Читайте также:
|
|
1. Він не знав, що таке кохання, і відмовлявся визнавати, що воно існує. | 1. Он не знал, что такое любовь, и отказывался признавать, что она существует. |
2. У давнину люди вважали, що Земля пласка, а Сонце крутиться навколо неї. | 2. В древности люди полагали, что Земля плоская, а Солнце вращается вокруг нее. |
3. Вони побоювались, що якщо не вдасться підтвердити свої слова фактами, то ніхто їм не повірить. | 3. Они опасались, что если не удастся подтвердить свои слова фактами, то им никто не поверит. |
4. Її маленька донька не знала, що дельфіни – це ссавці, і називала їх «великими рибами». | 4. Ее маленькая дочь не знала, что дельфины – это млекопитающие, и называла их «большими рыбами». |
5. Вона стверджувала, що пустеля Сахара – найбільша пустеля на нашій планеті. | 5. Она утверждала, что пустыня Сахара – самая крупная пустыня на нашей планете. |
6. Психоаналітик поцікавився тим, чи були у пацієнта нові кошмари з того часу, як вони почали проводити сеанси психоаналізу. | 6. Психоаналитик поинтересовался тем, были ли у пациента новые кошмары с тех пор, как они начали проводить сеансы психоанализа. |
7. Він здивувався, що хоч хтось може стверджувати, що пінгвіни живуть у пустелі та вміють літати. | 7. Он удивился, что кто-либо может утверждать, что пингвины живут в пустыне и умеют летать. |
8. Виявилось, що вакцинація – ефективний засіб профілактики дуже небезпечних захворювань, які раніше коштували життя мільйонам людей. | 8. Оказалось, что вакцинация – эффективное средство профилактики очень опасных заболеваний, которые раньше стоили жизни миллионам людей. |
9. Дівчина помітила, що він дуже зрадів, коли та погодилась одружитися з ним, вочевидь, він готувався до неприємної для себе відповіді. | 9. Девушка заметила, что он очень обрадовался, когда она согласилась выйти за него замуж, видимо, он готовился к неприятному для себя ответу. |
10. Він пам’ятав, що коли увійшов до кімнати, там нікого не було, лише на столі лежав лист, якого йому написала тітка Елліс. | 10. Он помнил, что когда вошел в комнату, в ней никого не было, только на столе лежало письмо, которое написала ему тетя Эллис. |
11. Роджерси розповідали мені, що їх родина живе у цьому будинку вже триста років, з того часу, як було засновано їхнє селище. | 11. Роджерсы рассказали мне, что их семья живет в этом доме уже триста лет, с тех самых пор, как был основан их поселок. |
12. Він не був упевнений у тому, що столиця Іспанії – Мадрид, йому здавалося, що друг запевнював його, що це – Барселона. | 12. Он не был уверен в том, что столица Испании – Мадрид, ему казалось, что друг уверял его, что это – Барселона. |
13. Усі знали, що не можна залишати його самого у таку хвилину, через те що наслідки могли бути найжахливішими. | 13. Все знали, что нельзя оставлять его одного в такую минуту, потому что последствия могли быть самыми ужасными. |
14. Дитині пояснили, що сірники – небезпечна штука, бо ігри з ними можуть призвести до пожежі. | 14. Ребенку объяснили, что спички – опасная штука, так как игры с ними могут привести к пожару. |
15. Вона обурено спитала мене про те, навіщо я дражню свою сестру, особливо якщо знаю, наскільки це робить її нещасною. | 15. Она возмущенно спросила меня о том, зачем я дразню свою сестру, особенно если знаю, насколько это делает ее несчастной. |
16. Керрі зізналася, що вважає себе трохи огрядною, і їй необхідно сісти на дієту, бо за останні місяці вона набрала з 5 кілограмів. | 16. Керри призналась, что считает себя полноватой, и ей необходимо сесть на диету, так как за последние месяцы она набрала 5 килограммов. |
17. Вони запропонували викликати швидку допомогу, бо йому ставало все гірше, і серце могло не витримати такого навантаження. | 17. Они предложили вызвать скорую помощь, так как ему становилось все хуже, и сердце могло не выдержать такой нагрузки. |
18. Матір у дитинстві казали їй, що до людей потрібно ставитись так, як ти хочеш, щоб вони ставились до тебе, і вона завжди пам’ятала це правило. | 18. Мать в детстве говорила ей, что к людям нужно относиться так, как хочешь, чтобы они относились к тебе, и она всегда помнила это правило. |
19. По радіо повідомили, що на дорогах затори, спричинені ожеледицею, а також кількома аваріями, що сталися за останні години. | 19. По радио сообщили, что на дорогах пробки, вызванные гололедом, а также авариями, которые произошли за последние несколько часов. |
20. Вона вважала, що діти – квіти життя, і тому завжди хотіла мати велику родину, у якій усі були б дружніми та люблячими. | 20. Она считала, что дети – цветы жизни, и поэтому всегда хотела иметь большую семью, в которой все были бы дружными и любящими. |
21. Ти казав, що завів підлоговий годинник у вітальні, а він зупинився. | 21. Ты говорил, что завел напольные часы в гостиной, а они остановились. |
22. Ти запитував у мене вчора, чи немає у мене зайвої викрутки. Я приніс тобі дві. Ось вони. | 22. Ты спрашивал у меня вчера, не ли у меня лишней отвертки. Я принес тебе две. Вот они. |
23. Я завжди думала, що на той час, як мені буде двадцять років, я себе відчуватиму зовсім дорослою. | 23. Я всегда думала, что к тому времени, как мне будет двадцать лет, я буду себя чувствовать совсем взрослой. |
24. Ви чули, що він сказав? – Він сказав, що наступна лекція відбудеться через два дні. Всіх пускатимуть без спеціальних запрошень. | 24. Вы слышали, что он сказал? – Он сказал, что следующая лекция состоится через два дня. Всех будут пускать без специальных приглашений. |
25. Усвідомлення того, що вона в будинку одна і до ранку їй ніхто не подзвонить, непокоїло її. | 25. Сознание того, что она в доме одна и до утра ей никто не позвонит, тревожило ее. |
26. Я не знала, що Ганна виїжджає завтра. Я думала, у нас буде час, аби обговорити це питання детальніше, перш ніж ми розстанемося. | 26. Я не знала, что Анна уезжает завтра. Я думала, у нас будет время, чтобы обсудить этот вопрос более детально, прежде чем мы расстанемся. |
27. У своїй лекції професор заявив, що на цій планеті немає життя. Я чув інші думки. Деякі астрономи вважають, що планета населена. | 27. В своей лекции профессор заявил, что на этой планете нет жизни. Я слышал другие мнения. Некоторые астрономы считают, что планета населена. |
28. У дитинстві я вірила, що рослини і тварини розмовляють своєю власною мовою, так само, як і люди. | 28. В детстве я верила, что растения и животные разговаривают на своем собственном языке, так же, как и люди. |
CONTENTS
The Present Tenses ……………………………………………………………….. | |
The Past Tenses …………………………………………………………………... | |
The Future Tenses ………………………………………………………………... | |
The Sequence of Tenses and the Reported Speech ………………………………. |
NOTES
Дата добавления: 2015-11-14; просмотров: 38 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Exercise 32. Translate the following into English, observing the rules of the sequence of tenses. | | | Capriles responsabiliza a Maduro |