Читайте также:
|
|
двойное сказуемое, глагольно-именное сказуемое
a special type of predicate which presents a crossing of two predicates – a verbal predicate and a nominal predicate
e.g. The moon rose red. (= The moon was red when it rose)
e.g. She went away quite a child; she returned a grown-up woman.
e.g. In that part of Africa the natives go naked all the year round.
e.g. At this idea he went mad.
Source: Ганшина М.А. Василевская Н.М. Практ. грамм. англ. яз. М., 1964. C. 350
••
combines the features of two different types of predicate: the simple verbal predicate, expressed by a notional verb denoting an action or process performed by the person/non-person expressed by the subject, and the compound nominal predicate, expressed by a noun or an adjective which denotes the properties of the subject in the same way as the predicative of the compound nominal predicate proper does.
e.g. The moon was shining cold and bright.
e.g. My daughter sat silent.
e.g. He died a hero.
e.g. She married young.
e.g. The light came grey and pale.
e.g. The men stood silent and motionless.
e.g. They met friends and parted enemies.
e.g. The moon rose round and yellow.
There are a number of verbs that often occur in this type of predicate, performing the double function of denoting a process and serving as link verbs at the same time. They are: to die, to leave, to lie, to marry, to return, to rise, to sit, to stand, to shine, etc.. As in Modern English is a growing tendency to use this type of predicate, the verbs occuring in it are not limited by any particular lexical class.
Source: Кобрина Н.А. и др. Грамм. англ. яз. СПб., 2001. C. 342
••
В роли первого компонента выступает предикативная форма глаголов, имеющих значение: движения (to go, to come, to run, to fly, to ride, to rise, to fall, to return, etc.), положения в пространстве (to stand, to lie, to sit, to hang, etc.), состояния (to live, to die, etc.), проявления физических свойств, воздействия на органы чувств (to feel, to look, to ring, to smell, to taste, etc.), кажимости, видимости (to See m, to appear), неожиданности, случайности (to prove, to turn out)
Source: Бархударов Л.С., Штелинг Д.А. Грамматика английского языка. М., 1965. С. 305
••
e.g. This will taste bad. (J. Steinbeck)
e.g. The sky shone pale... (Mansfield)
e.g. The sun rose brightly. (London)
e.g. The sun was shining bright and cold. (London)
e.g. The snow fell soft on his face and hair. (A. Maltz)
e.g. The moon shone peacefully. (Brontë).
e.g. She flushed crimson... (Galsworthy)
e.g. He looked stained and worried. (Galsworthy)
e.g. Dusk had gathered thick. (Galsworthy)
e.g....Soames stood invisible at the top of the stairs... (Galsworthy)
e.g.... the poplar tops showed sharp and dense against the sky. (Galsworthy)
e.g. The sun shone out bright and warm... (Dickens)
e.g. Around and around the house the leaves fall thick. (Dickens)
e.g. He resigned his office and died an old man. (Daily Worker)
e.g. They \[carnations\] arrived perfectly fresh. (Mazo de la Roche)
e.g. Catherine's blood ran cold with the horrid suggestions which naturally sprang from these words. (J. Austen)
e.g. You've come home such a beautiful lady. (Taylor)
e.g. I sat down hungry, I was hungry while I ate, and I got up from the table hungry. (Saroyan)
e.g. She had set her feet upon that road a spoiled, selfish and untried girl, full of youth, warm of emotion, easily bewildered by life. (Dreiser)
See: <double passive>, <secondary predication constructions>
Дата добавления: 2015-11-14; просмотров: 218 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Whitewashing device | | | Double passive |