Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Pushing Me Away 7 глава. Продолжение

Pushing Me Away. 3 глава. Продолжение-2 | Pushing Me Away 4 глава | Pushing Me Away 4 глава. Продолжение | Pushing Me Away. 4 глава. Продолжение-2 | Pushing Me Away 5 глава | Pushing Me Away. 5 глава. Продолжение | Pushing Me Away 6 глава | Pushing Me Away. 6 глава. Продолжение | Pushing Me Away. 6 глава. Продолжение-2 | Pushing Me Away. 9 глава. Продолжение |


Читайте также:
  1. Pushing Me Away 1 глава
  2. Pushing Me Away 10 глава
  3. Pushing Me Away 11 глава
  4. Pushing Me Away 12 глава
  5. Pushing Me Away 13 глава
  6. Pushing Me Away 14 глава
  7. Pushing Me Away 14 глава. Продолжение

Курт оглянулся через плечо и приподнял бровь.
- А, это ты, - сказал он, осмотрел себя в зеркале и, убедившись, что краска не попала на тело, подошел к ванне, чтобы вымыть голову. – Между прочим, мама до смерти перепугалась, решив, что ты сбежал с плохой компанией. Моей компанией, - добавил Курт, сунувшись под кран.
Он вовсе не собирался специально «выставлять» задницу перед Блейном. Хаммел был слишком занят волосами, чтобы задумываться, насколько соблазнительно выглядят эти его неконтролируемые покачивания бедрами.

Взгляд Блейна скользнул по худой спине, по торчащим позвонкам, ниже… В штанах сразу кое-что заинтересованно шевельнулось. Андерсон отвел глаза, но не смотреть, как Курт смывает краску, было практически невозможно.
- Ну, ужин готов, - произнес он, отойдя от двери и скрестив на груди руки. – Ты пропустил пятно.
- Что? – Курт моментально оказался у зеркала и извернулся в попытке разглядеть свой затылок. Мелькнувшая среди красного безумия черная прядка заставила его громко выругаться. Хаммел всегда расстраивался из-за пустяков. Новости о Дилане и Блейне в свое время всего лишь разозлили его, но из-за маленького пятнышка неокрашенных волос он был готов расплакаться.
- Блядь! – прошипел Курт, совсем позабыв, что Блейн еще не ушел.

- Ой, хватит ныть, - раздраженно фыркнул Андерсон. – Наклонись.
Схватив полупустой тюбик, Блейн пихнул голову Курта к раковине, вылил краску на черное пятно и растер ее по волосам голой рукой. Когда проблема была решена, Андерсон вдруг понял, насколько была мала эта ванная. Он прижимался промежностью к бедру Курта и чувствовал жар, исходивший от него… Блейн вздрогнул. Его тело непостижимым образом реагировало на Хаммела, и он никак не мог понять, почему.
- Вот, все готово, - пробормотал он, наклонившись к затылку Курта ближе. – Хотя черный цвет тебе больше шел, - задумчиво выдохнул он ему на ухо.

Курт наклонился над раковиной и замер, представляя Андерсона не рядом, а позади себя. Он ничего не мог с собой поделать, быстро прокручивая в голове несколько возможных вариантов развития ситуации, с покраской волос не имевших ничего общего.
Когда все было готово, он выпрямился, осмотрел красную шевелюру и усмехнулся.
- Черный цвет устарел, - произнес Курт. – Спасибо, можешь идти ужинать. С остальным я справлюсь.

Блейн только хмыкнул в ответ.
Честно говоря, он сам не знал, зачем ляпнул про черный цвет, Курту все равно было плевать на его мнение. Андерсон подошел к двери, но вдруг остановился и оглянулся через плечо.
- Извини за вчерашнее, - едва слышно произнес он. – Я не имел права орать на тебя.
Курт помолчал, а затем кивнул.
- Думаю, я могу принять твои извинения, - холодно произнес он и, вразрез словам, едва заметно, почти застенчиво улыбнулся. – Если ты примешь мои… Я не должен был тебя бить и потом врать, будто не знаю, кто это сделал. Я просто подумал, что это был вор, а не ты. – Хаммел снова повернулся к зеркалу и, расхохотавшись, добавил: - Но ты все-таки назвал меня ангелом.

Курт так заразительно смеялся, что Андерсон не удержался и улыбнулся в ответ.
- Ну, хорошо, что я этого не помню, - ответил он. – И считай, что тебе повезло, потому что больше ты от меня такого не услышишь.
Он задержал взгляд на Хаммеле еще на пару секунд и оставил того приводить себя в порядок.
Вкусный запах спагетти, смешанный с ароматом свежего чесночного хлеба, заполнил дом. У Блейна буквально слюнки потекли. Он уже сто лет не пробовал домашней еды, потому что обычно не утруждал себя готовкой, а Дилан работал допоздна.

Элизабет улыбнулась Блейну, когда он спустился к столу. Она и не ожидала, что Курт к ним присоединится. На самом деле, она уже не помнила, когда в последний раз ее сын ел, как следует.
- Садись, Блейн, - кивнула она.

Курт высушил волосы, с помощью геля поставив красный ирокез торчком. Результат ему определенно нравился. С довольной улыбкой на губах он спустился вниз. Ужин как раз заканчивался.

Кайли привычно шумела, Мэдди вся перемазалась соусом, потому что ела прямо руками. Фрея вяло накручивала макароны, которых у нее почти не убавилось, на вилку. Они с Куртом ели очень мало, хотя Элизабет, по мнению Блейна, готовила неплохо.
- Мне нравится твой аппетит, - заметила миссис Хаммел. – Понравилась паста?
- Угу, - кивнул Андерсон. – Спасибо.
И в эту минуту на кухне появился Курт.
- Боже милостивый, Курт, - усмехнулась Элизабет. – Это самая необычная прическа для наказанного подростка. – Блейну едва удалось сдержать улыбку при этих словах, а Кайли захлопала в ладоши и заверещала, потянувшись к брату. – Садись, поешь с нами, тут еще много. – Но Курт только покачал головой, и Элизабет расстроено добавила: - Пожалуйста, хоть немного. Не заставляй меня умолять тебя. Я даже испекла чесночный хлеб.
Хаммел показал Фрее язык, сказал Кайли, что разрешит потрогать волосы, когда она умоется, и улыбнулся Блейну, игнорируя мать.
- Мне нужно как-то скоротать время, - задумчиво произнес он.
- Курт, пожалуйста! – повысила голос Элизабет.
- Я погуляю с Софи. Мне ведь можно выходить на задний двор? – поинтересовался Хаммел и, не дождавшись ответа, ушел.
Элизабет расстроено опустила голову.

Блейн нахмурился. Между Куртом и его матерью явно что-то было не так. Она приготовила такой ужин! Мог бы и поесть, в конце концов. Андерсон встал и отнес тарелку к раковине, оттеснив от нее Элизабет.
- Я помою посуду, - тихо произнес он.
- О, это очень мило с твоей стороны, - печально улыбнулась Элизабет, - но ведь у тебя наверняка есть домашнее задание. Мы с Фреей и сами справимся.
- Есть, но я правда хочу помочь. А вы лучше займитесь малышками.
Миссис Хаммел едва сдержала слезы, услышав его слова. Она уже и вспомнить не могла, когда Курт ужинал с ними или предлагал свою помощь по дому. Казалось, в последнее время они только ругались.
- Хорошо, - кивнула она, погладив Блейна по голове. – Ты такой же замечательный, каким описывал тебя отец.
Андерсон смущенно улыбнулся. Неужели Дилан и правда так отзывался о нем? Он никогда не говорил, что гордится им, и уж точно не называл его «замечательным».
Блейн рассеянно мыл тарелки, пока Элизабет купала малышек. Фрея опять сидела перед телевизором, а Курт играл с собакой снаружи. Изредка Андерсон посматривал на него через окно. Хаммел не улыбался и выглядел едва ли не подавленным, будто о чем-то сильно задумался.

А Курт действительно погрузился в невеселые размышления. Сейчас он ненавидел факт присутствия в доме Блейна, ставшего таким замечательным сыном, каким он сам никогда не был.
Софи подбежала к Курту с мячиком в зубах, и он, взяв его, наконец-то заметил, что Блейн подглядывает за ним. Хаммел напряженно застыл. Каждый раз, сталкиваясь с Андерсоном, он испытывал какую-то неуверенность и смущение, и это ужасно злило. Курт нахмурился, повернулся к окну спиной и швырнул мячик Софи, твердо решив не обращать внимания на назойливого братца.

Закончив с тарелками, Блейн поднялся наверх, чтобы заняться уроками. С удобством устроившись за столом Курта, он принялся за американскую литературу. К следующей неделе нужно было написать три листа эссе, и он решил начать сейчас. А еще ему нужно было почитать дополнительную литературу по математике. Ради хороших оценок приходилось попотеть, но это того стоило. У Блейна никогда не было проблем в школе.
Однако сегодня мысли почему-то путались, мешая сосредоточиться на учебе, и он, замечтавшись, уставился в окно. Блейн все никак не мог понять, почему так возбудился вчера. Курт вызывал в нем какие-то странные чувства, довольно редко проявлявшиеся, когда он жил в Эл-Эй.
Стоило только снова представить Хаммела без футболки, и пижамные брюки сразу же стали ему тесноваты. Блейн облизнул пересохшие губы и горестно застонал. Он снова был невероятно возбужден и очень недоволен собой.
Откинувшись на спинку стула, Блейн представил Курта между своих ног. Воображаемый Хаммел посмотрел на него снизу вверх своими невозможными голубыми глазами и обхватил влажными от слюны губами член…
- Охренеть, - прошипел Блейн себе под нос, отбросив карандаш в сторону и погладив себя через брюки.
«Да что со мной творится?» - в отчаянии подумал он. - «Почему он так на меня влияет?»
Дверь позади него скрипнула, и Андерсон схватил книгу в руки, притворившись, будто не заметил вошедшего.

Курт проторчал на улице долго. Он не хотел столкнуться с Блейном или с матерью. Настроения сидеть дома совсем не было, и он было решил удрать к Квинн или Финну, но быстро передумал. Почему-то сегодня хотелось побыть одному.
Впрочем, вечно сидеть на улице Курт не мог, ему все еще нужно было делать уроки, и он, тяжело вздохнув, вернулся в дом. Без лишних слов он вытащил рюкзак из-под головы Фреи, использовавшей его как подушку, закинул его на плечо, проигнорировав ее недовольное ворчание, и пошел наверх.
Сидящий за его столом Блейн окончательно взбесил Хаммела, и он раздраженно бросил рюкзак на свою кровать. Андерсон вздрогнул и обернулся. Он почему-то весь покраснел, словно у него поднялась температура.
- Блейн, ты в порядке? – спросил Курт, подойдя к столу.
Тот равнодушно пожал плечами.
- Да, просто много дел. А что? – прищурился он, поерзав на стуле.
Опершись о его плечо рукой, Курт наклонился и заглянул в тетрадь.
- Тебе помочь? – неожиданно для самого себя предложил он.

Блейн, почувствовав его теплое дыхание у уха, прикрыл глаза и заставил себя дышать ровнее. Боже, как же ему сейчас хотелось опрокинуть Курта на этот стол, поймать его губы и заставить ответить на поцелуй. Блейн представил, как они падают на кровать, срывают друг с друга одежду и… вздрогнул.
«Нужна ли мне помощь? Блядь, еще как нужна! Психиатрическая!»
- Ч-что? - переспросил он.

- Тебе нужна помощь с заданием? – Курт удивленно приподнял брови. Он был настолько эмоционально и физически вымотан, что даже не заметил «затруднительного положения» брата, хотя обычно такие вещи от его внимания не ускользали. – Может, я и не лучший ученик в классе, но кое-что понимаю. Так… я тебе нужен?

Блейн едва не застонал вслух. Интересно, что бы Курт сделал, если бы он поцеловал его? Оттолкнул бы, обсмеял? Скорее всего, сказал бы, что Андерсон совершенно не в его вкусе.
Блейн медленно повернулся к Хаммелу, облизнул сухие губы, рассмотрев его пирсинг вблизи.
Напряжение между ними стало почти осязаемым. Теперь, когда Курт был так близко, Андерсон едва справлялся с дыханием. В животе сладко заныло, а мыслить трезво уже не представлялось возможным.
«Блядь, я хочу его», - обреченно подумал Блейн.

Курт уже видел этот взгляд прежде, и не один раз, и, хотя обычно такое внимание ему льстило, сейчас почему-то было только неловко. Вспомнилась прошлая ночь, когда он дрочил, представляя Блейна в душе. Рядом с Андерсоном он мог думать только о том, каково будет почувствовать его внутри. Он очень сильно хотел Блейна, но просто не мог себе этого позволить.
- Ну, кажется, ты и сам неплохо справляешься, - пробормотал Хаммел, отодвинулся от брата и стянул майку, а затем забрался на кровать и уткнулся в какую-то книгу.

Блейн до боли закусил губу и снова вернул все свое внимание учебнику, хотя и понятия не имел, как будет учиться в таком состоянии.
«Черт, черт, черт…» - выругался он про себя.

Курту тоже не удалось сосредоточиться на домашнем задании, и он оставил это дело, сбросив рюкзак на пол. На улице уже начало темнеть, а Блейн все торчал за столом.

Андерсон, на самом деле, уже давно бросил попытки написать эссе и принялся за математику, но всякий раз, набирая цифры на калькуляторе, он сбивался на половине. В конце концов, Блейн расстроено отбросил от себя ни в чем неповинный карандаш и резко отодвинул учебник. Судя по тому, что рюкзак Хаммела валялся на полу, тот тоже ничем конкретным уже не занимался.
Может быть, стоило попробовать отвлечься с помощью какой-нибудь видеоигры?
- Я подключу Xbox? – предложил Блейн, не глядя на Хаммела. – У меня есть четвертая GTA, очень классная игра. Хочешь попробовать? – Андерсон очень надеялся, что Курт согласится, потому что ему срочно нужно было занять себя чем-то еще.

Курт неуверенно помолчал. Он такие приставки даже в руках-то не держал никогда.
- Я ни разу не играл в нее, - признался он, спустившись с кровати в одних шортах, едва прикрывавших его полувозбужденный член.
Блейн молча запустил игру, и Хаммел нерешительно взял протянутый джойстик. Пока сводный брат копался в меню, Курт решил заняться чем-нибудь приятным и расслабляющим.
- Не возражаешь? – спросил он, вытащив из кармана скрученную сигаретку с травой.
Блейн только пожал плечами.
«Это и его комната тоже», - напомнил он себе, усевшись рядом с Хаммелом на нижней кровати, и начал объяснять правила игры. Курт медленно затянулся. Блейн невольно покосился на его губы, обхватывавшие сигарету, и тут же отвернулся.
- Можем сыграть несколько пробных обучающих раундов, - предложил он. Андерсон знал эту игру как свои пять пальцев, и его никто не мог обыграть, даже Роб, который в их компании был самым заядлым геймером.

Продолжение


Дата добавления: 2015-11-14; просмотров: 52 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Pushing Me Away 7 глава| Pushing Me Away 7 глава. Продолжение-2

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)