Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

С членами банды Сала я разобрался также быстро, как разобрался с ним. 7 страница



Читайте также:
  1. 1 страница
  2. 1 страница
  3. 1 страница
  4. 1 страница
  5. 1 страница
  6. 1 страница
  7. 1 страница

Джордж Кэмпбелл получал доход от кафе, руководством которого являлась команда опытных воров целых два года, но как только одного из них убил мститель, убивающий с помощью острейших лезвий, Джордж отвязался от этих поваров и кинул все на самотек.

Пусть травят людей, если им это надо, а Кэмпбелл будет гоняться за мстителем. Но был убит мстителем лишь тот, кто подкинул идею травить людей ядовитыми грибами и подкладывать их в пиццу. Джордж долго думал над рождающим вопросы и загадки мышлением таинственного мстителя и пришел к выводу, что мститель уносит на тот свет только более значимых преступников, ведь он убил не кого-то из этого кафе, а именно того кто, придумал принцип отравления.

Но утверждать об этом тоже было бы глупо, так как те шестеро повешенных и изрезанных не были, ни главарями, ни значимыми шишками. Они не были важными персонами. Они работали на кого-то, но сами собой представляли абсолютно ничего важного. И тут Кэмпбелл зашел в тупик, не видя никакого выхода. Если бы мститель убивал бы только главарей – было бы яснее и легче знать, с чем (с кем) полиция имеет дело, но тут – одни догадки и не ясный мотив мстителя начинает вводить в ужас при одной лишь мысли о повешении.

Кэмпбелл несколько раз заходил к профессору Джереми за ответами, но ничего нового слышать от профессора ему не доводилось. Профессор, заметив за Кэмпбеллом, что он сильно волнуется, решил более не томить его надеждами и сказал ему….=Комиссар, я не знаю, кто это может быть. Я просто профессионал по холодному, я не имею никакого отношения к следствию. Это может быть, кто угодно, но это по-всякому человек, ведь, насколько мы знаем, животное не может держать в руках предмет, размахивать предметом и тем более резать кого-то.=Вы ошибаетесь. В редких случаях животное может взять нож, лезвие или бритву.=Сказал Кэмпбелл.=Что, простите?=Животное может порезать человека. Прочитайте рассказ Эдгара Алана По <Убийство на улице Морг>, в сюжете которого обезьяна, просто захотев побриться, стала повторять движения человека и нечаянного кое-кого убила. Животные, я уверен, могут научиться убивать, но вы правы, это сделал человек. По крайней мере, я на это надеюсь.=Ответил Джордж, забыв еще упомянуть об известном, но выдуманном детективе Огюсте Дюпене, которого также придумал Эдгар.

Кэмпбелл умел ловко и неожиданно для всех выходить из тупиков, принимать серьезные решения, находить на местах преступления улики напрямую связанные с преступлением, но эта ситуация – одна из очень немногих, ее можно назвать <единственной в своем роде> Она заставила Кэмпбелла конкретно пошевелиться, поднапрячься. Для получения хоть какой-то информации комиссару нужны были люди, которые могли бы ему помочь в этом деле – подсказать, посоветовать, что-то заметить. Профессор Джереми уже помог следствию, как мог, сказал буквально все, что мог сказать по этому делу, исходя из облика этого предмета-оружия.

Психологический портрет убийцы можно было начать составлять, даже не имея веских оснований думать о нем именно в таком ключе, но, однако, много фактов было на руках у полиции, и она могла уже, имея такие факты начинать составлять портрет:

Кэмпбелл узнал у профессора Джереми, который нехило разбирается в холодном оружии, что это лезвие самодельное, то есть, убийца сам его сделал, сам создал. Плюс – подвешенные тела и ужасная жестокость, зверство и явно склонность к частичному не полному обезвоживанию жертв. – Все это говорило о том, что убийца вероятнее всего душевнобольной, но он мог быть и не простым душевнобольным. Он мог оказаться настоящим брутальной зверской внешности дикарем. Вполне мог им оказаться. Дикари вытворяли нечто подобное: каннибалы, люди-отшельники, живущие в лесах, варвары. Они жили по своим законам. Их более примитивный разум ограждал их от правил и от границ дозволенности, они делали то, что хотели и жили как хотели. У них не было принципов, от того и слово <дикарь> - дикий человек. Но если полагать исключительно в этом направлении, то можно назвать каждого подонка, каждого преступника, мерзавца и негодяя <дикарем>, ведь у таких людей нет принципов, правил, и этим людям ничего не стоит зайти за границу дозволенности.

Но говорить о том, что убийца пришел к нам с далеких времен, было бы совсем неразумно. Машина времени так и не была создана, человек из прошлого в будущее придти не может, и потому фантастику и фантастические мысли (которые пошли от увиденного копами ужаса, оставленного убийцей в виде голых висячих на заводе трупов) придется исключать.

Убийца убивает лишь преступников, потому что все его жертвы (все те, кого он убил) не отличались любовью к порядку и закону, а стало быть, вывод о том, что убийца мститель и называть его <мстителем> было вполне уместно. Однако <мститель> и <сторонник закона> для многих людей – совершенно два разных понятия, не сочетающихся друг с другом, ведь закон не позволяет убивать, тем более так жестоко, и, убив кого-нибудь один раз, ты навсегда, на всю жизнь переступишь закон и пойдешь тропой мщения.

Масса криминальной литература несла в себе кучу подобных идентичных этой ситуации рассказов - рассказов, в которых главными жертвами были не добропорядочные граждане, а граждане-преступники. Но прочтение этих книг следствию никак помочь бы не смогло. Никак. Авторы придумывали и писали об этом. Но они вряд ли когда-нибудь оказывались в таких ситуациях, в одной из которых из подобных ситуаций, аналоги которой можно было найти в романах известных авторов-писателей детективов, оказался комиссар полиции Джордж Кэмпбелл.

Авторы брали все из головы, а умные люди понимали, что очень часто между фантастикой и реальностью грань очень маленькая, бледная, блеклая, незаметная. Кэмпбелл теперь мог бы без затруднения после поимки этого <мстителя> написать хорошую книгу о преступлениях, творящихся в большом городе, и эта книга обзавелась бы массой поклонников, ведь ее сюжет был бы, несомненно, основан не на простой фантазии, а на реальных событиях.

Любовь Кэмпбелла к прочтению детективов никак не была связана с этой сложной ситуацией. Если он и любил загадки, разгадывание преступлений и закрученные сюжеты, то происходящее сейчас его вовсе и совсем не устраивало. Он любил читать. Не скрывал этого никогда и читал очень много, за свою жизнь, прочтя массу полезных умных книг. Но он не любил, когда нечто, похожее написанное в книгах, происходит в реальной жизни, в которой от деяний убийц могут пострадать реальные люди.

Профессор Джереми еще раз решил проверить предмет, который совсем скоро, по словам комиссара, попадет в отдел в качестве вещдока. Джереми забыл сказать мистеру Кэмпбеллу, что он еще не провел одну важную экспертизу, которая, возможно, может внести небольшую, но необходимую ясность в происхождение этого <лезвия>.

=Я забираю его? Оно больше вам не нужно, профессор?=Нет, комиссар. Не забирайте его пока. Оно пока мне нужно.=Что? Не забирать его? Неужели он вам еще может понадобиться?=Пока – да. Может пригодиться на ближайшее время.=А когда же мне его можно будет забрать?=Заберите лезвие в понедельник, а до этого времени пусть эта штука полежит у меня, если вам несложно. Я еще должен кое в чем убедиться, кое-что проверить и понять, прежде чем попрощаться с этой штучкой и отдать ее вам.=Что вы должны понять?=Я должен понять, что за куски грязи находятся на ней.=Экспертиза?= Быстро сообразил комиссар.=Да, экспертиза. Очередная экспертиза.=Хорошо, я оставлю ее вам.=Благодарю вас, комиссар.=Вот и славно. До понедельника, так до понедельника. Не буду вас отвлекать от работы, а в понедельник я надеюсь получить максимально важную для следствия информацию по этому лезвию и узнать что-нибудь интересное, что-нибудь, что внесет ясность.=Я постараюсь вас не разочаровать, комиссар.=Я рад этому.=Еще что-нибудь?=Нет. Больше ничего.=Я могу работать?=Да. Работайте, профессор. Счастливой вам работы и новых открытий. Видит бог, что нам сейчас как никому другому очень нужны эти открытия.=Сказал комиссар.

Джереми весь вечер убил на изучение грязи на этом лезвии вместо того, чтобы провести обещанный вечер со своей маленькой племянницей, у которой мама с папой улетели на две недели Египет, отказавшись взять ее с собой. Джереми будет потом просить у девчонки прощение, а сейчас он должен был, как сказал комиссару, <кое в чем убедиться>.

В полицейском участке Кэмпбелл этим вечером столкнулся носом с Батчем проходившим мимо, но пройти и ничего ему не сказать он не мог, и решил поздороваться с ним, а заодно уладить конфликт.=Рад видеть тебя в нашем строю вновь, офицер. Работать хорошо - не каждому под силу, далеко, но основная основа, предоставляющая залог хорошей работы – вовремя приходить на работу каждый день, любить свою работу и стараться. Если будешь приходить каждый день, у тебя не будет конфликтов со мной. Надо пытаться распределять время отдыха, ограничивая его от рабочего времени. Надо стараться пытаться приносить своей работой, хоть какую-то пользу, делая так, чтобы тебя ценили на твоей работе. Как только ты будешь лучше работать, и к тебе всегда будет уважительное отношением. С возвращением к нам.= Кэмпбелл пожал Батчу руку.

Кабинет комиссара.=Это что?=Спросил Кэмпбелл, когда ему Джонатан Стернс и Стюарт Бакслер положили на стол фотографии, на которых было изображено неясно что.=Это? Фотография.=Я понял, что не открытка с рождественским поздравлением. Что на этой фотографии? Я ничего не вижу. Только куски чего-то – неясные отрывки из-за некачественного снимка.=Боюсь, что на фотографии наш убийца.=Что? Я не вижу ничего.=Сегодня утром я был на месте преступления. На заводе.=Что? Что ты там делал?=Искал….=Стал рассказывать Стернс, и, стало быть, он что-то увидел и узнал.

=Сегодня, а точнее этой ночью я отправился на место преступления, и по прибытию я сильно испугался, когда увидел в темноте завода чье-то движение. Но я понимал, что от моего страха никому пользы не будет. Я должен был держать себя в руках. Я не рассмотрел того, кто был внутри полностью, но нечто, промелькнувшее передо мной, напоминало….=Кого?=Это был не совсем человек.=Ответил Стернс, а на фотографиях ничего не было видно, ничего кроме темных уголков и чьей-то фигуры, облик которой поместился в кадр размазано и некачественно.

Странная фотография, слова слегка чем-то испуганного Стернса, улика в виде лезвия, которая наводила на мысль о том, что убийца может быть дикарем – все это не говорил не о чем хорошем, но зато приводило к полноценному мнению об убийце.

Стернс всегда был отчасти странноватым типом, но на этот раз, подкинув на столик комиссара такую сомнительную улику как фотография, на которой было что-то изображено – что-то, что невозможно различить из-за плохого снимка, он выделился буквально среди всех, однако, это вызвало испуг у Джорджа Кэмпбелла. Джордж сначала подумал, что старина Стернс шутит, но потом, увидев серьезное лицо Стернса, он понял, что он говорит совершенно серьезно, не давя на иронию.

Доказательством или ценной находкой это назвать было невозможно, но комиссар считал, что не верить Стернсу нельзя. Не то чтобы Стернс внушает к своей персоне какое-то особое доверие. Нет. Просто веской причины на то, чтобы попусту выдумывать байки о монстре, бродящем в районе того завода, в котором произошли убийства шестерых отморозков, у Стернса очевидно не было.

Другой коп – Кристофер все время пытался расспросить у Джейка, о чем они столь часто общаются с комиссаром, и какие темы они с ним затрагивают при общении, но дабы не разглашать кому-то чужому для этого отдела информацию Джейк Стивен Брэдли не стал говорить. Он не сказал Кристоферу Маккэлену и четверть того, о чем он часто говорит с Кэмпбеллом. Джейку пришлось немного солгать Кристоферу Маккэлену из-за того, что был вынужден не говорить ему всей правды, ведь дела, о которых он его расспрашивал, были для него чужими, не имели к нему никакого отношения, как и прошлое Джейка Брэдли. Но Джейк был рад тому, что вполне возможно, он обрел нового друга в лице Криса, которого как и его тоже внедрили за хорошую успешную работу.

Крис и Джейк будут искать убийцу в скором времени, но для того, чтобы приступить к поискам, нужно установить хотя бы возможное место появления преступника. Без малейших оснований к действию они не сдвинутся даже через год. Понимая это, работники (так называл членов полиции Джордж Кэмпбелл) не спешили становиться героями, ведь почвы для становления героями, пока им не была предоставлена подобная возможность. Но те, кто был способен похвастаться тем, что не слаб духом, ждали ее, и некоторые полицейские ее ждали с большим нетерпением. Джейка и Криса можно было причислить к таким – кто ждал возможность проявить себя. Именно к работникам такого типа, каким были они, Джордж питал чрезмерное уважение (нежели к таким как Батч).

За Стернсом зашли Крик и Джейк когда тот пошел домой. Они проследили за ним, узнали, где он живет – где живет полицейский, не боящийся шариться по местам преступлений. Узнав от Кэмпбелла, что это именно Стернс, не побоявшись в ночное время отправиться на завод, в котором даже днем темным темно из-за того, что окна в нем забиты досками, Джейк стал очень уважительно к нему относиться. Крис был согласен с Брэдли, что Стернс - почти герой.

=Что вы хотели?=Спросил Стернс, открыв дверь Крису и Джейку. Он не ожидал их прихода. И его удивления было неудивительным фактом, ведь даже на работе он общался с ними исключительно редко, уделяя большую часть своего времени своему другу Стюарту Бакслеру.=О, здравствуйте. Извините бога раде, я не узнал вас, вернее не узнал вас сразу. Я не думал, что вы придете, что позвоните в мою квартиру, но я рад этому, честно.=Извините, если мы к вам не вовремя позвонили в дверь.=Попросил прощения вечно вежливый со всеми Бэрни. =Извиняемся сразу? Ой, бросьте вы свои извинения, ничего страшного в этом нет, в любом случае я страшного здесь не вижу ничего. Стойте, а для чего вы все-таки решили сделать визит ко мне? Кстати, как вы узнали, где я живу? Я же вроде…. Я не говорил вам адреса, я вообще с вами пока еще не разговаривал.=Для нас нет ничего сложного в том, чтобы, узнать, где кто-нибудь живет. Это узнать очень просто. Мы просто пошли за вами по пятам. Когда нечего делать я за кем-то слежу. Просто проследили за вами.=Ну, и зачем же?=Зачем я слежу за кем-то? Просто так. Но я ничего корыстного не имею в голове, а слежу просто ради интереса.=Я понял. А зачем за мной-то следили? У вас ко мне есть какой-то разговор? Я ведь правильно понял?=Ну, да, что-то типа этого у нас к вам есть.=Ответил Стернсу Брэдли, и тот по-дружески сказал им <проходите>.=Хорошо, входите.

=Итак, начнем с самого простого вопроса и с ответа на самый простой вопрос. Начнем с малого. Что вы хотели у меня узнать?=Спросил Стернс у них двоих, когда они сели на стульчики на кухне и стали ждать, когда он достанет для них какой-нибудь освежительный напиток. Если конечно такой лежит в холодильнике у мистера гостеприимного мистера Стернса, то они от него не откажутся. Промочить горло перед разговором – никогда не бывает лишним.=Так что вы хотели?=Мы? Просто узнать у вас.=Хорошо. Что узнать?=Правду. Вы сегодня, правда, ходили на завод?=Не понял.=Стал темнить Стернс. =Вы должны помнить это лучше нас. На тот самый завод, внутри которого было совершено зверское убийство шестерых человек. Не вводите нас и себя в заблуждение, мистер Стернс. Мы знаем прекрасно, что вы там были.=Знаете?=Да. По крайней мере, мы точно знаем, что вы говорили комиссару, что вы там были, а были ли вы там на самом деле или вы там не были – вряд ли мы когда-нибудь точно узнаем, если, конечно, вы сами нам сейчас не скажете всю правду. Не скажете все, что было и как было. Нам будет не в лень вас выслушать. Мы готовы для этого – для того, чтобы вас выслушать.=Так что вы конкретно хотите от меня узнать?=Я бы хотел узнать у вас, что вы видели. Вернее – кого вы видели. Вы сказали комиссару, что вы увидели убийцу, похожего на монстра и даже принесли фотографию, на которой якобы изображен этот монстр. Но оказалось, что никто не способен ничего разглядеть, даже обладатель шикарного зрения не поймет, что на ней было сфотографировано.=Ответил Брэдли. Брэдли всегда отвечал и спрашивал, всегда был в центре разговора, а Крис в отличие от него предпочитал шевелить языком поменьше, а частенько и вовсе молчал, с уважением уступая своему союзнику хорошую возможность говорить. Брэдли и по правде получил хорошую возможность наговориться в сытость, ведь он пришел к Стернсу именно для того, чтобы поговорить. =Нет, ребята. Я там не был.=Ответил Стернс, очень сильно удивив, но и разозлив Брэдли, и дальше Стернс мог и не рассказывать ничего потому что, услышав это, Брэдли, кажется, все понял, но все равно услышать полный рассказ от Стернса он очень хотел. Крис тоже удивился этому, только он удивился не так, как удивился Джейк, а молчаливо, он принял эту информацию к сведению гораздо более спокойно, чем принял к сведению эту сопливую бесчестную ложь Джейк.=Что? Как это вы там не были? Вы же рассказывали….=И что с того, что я рассказывал? Говорить могут все, а вот делать…, делать могут совсем не многие. Слушайте, я думал, вы и так поняли, вы же умные ребята.=В смысле?=Вы мгновенно, сразу должны были понять, что я никуда не ходил, что я просто придумал героических событий, в которых принимал участия с кучку для того, чтобы обзавестись нужным мне уважением со стороны мистера Кэмпбелла. Вы же видите по мне, я не такой уж и смелый, каким всю жизнь свою рвусь казаться. Умоляю вас, поймите же, наконец. Я не был ни на каком заводе. Я бы туда просто не пошел, тем более в ночное время. Общение с такими людьми как Джордж Кэмпбелл мне необходимо для успеха в своей работе, это правда. Я пойду по ступеням карьеры очень высоко, еще выше, чем некоторые, но только с тем условием, если буду общаться с ним и с людьми его уровня. Меня внедрили, потому что я всегда хвастался, врал и выдумывал. Расследовать же преступления мне помогали другие люди, куда более опытные, чем я, они расследовали за меня, а я просто платил им деньги за то, чтобы они не говорили о том, чего они добились. Я знал, что они сделали для раскрытия преступления, и присваивал раскрытие себе, в чем они меня из-за моих денег, которые я им давал всегда поддерживали. Так все и было. Я знаю, я могу сейчас казаться вам кем угодно, но, сидя здесь, вы мои гости. Я таким темпом добьюсь много в своей жизни. Я думаю, что я….=То есть, вы просто солгали для того, чтобы выглядеть смелее, чем вы есть по жизни? Крис, пошли отсюда. Нам с ним не о чем говорить.=Лейтенант Брэдли, кинув на Стернса взгляд презрения, пообещал ему, что раскроет его ложь Джорджу Кэмпбеллу и ушел. Стернс ехидно заулыбался, не веря в то, что этот молодой лейтенантик и впрямь посмеет что-то кому-то сказать о нем. Он просто испугается, он смелый только в разговоре – думал Стернс, и к несчастью для него думал он ошибочно, недооценивая Джейка Брэдли. Одно теперь было известно точно – Стернс – противный лжец.

Выйдя на улицу, Крис и Джейк снова почувствовали, как их волосы начинал подбирать приятный весенний ветерок, но то, что творилось у них на душе, никак нельзя было назвать приятным событием. Они только что побыли в квартире обманщика Стернса, в логове труса, который искусно лгал, присваивая за деньги чужие достижения, а все это он делал с корыстной целью для себя: для того, чтобы его все уважали.=Что будем делать?=Спросил Крис Джейка.=Ты о чем?=Я о нем. Мы оставим это так? Неужели его ложь так и останется для всех остальных людей истиной-правдой? Он же просто разводит всех.=Нет, нет, конечно. Я это так не оставлю. Стернс никакой не герой, он не дикая рыба, которая может поглядеть в пасть акуле. Он просто лгун, и завтра…, завтра мой шеф об этом узнает первым. А потом совсем скоро об этом узнают все. Может быть, если нам сильно повезет, об этом даже напишут в газетах и этакий обманщик получит мировую, хоть и скверную славу.=Ответил Джейк. Маккэлен не сомневался ни на секунду в том, что Брэдли захочет проучить обманщика Стернса и что он, опередив свое желание, проучит его. Обязательно проучит. Джейк любил справедливость, а ложь Стернса во многом носила в себе несправедливость: например, люди, которым он заплатил, сделавшие за него работу, могли бы выбрать не деньги, а славу и их бы любили за то, что они нашли убийцу или его следы. Но Стернс забирал себе всю славу. И ладно бы с его проделкам в других отделениях полиции Мракана, но его ложь Джорджу Кэмпбеллу Джейк точно не мог позабыть и допустить, чтобы она и дальше пудрила всем мозги. Джейк сразу настроился на то, чтобы в самое ближайшее время рассказать шефу об обманах Джонатана Стернса, которого многие, не зная правды, искренне считают хорошим и копом, и некоторые может, считают его даже героем.

Задумываясь о том, в каком виде и какими справедливость лучше преподносить, каждый раз Брэдли боялся, что поступит неправильно, и что в итоге справедливость будет казаться таковой только для него, но в случае с обманщиком Стернсом он был уверен, что поступает правильно.

Брэдли не терпел ложь, причисляя ее к одной из разновидностей несправедливости, а справедливость он не терпел с рождения. И он считал, что его отец поступил с ним несправедливо и что та причина, о которой сказал ему Кэмпбелл, не была причиной вовсе.

Крис многое хотел сказать Джейку, но не решался, не решался из-за того, что он знал его всего ничего. Они, можно сказать, познакомились совсем-совсем недавно. И Крис что-то такое очень важное из своей жизни рассказывать человеку, которого знаешь всего пару дней, считал бы неразумным, однако, лейтенант Брэдли казался очень надежным человеком. Вряд ли Джейк будет болтать языком, если с ним поделятся чем-нибудь сокровенным – какой-нибудь новостью, которая не нуждается в огласке.

Крис и Джейк не думали над тем, как они поступят со Стернсом и с его ложью, заходящей за рамки разумного и допускаемого, они сразу решили, как поступят. Сразу, как только вышли из его квартиры. Крис поддержал полного амбиций лейтенанта, ведь он был полностью на его стороне – на стороне правды.

Стернс следующим утром подошел к участку полиции, но наткнулся на бегущего в участок Брэдли и тот не в удовольствие Стернсу очень весело заговорил с ним.=Здравствуйте.=Что тебе надо, Брэдли?=Что мне надо? Я просто иду на работу, но, встретив вас, мне захотелось кое-что вам сказать, да и к тому же, мои слова и предупреждения пойдут только вам на благо, мистер Стернс.=Что ты хочешь мне сказать?=Я хочу сказать вам правду, и ничего кроме правды. Ложь любят только те, кто живут ею. Не думайте, что вы проживете ложь достаточно долго. Когда-нибудь это закончиться, но вам лучше самим во всем признаться или хотя бы просто перестать использовать ложь для своих целей, ведь если вы не прекратите, то другие заговорят.=Предупредил Стернса Брэдли, увидев его физиономию на выходе из здания полиции.=О чем это говорит этот сопляк?=Спросил Стернса Бакслер, осведомленный о том, что предположительно через неделю, если никаких улик не будет, их команда будет разобрана и все внедренные копы вернутся на свои рабочие места.=О соплях.=Ответил Стернс.

=Это правда?=Что?=Что ты говоришь? Брэдли, ты мне заявляешь, что мистер Джонатан Стернс, который старше тебя почти на пятнадцать лет обманывает студию?=Да, шеф, не знаю, чего он в своей жизни добился своими собственными усилиями, не путем обмана, я не буду судить его по всем его искусственного содержания поступкам, но вот та фотография…, он не был на заводе.=Ты в этом уверен?=Он мне это сам говорил. Крис – свидтель.=И что я должен, по-твоему, сделать, свидетель? Отстранить от задания одного из самых успешных копов? Поверить в то, что вся его хорошая работа – результат денежного взноса? Брэдли, ты обвиняешь человека во лжи. У тебя есть хоть какие-то доказательства твоих слов?=Есть, шеф. У меня есть доказательства моих слов, и я уверен, что после того, как вы послушаете и увидите эту видеозапись на моем телефоне, где он буквально пытался убедить нас в том, что он лжец, вы мне поверите.=Дай-ка взгляну.= Сказал Кэмпбелл, взяв в руки сотовый телефон Брэдли с воспроизводящейся видеозаписью.

=Когда я пришел к нему я предугадывал что услышу от него нечто подобное, ведь с самого первого рукопожатия он показался мне лжецом и обманщиком, которого нельзя считать героем.

=Итак, начнем с самого простого вопроса и с ответа на самый простой вопрос. Начнем с малого. Что вы хотели у меня узнать?= Спросил Стернс у них двоих, когда они сели на стульчики на кухне и стали ждать, когда он достанет для них какой-нибудь освежительный напиток. Если конечно такой лежит в холодильнике у мистера гостеприимного мистера Стернса, то они от него не откажутся. Промочить горло перед разговором – никогда не бывает лишним.=Так что вы хотели?=Мы? Просто узнать у вас.=Хорошо. Что узнать?=Правду. Вы сегодня, правда, ходили на завод?=Не понял.=Стал темнить Стернс. =Вы должны помнить это лучше нас. На тот самый завод, внутри которого было совершено зверское убийство шестерых человек. Не вводите нас и себя в заблуждение, мистер Стернс. Мы знаем прекрасно, что вы там были.=Знаете?=Да. По крайней мере, мы точно знаем, что вы говорили комиссару, что вы там были, а были ли вы там на самом деле или вы там не были – вряд ли мы когда-нибудь точно узнаем, если, конечно, вы сами нам не скажете всю правду.=Так что вы конкретно хотите от меня узнать?=Я бы хотел узнать у вас, что вы видели. Вернее – кого вы видели. Вы сказали комиссару, что вы увидели убийцу, похожего на монстра и даже принесли фотографию, на которой якобы изображен этот монстр. Но оказалось, что никто не способен ничего разглядеть, даже обладатель шикарного зрения не поймет, что на ней было сфотографировано.=Ответил Брэдли. Брэдли всегда отвечал и спрашивал, всегда был в центре разговора, а Крис в отличие от него предпочитал шевелить языком поменьше, а частенько и вовсе молчал, с уважением уступая своему союзнику хорошую возможность говорить. Брэдли и по правде получил хорошую возможность наговориться в сытость, ведь он пришел к Стернсу именно для того, чтобы поговорить. =Нет, ребята. Я там не был.=Ответил Стернс, очень сильно удивив, но и разозлив Брэдли, и дальше Стернс мог и не рассказывать ничего потому что, услышав это, Брэдли, кажется, все понял, но все равно услышать полный рассказ от Стернса он очень хотел. Крис тоже удивился этому, только он удивился не так, как удивился Джейк, а молчаливо, он принял эту информацию к сведению гораздо более спокойно, чем принял к сведению эту сопливую бесчестную ложь Джейк.=Что? Как это вы там не были? Вы же рассказывали….=И что с того, что я рассказывал? Говорить могут все, а вот делать….= Пока Стернс говорил, его слова записывались на камеру сотового телефона Брэдли, обладающую двумя мегапикселями.

=Когда он говорил, его слова,записывались на камеру моего сотового телефона, обладающую двумя мегапикселями. Телефон не дорогой, всегда ношу в кармане модели бюджетного типа, для того, чтобы было не обидно расставаться с ними, если вдруг потеряю. Послушали? Да. Так я и выявил лжеца. Я не претендую на звание самого честного человека в этом городе, но я не люблю, когда так ужасно врут. Я считаю это преступлением, не уголовным, но….=Я тоже так считаю. Я думал, что это Батч никуда не годиться и что он бестолковый. Оказывается, есть те, кто выглядит вполне толковым человеком, а на деле просто прикидывается таковым. Ты сам-то теперь понимаешь, что среди нас попадаются и такие люди?=Спросил Джордж Кэмпбелл у Джейка, прослушав истину Стернса.=Да, шеф, вполне. Я всегда это понимал.=Ответил честнейший Брэдли, добившись своего триумфа над обманом Стернса.

Лейтенант Джейк Стивен Брэдли мог гордиться собой, что он, собственно, и делал в компании с Крисом. Стернс недооценил их и поэтому проиграл, так быстро сдав свои планы парочке честных полицейских. Это было его жуткой ошибкой, ведь теперь он мог потерять все, теперь все зависело от Кэмпбелла – захочет ли он проливать правду на историю жизнь Джонатана Стернса.

Спустя один час.=Как отстранен?! Вы не можете!=Закричал Стернс, которого позвал к себе комиссар полиции для того, чтобы сильно огорчить его. Но Джорджу даже не пришлось в словесной форме объяснять ему, в чем дело, он просто показал ему видеозапись, и Джонатан, являясь не совсем глупым, сам все понял.

Стернс завел злобу в отношении разоблачителя обманов и лжи Джейка Стивена Брэдли, оказавшегося на совесть хитрым и целеустремленным. Стернс ушел вместе со Стюартом Бакслером. Стюарт ушел вместе с Джонатаном потому, что он был для него другом. Но ушли одни и на смену им пришли другие. Через два дня была набрана еще кучка копов, достойно заменивших ушедших Бакслера и Стернса. Джейк надеялся на то, что среди новых внедренных полицейских нет обманщиков и лжецов.

Среди них к счастью не оказалось таковых обманщиков, что было проверено неделей сотрудничества комиссара и лейтенанта Джейка с теми, кого внедрили для помощи в задержании опасного маньяка. На вид все они были славными парнями, хорошо подготовленными и не имеющих никаких плохих умыслов людьми, смело согласившихся поучаствовать в поисках убийцы для того, чтобы помочь таким же, как они – сторонникам закона.

Комиссар пока ничего важного и существенного не говорил, но Джейк знал, что вполне возможно шеф что-то готовит на ближайшее время, а пока молчит с целью не поднимать шум раньше времени. Новые фотографии, непонятно относящиеся, к какому делу, лежали на столе шефа. Когда Джейк увидел эти фотографии, подумал, что может быть, совсем скоро полиция сможет наконец-то проявить себя. И это без сомнений будет отличной возможностью для полицейских сделать для родного города нечто полезное – своеобразный вклад в общее дело, нацеленное на защиту граждан от монстра расправляющегося, то с грибниками-ворами, работающими в кафе то с умирающими на заводах бандитами Семена.


Дата добавления: 2015-07-10; просмотров: 50 | Нарушение авторских прав






mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.012 сек.)