Читайте также:
|
|
На базу ВВС Северного флота неподалеку от Мурманска прибыл самолет с грузом английской гуманитарной помощи. Мясо, от которого отказались в Москве и Санкт-Петербурге по причине якобы его непригодности, с благодарностью было встречено представителями администрации Мурманской области. Однако затем случился, мягко говоря, казус. Мясо стали растаскивать, и два санитарных врача, дежуривших при мясе, ничего не смогли сделать с воришками (Взгляд и другие. 1992, № 2. Московская правда. 1992, 22 января).
Своеобразно выглядят тематизирующие заголовки, представляющие собой известное выражение или цитату, относящиеся к описываемому событию: «Вышли мы все из народа». «Кофемолка для народного депутата» — материал о нежелании депутатов союзного парламента расставаться с квартирами в Москве (Московский комсомолец. 1992, 1 февраля).
Часто выражение темы распределяется между заголовками и рубрикой, заголовком и подзаголовком: «Древняя коллекция может уйти за границу. Сокровища в миллионы долларов хранились без сигнализации» (Независимая газета. 1992, 30 января). Заголовок газетного текста актуализирует аналитическую оценку ситуации, отраженной в нем. Таким образом, идейный смысл воспринимается дважды: первый раз - до знакомства с текстом, а затем - повторно, после прочтения текста: «Любовь была для него русской рулеткой» — материал о жизни и смерти музыканта Фредди Меркьюри (Московский комсомолец. 1992, 31 января).
Заголовок актуализирует один из тезисов, развивающих тему текста, «Крошка-сын не видел доллар...» — расширенная заметка об отношении к подрастающему поколению за рубежом и у нас. Автор рассматривает игрушки как средство воспитания (Правда. 1991, 12 декабря).
В заголовок выносится второстепенный элемент текста, или последний выступает как общий фон к цели сообщения: «Танк в ручном багаже» - заметка о делах «интернациональной» банды (Комсомольская правда. 1991, 21 декабря).
Оценочный заголовок, настраивающий читателя на определенное восприятие сообщения: «Нокаут гласности» (Сельская жизнь. 1990, 14 июня), «Камчатка: путчист с ядерной головкой еще не арестован» (КоммерсантЪ. 1991, № 35), «Как мы тушили пожары в Кувейте и потеряли при этом миллионы долларов» (Независимая газета. 1992, 30 января). Комплексные заголовки, соотносящиеся с несколькими элементами структурной схемы текста одновременно: «Гладко было на бумаге», «Арабо-израильские переговоры: многого от московского раунда ожидать не приходится» (Независимая газета. 1992, 25 января).
Нередко сам заголовок состоит из двух частей, соединенных союзом «или».
Кроме того, комплексный заголовок может отражать два смысловых элемента текста, когда он построен на явлении многозначности слова: очерковый материал -назовем его условно «Ожог» - рассказывает о человеке, получившем ожоги, и в то же время в метафорический смысл слова вкладывается социальная идея, т.е. значение заголовка понимается ретроспективно, после восприятия смысла текста. Еще примеры: «Слепота», «Глухота» и т. д. По признаку полноты выражения какого-либо смыслового элемента произведения заглавия делятся на полноинформативные (полностью актуализирующие смысловой компонент текста) и не полноинформативные, пунктирные (не полностью актуализирующие смысловой компонент текста).
Полноинформативные заголовки содержат или тему всего текста, или любой ее тезис, развивающий основную мысль. Среди полноинформативных заголовков выделяются:
Номинативные - заголовки, которые называют тему всего текста и выполняют роль знака текста аналогично именам собственным, которые служат названиями географических объектов, заводов, пароходов: «Рабочие пчелки» - аналитическая статья, рассказывающая о трудолюбии рабочих в Дании (За рубежом. 1992, № 6).
Предикативные - заголовки, представляющие собой развернутый тезис, содержащий предмет речи и его предикат, давая таким образом полный прогноз о тексте: «Московские власти заработали на чемпионе» - заметка о том, как московские власти разрешили гроссмейстеру Г. Каспарову приобрести в Москве квартиру за 30 тыс. долларов и 300 тыс. рублей (Аргументы и факты. 1992, № 4).
Довольно часто в газете встречаются заголовки, выражающие не весь тезис, а только его часть - логическую тему или предикат. В таком названии может присутствовать только сигнал о предмете речи или его признаке. Этот тип заголовка получил название неполноинформативный, пунктирный. Например, «Вправе ли министры стричь купоны?» В материале речь идет о «левых» доходах правительственных чиновников в Швеции (Известия. 1991, 16 декабря). Неполноинформативные заголовки (пунктирные заголовки) могут также иметь и комплексный характер, т. е. относиться к нескольким смысловым элементам текста.
Композиционные связи заголовка с текстом способны расчленить текст на части (когда в совокупности основной тезис статьи раскрывается и повторяется в каждой главе, а общий заголовок связан внутритекстовыми заглавиями и лексическим характером): «Между Европой и Азией» — материал об экономических преобразованиях в Турции. Подзаголовки отдельных частей текста могут иметь следующий вид: «Новые возможности, старые сомнения», «Государственные монстры». «Армия и партии», «Преувеличенные страхи» (За рубежом. 1992, № 6).
Начало текста - один из этапов развертывания содержательной структуры, частично отраженной в заглавии. Заголовок тем или иным способом намеренно повторяется в начале текста, хотя, возможно, смысл заголовка и не будет раскрываться в начальных строках (в зависимости от особенностей расположения компонентов смысловой схемы текста).
В отношениях «заголовок — зачин» выделяются следующие связи:
1. Экспрессивное соотношение - намеренный повтор заголовка в начале текста, демонстрация связей заголовка и зачина.
2. Повтор слов одного лексико-семантического поля (т. е. повтор заголовка «иными словами»),
3. Вопрос, содержащийся в зачине и пробуждающий читательский интерес к тексту.
4. Обсуждение заголовка в зачине.
5. Указательные элементы в зачине, отсылающие читателя к заголовку.
6. В зачине может раскрываться ситуация, подсказанная заголовком.
7. Контраст заголовка с зачином.
В концовке текста (развязке) становится ясной аналитическая оценка рассматриваемой ситуации. Особенно выразительной становится связь заглавия и концовки, когда заголовок повторяется в конце (рамочный повтор) или в зачине и концовке (кольцевой повтор).
Заголовок и текст могут иметь нарушенные связи (дефектные связи):
По этому поводу В.Г. Короленко писал: «Надо, чтобы название вытекало из содержания рассказа». Одному молодому автору он посоветовал изменить заглавие рассказа: «Пусть знают, о чем идет речь, а прочитают — узнают еше лучше». В одном из писем Короленко ссылается на Чернышевского; «Заглавие должно в известной степени предупреждать содержание. Это замечание я выслушал раз по своему адресу от покойного Г. Чернышевского, и мне кажется, что это справедливо». Мы согласны с этим замечанием, но дополним его, как нам кажется, точным определением драматурга Кочерга: «Название пьесы должно быть точным, сжатым, характерным, оно должно... привлекать зрителя, но все это лишь при непременном условии, чтобы название прямо вытекало из сюжета, из характеров или из основной идеи произведения».
Вышесказанное в полной мере относится и к газетному заголовку. Отметим наиболее характерные виды ошибочного смыслового взаимодействия в системе «Заголовок — текст»:
Отсутствие четких связей заголовка с текстом.Ошибки в этом случае возникают, если заголовок относится к одной из частей текста, а ко всему тексту привязывается одним или двумя предложениями: Куда девался шлем?
К ном обратились представители Российского геральдического общества, чтобы сообщить: проект герба Москвы, который рассматривается в Моссовете, представляется им очень спорным.
Во-первых, Георгий где-то потерял свои шлем. Во-вторых, в проекте неверные цвета. Поле герба раньше, на древнем гербе, было червленым (красным), а змей — золотым (а не черным с золотыми крыльями) (Московский комсомолец. 1992, 8 февраля).
2. Ошибочны связи «заголовок - текст», когда заголовок двусмыслен, неясен:
Дата добавления: 2015-07-11; просмотров: 84 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Кафедра для Президента | | | Применение заголовков, не отвечающих содержанию текста, дающих ложный прогноз о содержании. |