|
УКОРЕНИВШЕЕСЯ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ О РУССКОМ «СЕРЕБРЯНОМ ВЕКЕ»
Есть термины, завоевавшие себе столь широкую распространенность среди историков русской словесности и литературных критиков, что современный исследователь редко задастся вопросом о содержании, объеме и ценности понятия, обозначаемого таким термином, и о том, соответствует ли само понятие существенным свойствам описываемого явления. Термин становится машинальным, со всеми последствиями привычности, очерченными еще в десятые годы Виктором Шкловским (1990: 36–42, 62–72) в его знаменитых статьях об автоматизме восприятия не переживаемых более повседневных жизненных явлений и обиходных вещей, о стертых от употребления словах и приеме «остранения». С течением времени, однако, как бывает вообще с предметами беззаветного почитания, и сам термин, и подразумеваемое с его помощью представление набивают оскомину и, в конце концов, начинают вызывать отталкивание.
Именно к таким терминам и сложившимся понятиям принадлежит концепция «серебряного века» в применении к определенному, хоть и не четко отграниченному периоду или совокупности художественных стилей и произведений, связанных с русским модернизмом.
Выражение «серебряный век» приобрело огромную популярность в литературоведении и в художественной критике с конца 50-х и начала 60-х гг. сперва за пределами СССР, в эмиграции и среди зарубежных русистов, а потом и в метрополии. Как неофициальный и вызывающий термин-лозунг, когда-то приводивший аппарат идеологического контроля в слепую ярость (Азадовский 1993), оно было полностью реабилитировано сустановлением «гласности».
Такие словосочетания, как «серебряный век русской поэзии», «серебряный век русской литературы», «серебряный век русской культуры» и даже «серебряный век русской мысли», ныне представляют собой, а особенности, в более или менее тривиальном критическом обороте, просто расхожий штамп, по сути дела лишенный всякого исторического, хронологического и даже ценностного содержания, за исключением того, что он смутно обозначает художественный и духовный расцвет, по времени связанный с началом XX иска, а географически почти исключительно отождествляемый с Санкт-Петербургом.
В Нью-Йорке с семидесятых годов работало книгоиздательство «Серебряный век», печатавшее и «Козлиную песнь», и «Затоваренную бочкотару», и записки маркиза де Кюстина; в России под этой маркой подвизается уже несколько более пли менее культурных учреждений. В 1975 г. ныне покойный профессор Мичиганского ун-та и владелец издательства «Ардио» Карл Проффер выпустил в свет на английском языке учебную антологию для студентов, озаглавленную The Silver Age of Russian Culture ('Серебряный пек русской культуры'), а профессор Университета Южной Калифорнии Джон Боулт в своей ученой монографии The Silver Age: Russian Art of the Early 20th Century and the «World of Art» Group ('Серебряный век: русское искусство начала XX века и группа «Мир искусства»') (1979) распространил понятие серебряного века на живопись и ваяние. В России появился винегрет из стихов на все вкусы «Серебряный век. Петербургская поэзия конца XIX - начала XX в.» (Пьяных 1991) и ценная как неординарным отбором материала, так и многими из сопровождающих статей (М. Л. Гаспарова, Н. А. Богомолова, Д. М. Магомедовой) антология «Русская поэзия „серебряного века", 1890-1917» (М. Гаспаров и др. 1993). Во Франции редакторы увесистой Histoire de la Litterature russe: he XXe siecle (Etkind, Nival, Scr-man, Strada 1987) снабдили первый том своего труда подзаголовком «L'Age d'argent», «Серебряный век».
Может показаться, что термин, о котором будет идти речь, уже настолько глубоко укоренен и в науке, и среди читающей публики, что слишком поздно теперь критически выяснять его подноготную. Однако ж, в истекшее десятилетие приметны стали и безошибочные симптомы начинающегося отхода от вошедшего в беспрекословную моду крылатого слопца. В восьмом номере широко распространенного журнала «Нева» за 1992 г. была напечатана интересная статья Елены Игнатовой, прежде памятная лишь избранному кругу читателей самиздатовского «Обводного канала» (1983). Можно принимать лишь с большой щепоткой соли нравственные заключения автора, носящие на себе отпечаток благочестивых, благородных и простодушных упований ее смиренного прихода, когда она припоминает диссидентские шестидесятые годы с их юношеской ностальгической тоскою по так называемому «серебряному веку», который узнали и полюбили но умиленным легендам мемуаристов, но нельзя не согласиться с се точным историческим диагнозом: «[...] „серебряный век" мы приняли и исповедуем на веру, без исторической перспективы, не анализируя» (Игнатова 1992:255).
Задачей предлагаемого исследования поставлена не пресловутая «демифологизация», а всего лишь исторический обзор употребления термина «серебряный век» применительно к первым двум или первым трем-четырем десятилетиям XX века и критическая проверка его уместности в отношении к этому периоду истории русской словесности. Несмотря на скептицизм, распространенный в кругах литературоведов и публицистов, в одном только 1992 г. вышли в свет на английском языке целых два тематических сборника ученых статей со словами «серебряный век» в заглавии: «Культурные мифологии русского модернизма: от золотого века к серебряному веку» (Gasparov, Hughes and Paperno 1992) и «Серебряный век в русской литературе: избранные доклады с Четвертого всемирного съезда исследователей Советского Союза иВосточной Европы в Харрогете, 1990» (Elsworth 1992). Обе внушительных подборки при общем высоком уровне разделяют однако и слепое доверие к устоявшимся металлургическим метафорам, смысл и правомерность которых принимаются на веру.
Как бывает с псевдомифологическими крылатыми выражениями, и наименование «серебряный век», и его ныне принятая предметная литературно-историческая отнесенность, по мере того как они приобретали весомый авторитет в русском критическом инвентаре и в рассуждениях русистов, при загадочных обстоятельствах утратили и авторство, и большую часть своего конкретного первоначального смысла. Традицию авторства исподволь вытеснила традиция авторитетности. Это, к счастью, произошло сравнительно недавно, так что филолог-русист находится в не в пример лучшем положении, чем филолог-классик, который в наши дни попытался бы припомнить, кто же первый догадался приложить гесиодовско-овидиевскую последовательность веков и металлов к латинскому языку и словесности. Виламовиц-Меллендорф (Wilamowitz-Moellendorff 1921), Сэидис (Sandys 1903, 1908) и Дафф (Duff 1927) об этом вопросе умалчивают. Тройский ограничивается указанием, что традиция различения между серебряной и золотой латынью восходит к эпохе Возрождения. М. Л. Гаспаров также говорит, что название это «обычно», но высказывет проницательное сомнение в его справедливости:
1 в. н. э. обычно носит название «серебряного века римской литературы» но аналогии с«золотым веком» Августа. Это название следует понимать лишь условно. Временем упадка эпоху Юлиев-Клавдиев и Флавиев считать нельзя. Это было время искания новых форм, соответствующих новым мыслям и чувствам, и поиски часто были удачны.
Как бы ни обстояло дело с золотой и серебряною латынью, историк новых литератур неизбежно стоит перед лицом того очевидного факта, что помимо литературно-исторической перио-дизации, основанной на смене больших и малых стилей и поэтик, неоспоримо также и существование аксиологической традиции, унаследованной нами от гуманистов, которая определяет литературные эпохи, руководствуясь системой критических ценностей, составляемой па основании языковых, художественных и даже нравственных норм. Рассматривая суждения критиков о «серебряном веке» в русской литературе и его отношении к «золотому веку», нельзя не отметить, что в решающих своих доводах они невольно, а в некоторых особо изощренных случаях, кажется, вполне сознательно следуют по вехам достопамятного прения Т. Л. Пикока и II. Б. Шелли о четырех веках поэзии (Brett-Smith 1923).
Вопрос о термине «серебряный век» и его содержании, поднимаемый в данном случае в связи с русской литературой или, вообще, русской культурой, является не частью вопроса об обшей периодизации истории литературы, а скорее проблемой истории современной литературной критики в ее сложном и по сей день мало изученном и описанном отношении к собственному самосознанию и внутренней самооценке словесного искусства как такового.
В статье «Культурное возрождение», опубликованной на английском языке в историческом сборнике «Россия при последнем царе», Г. П. Струве высказал чувство крайнего неудовлетворения, которое он неизменно испытывал от термина «серебряный век», и с беспомощным ожесточением описал свои попытки установить его авторство: «Говоря о русской литературе первых полутора десятилетий нашего века, стало обычным упоминать о Серебряном иске. Не знаю, кто первый употребил такое наименование и на кого надает вина за то, что пустил его в оборот, но только им стали пользоваться даже и некоторые ведущие представители этой самой литературы — например, покойный Сергей Маковский, основатель и редактор превосходного журнала «Аполлон», который сыграл столь важную роль в рассматриваемую эпоху, и даже последний большой поэт этой эпохи — Анна Ахматова (1889)»
Подобно другим своим выдающимся сверстникам, о которых речь впереди, покойный профессор Калифорнийского университета в Беркли Глеб Петрович Струве предпочитал термин кн. Дмитрия Петровича Святополк-Мирского: «второй золотой пек стиха, уступавший только первому золотому веку русской поэзии — веку Пушкина».
В личной беседе весной 1973 г. Г. П. Струве говорил о наименовании «серебряный век» с приметным раздражением и, презрительно отвергнув это «ошибочное название» (он здесь употребил в русском разговоре более меткое английское слово misnomer), немедленно пустился в обсуждение стихов П. А. Оцупа, пытаясь привлечь к ним интерес своего собеседника как к возможному предмету будущих исследований. Впоследствии оказалось, что ассоциация между именем Оцупа и термином «серебряный век» вовсе не была у него случайной. Очевидно, Струве довольно глубоко заглянул в историю предосудительного наименования, прежде чем прекратить поиски его виновника.
Двенадцать лет спустя, вопрос о происхождении термина «серебряный век» был поднят, опять в личной беседе, известным специалистом по русскому искусству эпохи модернизма Джоном Бoyлтом, тогда работавшим в Техасском университете в Остине. Боулт пожаловался, что для своей книги о серебряном веке не смог найти первоисточник наименования в трудах знаменитого русского мыслителя, которому обыкновенно приписывалось его авторство.
Ларчик, действительно, оказался с непростым секретом, но не с таким безнадежно неразрешимым, как полагал Глеб Петрович Струве. Англоязычный подлинник этой книги был сдан в издательство в декабре 1993 г., а вышел в свет в декабре 1996-го. За истекший период появилось два содержательных исследования о происхождении и объеме понятия «серебряный век»; глава первая, озаглавленная «Символизм, модернизм или серебряный век», в увлекательной монографии Роджера Киза о ранней прозе Андрея Белого «Неохотный модернист» и статья Даниелы Рицци «Неизъяснимый серебряный век» в итальянском журнале «Еurора Orientals». Читатель сам рассудит, в чем паши наблюдения и выводы совпадают, а в чем разнятся, я же считаю подобные схождения, разумеется, когда исследователи работают, как в данном случае, независимо друг от друга, столь же желательными в нашей области, как повторение опыта в другой лаборатории у естествоиспытателей.
Дата добавления: 2015-07-16; просмотров: 48 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Серебряный век как умысел и вымысел | | | Сергей Маковский и Николай Бердяев |