Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Переведите следующие предложения на английский язык.

ББК 81.2Англ-2 | Употребление различных форм сослагательного наклонения | Преобразуйте предложения согласно образцу и переведите их. | Инверсия в условных предложениях | Преобразуйте предложения по данному образцу. Полученные предложения переведите. | A) именная часть составного сказуемого | А) обстоятельство цели | Переведите следующие предложения, обращая внимание на формы инфинитива. | Переведите следующие предложения, обращая внимание на инфинитив в функции определения. | Переведите следующие предложения на английский язык. |


Читайте также:
  1. A) проанализируйте модели образования слов, прочтите и переведите слова и словосочетания, созданные на их основе.
  2. B) Дополните предложения предлогами.
  3. ENGLISH/RUSSIAN - АНГЛИЙСКИЙ/РУССКИЙ
  4. Ex. 5.Преобразуйте предложения в Пассив.
  5. Ex.10. А. Дополните предложения, выбрав подходящие фразы, данные в скобках. Example: It is late to go to school.
  6. Ex.4. Поставьте слова в предложениях в правильном порядке
  7. He забывайте употреблять настоящее время вместо будущего в придаточных предложениях времени и условия после союзов if, when, as soon as, before, after, till (until).

1. Мы верим, что общество окажет сильное сопротивление преступности и ее влиянию на все сферы жизни. 2. Все считают, что они не виновны. 3. Она полагала, что поверенный покажет ей завещание. 4. Свидетель видел, что какой-то мужчина вошел в дом и вышел из него через десять минут. 5. Офицер полиции хотел, чтобы подозреваемого допросили немедленно. 6. Следователь предполагал, что мы дадим всю информацию о том несчастном случае. 7. Таможенник попросил молодого человека открыть чемодан. 8. Родители хотели, чтобы их сын стал юристом. 9. Никто кроме его семьи не знал, что он был арестован. 10. Все видели, как он выхватил сумочку из рук женщины. 11. Люди полагают, что предотвращение преступлений является одной из главных функций полиции. 12. Что заставило ее свидетельствовать против своего мужа? 13. Я слышал, что они хотят внести дополнение к этому контракту. 14. Они заставили его выплатить выкуп.

 

Инфинитивный оборот «Сложное подлежащее» (Complex Subject)

 

Оборот Complex Subject (Сложное подлежащее) состоит из двух элементов (подлежащее + инфинитив), между которыми стоит сказуемое предложения (часто в пассивном залоге). Этот оборот выполняет в предложении функцию одного члена предложения, а именно сложного подлежащего (Complex Subject).

Сказуемое английского предложения (isknown) становится сказуемым главного предложения, которое переводится неопределенно-личным предложением (известно), подлежащее (he) становится подлежащим русского придаточного предложения, а инфинитив (to go) – его сказуемым (см. схему на стр. 37).

Complex Subjectпереводится придаточным предложением с союзами что, чтобы, как:

The strike was expected to end soon. – Ожидалось, что забастовка скоро закончится.

The car was seen to arrive. – Видели, как подъехала машина.

  Сложное подлежащее (Complex Subject)  
         
подлежащее + сказуемое + Infinitive
     
(начало перевода)
Известно, что

Полагают, что

Видели, как ….

 


Дата добавления: 2015-11-14; просмотров: 75 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Найдите в следующих предложениях Complex Object. Переведите предложения.| Что, чтобы, как

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)