Читайте также:
|
|
Простые кадры не требуют «драматизации» комментария. В одном впечатляющем рекламном ролике показан только малыш, намазывающий на хлеб маргарин. Соответственно спокойный закадровый голос произносит:
«Он ничего не знает о ненасыщенных кислотах. Он ничего не знает о витаминах A, D и Е.
Он знает одно – это вкусно».
Еще бережнее необходимо обращаться с текстом, сопровождающим драматическое изображение: чем сильнее драматизм изображения, тем сдержаннее должен быть комментарий. В кульминационный момент выступления цирковых воздушных акробатов слышна лишь барабанная дробь. В напряженный момент футбольного матча из уст комментатора слышно лишь одно: «Мюллер – прекрасный пас! Циге – гоооол!» Хороший телерепортер понимает, что он не радиорепортер. Многие тексты телерекламы похожи на текст радиорекламы. При этом забывают о том, что изображение способно само говорить, что телевидение – это не сфотографированное радио.
Американский телеролик, рекламирующий шины нового типа, начинается следующим образом:
Вид через лобовое стекло автомобиля на пустое ночное шоссе. Густой туман. Резкое торможение. Автомобиль останавливается. Слышно, как хлопает дверь автомобиля. Из автомобиля выходит женщина, видит, что шина спустила и беспомощно смотрит в ночь и туман.
Во время всей этой сцены не произносится ни одного слова. А зачем? Если бы эта сцена прошла сквозь сито немецкой основательности, то вряд ли она появилась бы на экране без следующего, убивающего весь драматизм изображения, комментария:
«Дорога. Ночь и туман. Стоп, что это было? Выходить? Ночью? А ведь нужно.
Ой, только не это – опять прокол!»
Возможно, составитель такого текста будет даже гордиться тем, как «сжато», «убедительно» и с помощью каких «простых» слов ему удалось все это сформулировать. Для телевидения же действует одно правило: чем драматичнее изображение, тем меньше требуется слов.
Дата добавления: 2015-07-11; просмотров: 60 | Нарушение авторских прав