Читайте также:
|
|
Правило 1. В отрицательных предложениях прямое дополнение всегда в форме партитива.
Б. Утвердительные предложения с прямым дополнением.
Правило 2. Если прямое дополнение выражает понятие величины, либо число, то оно всегда выражается в форме партитива Например: Ostan liha/a ja omeni/a. Я куплю мясо и яблок.
Правило 3. Если прямое дополнение выражено исчисляемым существительным, то оно выражается корневым словом во множественном числе. Например: Söimme omena/t. Мы съели яблоки
Правило 4. Если прямое дополнение представляет собой один исчисляемый элемент или их опреде-ленное количество, то в этом случае оно использует генитив Например: Syön omena/n. Я съем яблоко. Paistamme liha/n. Мы пожарим мясо.
Примеры:
a) Корень в форме единственного числа используется вместо генитива в следующих случаях:
— в повелительных предложениях, Syö omena! Ешь яблоко!
— в " täytyy " предложениях: Sinun täytyy syödä omena Ты должен съесть яблоко.
— в " tehdään " предложениях: Syödään omena! Давайте есть яблоко!
Me syödään omena. Мы съедим яблоко.
(Omena syödään. Яблоки должны быть съедены.)
— в безличных предложениях типа on aika tehdä se; on hauska tehdä se (безличный глагол, обычно olla + существительное/прилагательное + инфинитив + их дополнение). Например:
On aika syödä omena. | Время (пора) съесть яблоко. |
On hauska syödä omena. | Прекрасно съесть яблоко. |
b) Существительное в винительном падеже с окончанием на букву -t личных местоимений и kuka сочетаются как с генитивом, так и корнем существительных.
Tuon lapse/n (häne/t) tänne! | Я приведу (его) ребенка сюда! |
Tuokaa lapsi (häne/t) tänne! | Приведи ребенка (его) сюда! |
c) Числа, за исключением yksi, не появляются в форме генитива в прямом дополнении. Например:
Syön yhde/n (omena/n). | Я съем одно (яблоко). |
Syön kaksi (omenaa). | Я съем два (яблока). |
Syö yksi (omena)! | Съешь одно (яблоко)! |
Syö kaksi (omena)! | Съешь два (яблока)! |
Правило 5. Форма партитива может также использоваться в предложении для того, чтобы показать, что действие глагола в предложении продолженное, незаконченное, нерезультативное (= не ведущее к окончательному результату): Syön omena/a — Я ем яблоко. Luelko sinä tä/tä romaani /a illalla? — Ты прочитаешь этот роман (но не закончишь его) вечером?
Сравни: Syön omena/n. — Я съем (целое) яблоко.
Luetko tämä/n romaani/n? — Ты прочтешь этот роман?
Отметим, что ряду глаголов в финском языке присуще продолженное и не результативное действие и, следовательно, всегда либо большинстве случаев они появляются в форме партитива. Среди этих глаголов, глаголы, выражающие различные эмоции, так например, rakastaa — любить, vihata — ненавидеть, ihailla — любоваться (восхищатся), pelätä — боятся, многие глаголы, оканчивающиеся на — ella, то есть ajat ella — думать,onnit ella — поздравлять, opisk ella — изучать,tot ella — слушатся, повиноватся; и представительная группа других глаголов, например, auttaa — помогать, etsiä — искать, harrastaa — заниматься, увлекатся, häiritä — беспокоится, мешать, odottaa — ждать, ожидать.
Важно запомнить: Любая причина использования партитива в прямом дополнении будет отвер-гать все другие соображения.
2. Падеж "транслатив"
Mikko tuli sairaa /ksi | Микко заболел. |
Onko hän tullut paremma/ksi? | Ему стало немного лучше? |
Virtaset maalasivat talonsa punaise/ksi. | Виртанены окрасили дом в красный цвет. |
Syksyllä lehdet muutuvat keltaisi/ksi | Осенью листья становятся желтыми. |
Kaija lukee lääkäri/ksi | Кайя учится на врача. |
Транслативный падеж в финском языке служит для выражения изменения в положении, условии или качестве (в этом смысле следует сравнить с эссивным падежом ур. 38.2) используется с глаголом tulla — становится (кем-чем, каким) и другими глаголами, отражающими изменения.
В такого рода конструкциях транслатив переводится на русский язык либо творительным падежом (при непереходных глаголах), либо винительным падежом с предлогом — "в" (при переходных глаголах).
Транслатив обозначает количество и предел времени какого-либо планируемого действия. На русс-ком языке транслативу такого вида соответствует либо родительный падеж с предлогом "на" (при значении количества времени), либо дательный падеж с предлогом "к" (в значении предела времени).
Например:
Tämä läksy on huomise/ksi (ensi maanantai/ksi). | Это задание остается на завтра(на след. понед.) |
Perhe lähti maalle viikonlopu/ksi. | На выходные семья поедет за город. |
Транслатив широко используется в различных идеоматических выражениях.
Onne/ksi ei alkanut sataa. | К счастью, дождь не начался |
Mitä ostaisimme lahja/ksi isälle? | Что бы мы могли купить папе в подарок? |
Mitä sisu on englanni/ksi? | Как по-английски "sisu"? |
Образование:
Единственное число | sairas | больной | (sairaa/n) | sairaa/ksi | заболеть |
Множественное число | - | (sairai/ta) | sairai/ksi | заболевщие | |
Единственное число | parempi | лучше, лучший | (paremma/n) | paremma/ksi | ? |
Множественное число | (parempi/a) | paremmi/ksi |
Отметим:
tämä päivä | ta / ksi päivä / ksi |
se päivä | si / ksi päivä / ksi |
mikä päivä? | mi / ksi päivä / ksi |
(Более подробно о транслативе см. "Финский язык для иностранцев" часть 2)
SANASTO | СЛОВАРЬ |
aikaisemmin (¹ myöhemmin) | раньше, ранее (¹ позже, после) |
+ensi-ilta-a-illan-iltoja | премьера |
hullu-a-n-ja | сумасшедший, помешанный |
ihail/la ihailen ihaili ihaillut (jotakin henkilöä tai asiaa) | любоватся, восхищатся (какой-либо личностью, делом) |
ilmoitus-ta ilmoituksen ilmoituksia (cp. ilmoit-taa) | объявление (ср. сообщать, объявлять) |
kiinnostunut: olla k. jostakin | интересоваться, интересоваться (ч-л) |
+kulta-a kullan kultia | золотой, дорогой |
laulu-a-n-ja | песня, пение |
+loppuun/myyty-ä-myydyn-myytyjä | распродажа |
mielellä/ni-si-än-mme-nne-än | охотнее, лучше.(охотно, с удовольствием) |
tehdä mielellään | делать с удовольствием |
luen mielelläni | читать с интересом, интересное чтение |
mieluummin (comp. of mielellään) | |
tehdä mieluummin (kuin) | |
näytelmä-ä-n näytelmiä | пьеса, спектакль |
näyttämö-ä-n-itä | сцена, арена |
+pelä/tä pelkään pelkäsi pelännyt | бояться (кого-либо, чего-либо) |
(jotakin henkilöä t. asiaa) | |
+riippu/a riipun riippui riippunut (jostakin) | висеть, зависеть (от чего-либо) |
+suosittu-a suositun suosittuja | любимый, уважаемый, популярный |
syy-tä-n syitä | 1).причина, основание, повод; 2) вина |
tila/ta-an-si-nnut (cp. tilaus) | заказывать, выписывать, подписываться |
tutki/a-n tutki tutkinut (cp. tutkimus) | исследовать, изучать |
unelma-a-n unelmia | мечта |
viiva-a-n viivoja | линия, черта |
ääni ääntä äänen ääniä | голос, звук |
ª | ª |
+arki arkea arjen arkia (= arki/päivä) | будни (= будний день) |
pyhä-ä-n pyhiä | святой, священный; праздник, празд. день |
pyhä/päivä | воскресенье |
ОБЗОР ВСЕХ СЛУЧАЕВ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПАРТИТИВА В ФИНСКОМ ЯЗЫКЕ
Дата добавления: 2015-11-16; просмотров: 81 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Kappale 39 Урок | | | Основные случаи использования партитива |