Читайте также:
|
|
=Я сказал этим нарушителям спокойствия, <лучше отойдите от ящика, сопляк, в нем лежит оружие, приготовленное для армии, а не для вас>. Лис и другие трое бандитов заметили меня.
=А это кто к нам пришел? Может, это мститель одиночка, как тот придурок по прозвищу Силач, он попытался остановить одного крупного мафиози, а сам по случайности брякнулся с четырнадцатого этажа и превратился в омлет.=Сказал Лис.
=Меня разозлил этот отморозок по прозвищу <Лис>, и я поставил ему условие.
=Если вы не бросите оружие, то я убью вашего сопляка.=Сказал нарушитель их воровства.=А мне то, что до сопляка, я сам его планировал грохнуть, когда он нам поможет, разумеется.=Лис выстрелил в живот Шона. Джон, скрывающий свое лицо за бандитскими тряпками, продырявил Лису руку. Другие трое бандитов кинули на землю свое оружие и приготовились к драке.=Тебе надо было как можно быстрее бежать, а ты как дурак даже и назад не посмотрел.=Самый сильный из них подошел к Джону и пытался сорвать с него его легкую маскировку, но тут, же получил удар в лицо. Остальные двое бандитов в момент легли на спины, получив залом обеих рук и удары по ногам. За одну минуту все трое были побеждены в рукопашном поединке неизвестно кем. Джон подошел к раненому Шону.=Извините меня, если вы из полиции, то арестуйте, а если нет, то бросьте умирать, потому что я это заслужил своими поступками, я хочу попросить прощение перед законом.=Ронял Шон, в судорогах корчась от боли.
=Я сказал ему, что у меня рядом отсюда находиться мотоцикл, и что я отведу в больницу, где ему окажут медицинскую помощь.
Джон еле-еле помог ему встать на ноги с сырого асфальта. Они сели на черный мотоцикл, и как только они сели Лис все это время притворявшись, что его мучает ужасная боль в руке тоже встал вслед за ними и, подняв пистолет с земли, нацелился на них. =Я в дураках не останусь, я хитрее всех вас.=Он нажал на курок, но ничего не произошло, обойма была пуста. Лис рассердился и чтобы не попасться полиции сел в грузовик и завел его.=Сейчас я уеду из этого чокнутого города раз и навсегда, вот только надо добраться до моста, а там сел на лодку и прощай темный городишка.=Сказал про себя Лис и грузовик тронулся с места. Загадочный мститель тоже завел свой мотоцикл, и они выехали рядом с грузовиком. Лис получил такое прозвище за свою хитрость и подлость, он имел привычку предавать и мелко подгаживать своим и чужим. Он приехал в Мракан из Лондона, просидев в Лондонской тюрьме, совсем немного времени он потерял простые понятия о законах до бра из зла, странствуя по Англии, он испытал реальный страх попасться в руки закона. Он любил удирать на мотоцикле от легавых, это было для него хорошим скачком адреналина, который чреват последствиями в случае проигрыша, именно из-за этого он и получал тот самый адреналин.=Эй, куда ты меня везешь, больница в другом направлении?=Хриплым голосом спросил раненый Шон. =Потерпи, сейчас ты увидишь, как заяц обманывает лису.=Джон набрал максимальную скорость, сильно давя на педаль газа. Шона начало тошнить и знобить, это были последствия его ранения. =Сейчас уедем отсюда, и все будет окей, все будет, как всегда было.=Лис предчувствовал беду. Джон почти обогнал грузовик Лиса. Он приблизился к кабине грузовика ровно на три метра. Лис повернул свою голову вправо и увидел, как его настигла справедливость. Человек в маске, по своим действиям очень смахивающий на психонутого мстителя, достал заранее подготовленный пистолет.=Что…, не ожидал такого поворота событий?!=Сказал человек в маске и выстрелил преступнику в голову. Угнанный преступниками грузовик съехал с моста и вместе с телом Лиса обвалился в воду.=Но, а сейчас-то ты можешь отвезти меня в больницу, я теряю сознание.=Сказал Шон, на это человек в маске кивнул ему головой и развернулся.
Шон уже через полчаса оказался в больнице, а перед тем как человек в маске отвез его туда, он спросил его.=А что со мной дальше, я не хочу в тюрьму и я не убивал тех людей.=Дай показания против них на суде и участвуй в следствии, тогда может все обойтись.=Шон лег в отдельную палату, а на следующее утро в операционную, где ему команда хирургов достала пулю.
=Я решительно решил для себя, что не буду отступать. Лис был сообщником Поддельного и доставал ему оружие, обменивая это краденое оружие на наркотики. Панкер явно расстроился, узнав о том, что его надежного сообщника Лиса больше нет. Кто-то предал его, обещал одно, а дал другое - так думал Поддельный до следующего дня. Я не заставил его ждать. Будучи владельцем огромной корпорации, я имел и имею самых полезных знакомых в своем огромном списке друзей. Ричард Стайлонд был одним из таких людей. Его юморное порой поведение не очень сочеталось с его деловым видом, но все же. Он дал мне то, что помогло мне стать демоном ночи - прочный костюм, сделанный из кевлара и снаружи покрытый твердой резиной. Маска была в комплекте, а разные полезные гаджеты были, как в качестве нужного дополнения к моей суперсовременной броне, так и лучшим способом выжить в суровом мире Мракана, где на каждом углу царят злые отчаяние и страх. Со всем этим вытекающим из моего прошлого я перестал быть обычным смертным. Я превратился в ужас и страх каждого десятого нарушителя закона. Моя сила воли была сопоставима с тугим желанием отомстить. Глядя в зеркало, я видел перед собой образ, а не свое человеческое отражение. Я видел резиновую маску демона. Я видел лицо Спауна вместо своего лица. Черный плащ, летящий на крыльях ночи, первородный ужас из глубин царства тьмы и под конец - само скопление тьмы - так я ассоциировался в глазах многих своих врагов, не наделенных смелостью.
=Да…. Я стал символом, которого бояться все, у кого нечистая совесть. Как же это странно все же звучит…. <Символ>. Этот символ губил мою личность, личность Джона Вэйна, со временем полностью заменяя ее. Джон Вэйн теперь никогда не сможет быть самостоятельной личностью – таким человеком, каким он был до своего становления демоном-защитником. Или он все-таки никогда самостоятельной личностью не был? Или ему было суждено и предначертано надеть маску и до того, как он стал тем, кем в итоге он стал, он был всего лишь бесплатным приложением к этой маске? Пылью….
=Я не могу понять, кто я без демона – человек или бесплатное приложение. Человеком я себя не ощущаю, но и для приложения я слишком уж индивидуален. Странно…. Кто же я все-таки такой? Часто об этом думаю…. Но не могу пока найти ответ на вопрос, мучающий меня.
Один из раненых членов банды той ночью сбежал из больницы. У него было серьезное ранение, но врачи сделали свою работу – спасли мерзавцу жизнь. Этот тип сбежал сам, как-то пройдя через двух полицейских, стерегущих его. Этот преступник должен был дать показания против своего босса на суде в присутствии заинтересованных лиц. Против Поддельного. Против Панкера. Он прекраснее других знал, что Антон Поддельный/Панкер не одобряет тех, кто его предает, и он не предал. Как беглец из СтоунГейта он не забывал прошлые времена, времена, когда они на пару с боссом сбежали из тюрьмы, поставив на камере с решеткой жирный крест. Они с Панкером перехитрили охрану как нечего делать, спекулируя самых хитрющих беглецов. Сейчас Панкер и его подчиненный стояли под большим дождем, который лил буквально весь день и не собирался проходить, и стояли эти двое не где-то, а на украденном ими корабле. Корабль был на удивление небольшой для таких отпетых негодяев, как они, но Панкер с дружком находились не одни на краденом судне. Целая команда находилась на корабле вместе с ними и все были членами одного преступного клана Панкера. Жестокий основатель этого клана не сильно отличался от своих бандитов. Все они были из России и все побывали в СтоунГейте, когда прилетели в Мракан. Их неумолимая тяга к убийствам, воровству и преступлениям привела их всех в один конец. Полиция против них бессильна, а они сами наделены сверхъестественной волей.
=Я оправился после той уличной драки, затеянной мною с целью предотвратить преступление и наказать преступников затевавших промыслить кражу, достаточно быстро, и был уже готов буквально на следующий день к новым выходам на улицу. Отдыха я себе не желал. И теперь меня ждало еще одно испытание – очередное, на которое я иду, сгорая от стремления восстановить справедливость в тех местах, где баланс справедливости несправедливо нарушен кем-то из тех, у кого не все в порядке с совестью.
=Я ждал, долго, стоя под сильным дождем в выжидании. Прошло еще пятнадцать минут. Тогда уже на одной реке плавал не один корабль, а целых два судна. Второй корабль принадлежал гангстерам, входящих в банду выходцев из Италии. Сальваторе Матераццо он, как и Панкер был главарем банды. Но в отличие от Панкера он не сам создал банду. Итальянская мафия, в последние годы Депрессии успешно перекочевавшая из Рима в Мракан, была создана его убитым отцом, который передал своему сыну-щенку власть. Но было совсем немногим известно, что Жеребец занимал пост главаря только в качестве надежного прикрытия для банды. Он не был главарем, а лишь создавал видимость. Настоящего главаря в банде не было. Банда решила не заводить того, кто будет ей управлять и стоять во главе. Все члены мафии стали самостоятельными.
=Корабль Антона виднеется издалека, думаете, он решиться ударить по нам?=Спросил тощий бандит по имени Калиолло. =Дальше будет видно, будь наготове, а то он и впрямь решит удалить своих соперников.=Ответил Сальваторе.=Эй, всем быть наготове, мы же не хотим, чтобы нас незаметно убили Русские козлы.=Сал достал из деревянного ящика компактный пулемет, который изначально был в разобранном виде. Это оружие состояло из трех деталей и очень легко собиралось, легче любого детского конструктора.=Если он сунется на нашу территорию, то я оболью его градом пуль и не моргну глазом.
Человек в черном плаще и черной броне, называющий себя <Спауном> пробежал по железной палубе и повалил в воду одного русского панка. Другого он не заметил, а только потом, когда тот заметил его, Спаун, выбил ему двумя кулаками пару зубов. Панк, упавший на спину начал палить из пистолета.
=Кто это у них стреляет по своим ребятам?=Крикнул гангстер Калиолло.=Наверно эти свиньи нажрались какого-нибудь дерьма и теперь убивают самих себя, я бы хотел, чтобы мое предположение подтвердилось, и мы избежали потерь.=Сказал Сальваторе.
К тому времени ночной мститель уже вышвырнул второго панка за борт. Спаун встал на ноги. Его шлем спас его от сильных ударов в голову.=Я сказал спасибо мистеру Стайлонду за такой прелестный подарок. На судне находилось еще семь членов банды Панкера вместе с самим Панкером. Панкер наверняка услышал стрельбу и теперь где-то прячется, чтобы нанести неожиданный удар. Я почувствовал на своем теле грохот, обернувшись, заметил, что меня обстреливают из охотничьего ружья. Слишком толстый панк умудрялся попадать в меня со среднего расстояния, но охотничье ружье не имело сил пробить с такого расстояния мой кевларовый костюм. Я кинул в панка бумеранг. Бумеранг повертелся около своей мишени и порезал ему руку. От резкости панк выронил ружье, которое покатилось за борт. Панк явно разозлился. Это было видно по его покрасневшему лицу. Он напал на меня, держа кулак левой руки впереди себя, а правый кулак он держал сзади, чтобы нанести тайный удар. И вот судьба толстого панка скрестилась с первыми двумя. Он полетел за борт. Я вздохнул от такого выдающегося боя со стороны помощника Панкера. Потом я забежал в каюту, чтобы посмотреть, не прячется ли там сам босс. В каюте мне пришлось вырубить спрятавшегося панка, но главаря там не было. Тогда я уже начал думать, что главарь сбежал, взяв лодку или его на корабле вообще не было. Спаун подумал, что его крутят за волю, а на самом деле Панкер совсем в другом месте. Он уже почти и не надеялся его найти. Вскоре добыча сама приползла к охотнику, или наоборот.
=В туманном дожде показалась фигура мускулистого качка. Это и был тот Панкер, которого искал Спаун.=Ты искал меня, я знал, что рано или поздно бесы из ада придут на землю, чтобы забрать меня.=Крикнул Панкер, держа в руках свое любимое оружие - железную цепочку, которой он орудовал при ограблениях.=Я всего лишь человек, я пришел отомстить вам за террор, который ты устроил в Мракане!=Спаун обеими руками снял резиновую маску. Правда, из-за дождя Панкер все равно не был в состоянии разглядеть его лицо и понять, кто он. Джон на это и надеялся, когда снял маску. Он устал от ее ношения. Ему хотелось разобраться с Панкером без нее. Без маски.=Драка началась. Он ударил меня по лицу цепью, удар пришелся крайне болезненным, но мне повезло, что зубы и челюсть остались целы. Я потрогал рукой отпечаток, оставленный на лице цепью. Панкер думал, что сейчас он меня убьет.
=Ну, все мое терпение подошло к концу!=Яростно воскликнул Панкер, наматывая цепь на руку, горя желанием закончить бой. Джон со всей силы разогнался и побежал прямо на него.=Получи от меня второй отпечаток.=Панкер замахнулся цепью на Джона, бегущего к нему. Джон взял в руку цепь и отобрал ее, закрутив ее на локоть. Панкер не ожидал такого приему и грохнулся на доски лицом, ударившись о мокрую деревяшку. Джон прыгнул к нему. Панкер просто не представлял, как он одолеет человека в броне. Джон ударил его в лицо. Панкер отлетел вдаль, проломив спиной доски и грохнувшись в каюту. Джон последовал за ним. Джон держал в руке цепь только для того, чтобы задушить его, его же оружием.=Тебе придется ответить за свои деяния, я покараю тебя и буду смотреть на то, как ты умрешь.=Крикнул мститель. В лице Панкера очутился страх.=Я все равно будут устраивать терроры, ты хочешь восстановить справедливость, убив меня….=Панкер попытался встать, но его поврежденная в бою нога не дала ему это сделать.=Ты убил много людей и все ради наживы, но…, но я не буду тебя убивать. Наказание – тюрьма, а убийство – это тоже преступление. Я не преступник и я не убью….=Спаун поднял маску с деревянного пола палубы, надел ее и ушел, оставив Панкера в живых.
=Эти придурки чего-то ждут и не хотят на нас нападать.=Рявкнул один из банды Матераццо.=Эти придурки наверно не считают нас за достойных противников, мы нанесем удар первыми.=Сказал Сал, нацеливаясь на одного из них из своего автомата.=Никто сегодня больше не отправиться кроме тебя.=Голос послышался, странный и пугающий гангстерам из темноты. Демон прыгнул к ним на корабль, а его зловещая маска высвечивалась на фоне ливня.=Это снова ты?! Неужели?=Сальваторе и его люди начали стрельбу по своему врагу. Демон-защитник, уклонившись от пуль, с огромной скоростью летевших в его сторону подобно маленьким светлым искрам бенгальских огней, подпрыгнул и вцепился в куртку Сальваторе.=Ты ответишь за рэкет и за беспредел, ибо я вестник ужаса для такого отребья, как ты.=Cпаун воткнул ему в горло спаунранг. Не полностью. Лишь краешек. Он не убил его, а всего лишь порезал горло, чтобы на ближайшие минуты Сал отвлекся на свое кровотечение и перестал стрелять.
Дата добавления: 2015-07-10; просмотров: 71 | Нарушение авторских прав