп.

 

– Я не прислушиваюсь, – запротестовал Гарри. – Я стоял, и вдруг эта грязь, так близко…

 

– Поднимайся и иди в свою комнату, – приказал Снейп. – Сможешь дойти, или твоя верная жена понесет тебя на руках, вернее на руке в перчатке? – Снейп хмыкнул.

 

– Я дойду, – буркнул Гарри. Гермиона помогла ему встать. – Да, за перчатку спасибо, милый подарок, особенно колпачок. Он, кстати, впору.

 

– Я рад, – хмыкнул профессор.

 

– А за перо – спасибо огромное, – тихо произнесла Гермиона.

 

– Всегда пожалуйста, миссис Поттер, из сада можно выйти тем путем, чтобы на вас не обращали внимания.

 

 

Глава 42

 

Каникулы

 

Гарри с трудом взбирался по лестнице. После обморока ноги подгибались, от огневиски кружилась голова. Гермиона предложила ему преобразоваться.

 

– Я донесу тебя в виде птицы, Гарри!

 

– У меня вряд ли сейчас получится, – соврал Гарри. Ему было ужасно стыдно при одной мысли о том, чтобы Гермиона его несла, пусть даже в обличье сокола.

 

Сэр Кэдоган, очевидно сраженный красотой празднично одетой Гермионы, открыл комнату без лишних препирательств. Гарри быстро ушел в ванную и, выкрутив краны с холодной и теплой водой, сунул голову под струю. Ощущение стекающей по лицу и телу грязи отступило.

 

– Какой ужасный человек, – потрясенно проговорила Гермиона, помогая Гарри раздеться.

 

– Какой у тебя мощный блок, – попытался пошутить Гарри.

 

– Я думаю, что дело не только в сильном блоке, но и в твоей чувствительности, – серьёзно ответила Гермиона.

 

– Ну вот, подошел ко мне Люциус Малфой и весь праздник испортил, – Гарри вздохнул и улыбнулся обеспокоено смотрящей на него Гермионе.

 

– Завтра мы уезжаем в наш дом и все оставшиеся каникулы проведем без Жабы и ее болотного отряда, – сказала она.

 

– Вот здорово! А ещё я надеюсь поговорить с Дамблдором.

 

*

– Как меня раздражает этот Питер Хвост, – Сириус взял на руки Гарри. Джеймс взмахами волшебной палочки убирал разбросанные по комнате игрушки. – Ты знаешь, Сохатый, что он окончательно заделался… Ладно, не буду выражаться при Гарри. А то я прочитал в одной умной маггловской книге, что детишки запоминают нехорошие слова даже в таком невинном возрасте.

 

– Меня тоже Хвост раздражает, – ответил Джеймс. – Так он правда с магглами…

 

– Я сам видел в его норе чернявенького симпу, – Сириус презрительно скривился.

 

– От этого очень портится энергетика, Бродяга… Когда Лили была беременна, ее просто выворачивало от нашего Питти.

 

– Вот я тебе и говорю, шли этого голубого мышонка, пока он к тебе не пристал в отсутствие Лили, – Сириус посадил Гарри себе на колени и закрыл ему уши.

 

Ребенок заулыбался и завертел головой, пытаясь понять, что делает крестный.

 

– Как? – спросил Джеймс. – Если бы я с ним поссорился, было бы проще.

 

– О, ждать ссоры с Хвостом ты будешь очень долго! – хмыкнул Сириус. – Просто возьми и скажи ему, я с … – Сириус опять закрыл уши Гарри, – в общем с лицами нетрадиционной сексуальной ориентации не общаюсь. И все!

 

– Не знаю… боюсь, что сказать ему так прямо я не смогу, – сознался Джеймс. – В конце концов, это его дело… Ну… Бродяга, понимаешь, он ведет себя так… Такой угодливый, бескорыстный, всегда готов помочь. На такого голос повысишь – и будешь себя чувствовать последним негодяем на земле. Я уже давно его не приглашаю в гости, так он сам приходит… Правда, иногда это кстати бывает. Позавчера мне совершенно не с кем было оставить Гарри, когда меня вызвал Дамблдор, а Лили была в клинике Св. Мунго.

 

– В клинике? – насторожился Сириус.

 

– Да, она что-то неважно себя чувствует в последнее время. Да, так вот, я Гарри с Питером оставил, и он… в общем придраться не к чему, очень старательно играл с моим малым.

 

– Ага, – усмехнулся Сириус, – вот уж где я с твоей Лили согласен на все сто! Нечего оставлять своего сына с Питом, вредно это! – Сириус потрепал Гарри. – Правда, Гарри? Скажи папе: нечего меня доверять всяким Петтигрю-Педдигрю. Да, Сохатый, серьёзно, по мере взросления пацана нужно точно держаться от Пита подальше, во избежание, так сказать, вредного воздействия.

 

– Ап! – широко улыбаясь, сказал Гарри.

 

– О нет, Гарри, крестный устал на сегодня, да и сейчас твоя мама придет, опять будет ругать меня, что шерсти накидал.

 

В камине появилось лицо Петтигрю.

 

– Привет, друзья мои, – радужно улыбаясь, проговорил он. – А я к вам, можно?

 

Джеймс и Сириус переглянулись. Питер вылез из камина.

 

– Ап! – снова сказал Гарри.

 

– Слышишь, Пит, что Гарри говорит? Ап, давай, превращайся в крысика, мальчик хочет поиграть! – воскликнул Сириус.

 

– Я? – опешил Питер.

 

– Ну ты, конечно, я уже превращался, катал ребенка вот на этой спине, теперь твоя очередь.

 

Питер посмотрел на Джеймса, а потом снова на Сириуса. Джеймс едва сдерживал улыбку.

 

– Давай, Пит, преобразовывайся, Гарри, скажи ап! – подбодрил ребенка Сириус.

 

– Всем добрый вечер, – в комнате появилась Лили и спрятала портал-пудреницу в сумку.

 

Гарри радостно завизжал и протянул к ней руки.

 

– А я? – попытался подразнить ребенка Сириус, но Гарри уже слез с его колен и побежал к присевшей Лили.

 

– Ну ладно, не будем мешать теплому семейному гнездышку. Пошли, Пит, – Сириус поднялся с дивана и расправил мантию.

 

– А? Куда? – не понял Питер.

 

Лили крепко прижала к себе Гарри и расцеловала его в щеки.

 

– Пошли, говорю, не будем мешать Джеймсу и Лили, – Сириус подтолкнул Питера к камину.

 

– Но я… я только пришел, – вяло запротестовал Питер.

 

– Ну так и будь тактичным, видишь, Джеймс хочет побыть с Лили наедине, им нужно уложить Гарри спать и так далее. И уже без нас. Пока, Лили, пока, Джеймс, – и он толкнул в зеленое пламя Питера и шагнул сам.

 

– Ну, Сиря дает, – Джеймс не удержался от смеха.

 

Но тут же перестал, когда увидел, что Лили сидит на полу.

 

– Лили, – он бросился к жене.

 

Лили, прижав руку к груди, глотнула.

 

– Тебе нехорошо? – обеспокоено спросил Джеймс.

 

– Д-да, то есть уже лучше, мне… прости, Джеймс, я не знаю… тошнит, я, наверное, устала, – Лили погладила Гарри по голове и слабо улыбнулась.

 

*

Гермиона ещё спала, а Гарри размышлял над увиденным сном. Почему приснился Петтигрю? Что было бы, если б тогда, на третьем курсе, Гарри и его друзья не упустили крысу Рона, доказали невиновность Сириуса и не дали Петтигрю возможности помочь Волдеморту возродиться. Кто знает, что случилось бы, если бы отец и Сириус не поменяли Хранителя Тайны, остались бы они живы? Родился бы у Лили ещё один ребенок? Брат или сестра Гарри? И не было бы стольких лет жизни у Дурслей? От этих мыслей защипало в носу и глазах.

 

– Что случилось, Гарри? – услышал он шепот проснувшейся Гермионы.

 

– Ничего, – как можно спокойнее ответил он, срочно подыскивая какую-нибудь причину своей грусти, которую наверняка почувствовала девушка. – Школа надоела. Как подумал, что эту жабу ещё полгода терпеть нужно, тоскливо стало…

 

– Завтра утром мы уедем в свой дом и проведем там все каникулы. Я думаю, что профессор Дамблдор нам многое объяснит.

 

*

Гарри тоже так считал. И с большим нетерпением ожидал встречи со старым директором Хогвартса. Доехав на Рыцарском автобусе до Дырявого котла, Гарри и Гермиона аппарировали возле входа в дом на площади Гриммо 12. Их встретил Люпин, а чуть позже появилась Тонкс с маленьким Сириусом.

 

– Я тоже решила передохнуть от издевательств этой Жабы в розовых бантиках, – с улыбкой сообщила молодая волшебница. – А между прочим, мой маленький шустрый Барсучок научился перекривлять Амбридж. Сиря! – Тонкс потормошила ребенка. – Покажи Жабу, давай, – Тонкс смешно квакнула.

 

Малыш оживился и, моргнув, выпучил огромные глаза и растянул до ушей рот. Гарри не удержался от громкого смеха. Гермиона даже поаплодировала.

 

– Единственное, что плохо, – мой Барсучок частенько это делал при самой Жабе. Нужно ли говорить, что она была недовольна!

 

– Тони, она тебя уволит, – грустно улыбнулся Ремус.

 

– А ты ещё в этом сомневался, Рем? – хмыкнула Тонкс. – На следующий год, конечно, будет новый учитель по ЗОТИ. А уж этот год она меня дотерпит. Я так себе думала, думала и решила: где она возьмет посреди учебного года ненормального, который будет подчиняться дебильным приказам Жабы?

 

– Я боюсь, что она пригласит кого-нибудь из Упивающихся, – предположил Ремус.

 

– Маловероятно, потому что все прихлебатели Того-Кого не захотят идти работать в Хогвартс. Быть учителем, тем более несчастливой ЗОТИ – это не маглов вверх тормашками подбрасывать. Планы-конспекты пиши, рефераты проверяй, контрольные проводи. Плюс не у всех детей гладко проходит подростковый возраст. И Авада в данном случае – не выход. А уж Амбридж… За общение с ней нужно давать сразу орден Марлина первой степени. Вспомните нашего бедного зельеведа! У него нервный тик начинается, когда Жаба к нему подходит, и воздух искрит, если она к нему обращается. И я могу лишь добавить, что я с ним абсолютно согласна!

 

Тонкс потормошила сына.

 

– Не бойся, Рем, я веду себя хорошо. Гарри, подтверди! – как можно беззаботнее добавила она.

 

Гарри кивнул.

 

– Я очень-очень хочу, чтобы Жаба не уволила тебя, Тонкс, – серьёзно сказала Гермиона. – Пока ты в школе, мы с Гарри ощущаем поддержку.

 

– А где профессор Дамблдор? – спросил Гарри. – Мне очень нужно с ним поговорить.

 

– Он знает, – ответил Ремус. – И как только сможет, обязательно появится здесь.

 

– Кстати, Рем, а что за пределами школы происходит? – поинтересовалась Тонкс.

 

Ремус вздохнул.

 

– Ничего хорошего… Волдеморт разрешил своим приспешникам делать с магглами то, что они захотят. Снова возродилась практика «шалостей» Упивающихся: взрывы, давки, аварии на маггловских автомагистралях, стихийные бедствия… Профессор Дамблдор и те, кто остался ему верен, в основном заняты тем, что пытаются предотвратить эти ужасы или хотя бы снизить количество жертв.

 

– Те, кто остался ему верен? – насторожился Гарри.

 

– Да, – Ремус снова вздохнул. – Видите ли… положение в волшебном мире очень тяжелое. Волдеморт официально не пришел к власти, но он стоит за Люциусом Малфоем. А Малфой ведет хитрую политику. Снова зазвучали идеи о превосходстве чистокровных волшебников, подтасовываются исторические факты. Вы читали последний номер «Волшебного голоса правды»?

 

Гарри покачал головой. Пока он лежал в больничном крыле, он не прочитал ни одной газеты, радуясь, что ему не нужно писать опостылевшие конспекты.

 

– В последнем номере была статья, в которой очень остроумно преподносились сведения о Волдеморте как действительно величайшем маге современности, именем которого прикрываются все, кому не лень.

 

– То есть, к тому террору, что был 16 лет назад, он типа того, что не имеет никакого отношения? – уточнила Тонкс.

 

– Вот именно, – подтвердил Люпин. – Волдеморт якобы постиг некую мудрость, едва ли не проповедовал ее среди обычных волшебников, и многие из них осознали, что в магическом мире назрел кризис, попытались что-то изменить, но Министр Магии и другие чиновники не хотели перемен и начали подставлять борцов за «правое дело», – Ремус печально усмехнулся. – Словом, убийства, запугивания, шантаж – это все не имеет никакого отношения к настоящему Волдеморту, все его идеи очернили, переврали и превратили Лорда в пугало.

 

– Ловко придумано, – Гарри изумленно покачал головой. – И что, этому верят?

 

– Верят, к сожалению, – ответил Люпин. – Да и к тому же, пока Волдеморт официально не пришел к власти, вся информация о нем действительно напоминает слухи и глупые легенды. Пока что наш министр – Люциус Малфой, популярный среди чистокровных волшебников деятель, при котором многие неплохо устроились. Например, Перси Уизли.

 

– Видели этого пижона на балу, – пробормотал Гарри.

 

– И таких, как он – немало, – произнес Люпин.

 

*

Профессор Дамблдор вернулся только вечером, и Гарри не удалось поговорить с ним, потому что Тонкс, Люпин и семейство Уизли, собравшееся в доме, устроили праздничный рождественский ужин. Миссис Уизли радостно обняла Гарри и Гермиону, вспомнила, как удивилась, когда прочитала в газете, что они уже женаты, и велела помогать ей с ужином.

 

Гарри удалось поговорить с Дамблдором только на следующий день.

 

– Я знаю, мой мальчик, что ты у меня хочешь спросить, – он говорил спокойно, но Гарри почувствовал исходящую от старого профессора печаль. – Ты наверняка хотел бы знать, чем мы тут занимаемся. Увы, Гарри, дела в Ордене обстоят плохо.

 

– Плохо? – переспросил Гарри, ощутив, что его сердце упало куда-то вниз.

 

– Да, мальчик, очень плохо. Мало людей, которым я могу по-настоящему доверять и которые верят, что Волдеморт уже почти пришел к власти и это опасно.

 

– Но почему? – воскликнул Гарри.

 

– Террор среди волшебников ещё не начался. Пока только притесняют маглорожденных. Люциус Малфой сумел создать себе неплохой имидж. Но на самом деле все плохо, Гарри, – Дамблдор грустно качнул головой.


Дата добавления: 2015-08-10; просмотров: 43 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Этот загадочный Добби 17 страница| Этот загадочный Добби 19 страница

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.06 сек.)