Читайте также: |
|
Если используются конверты с окошечком (DIN 680), адрес необходимо вписать еще раз. Конверты с окошечками удобны, однако придают письму деловой оттенок. Для писем личного характера рекомендуются конверты без окошечек, а адрес надписывается на конверте. На конверте адрес пишется также, как и на самом листе (имя - улица или почтовый ящик - почтовый индекс или место назначения [не подчеркивать!]. На конвертах стандарта С6 и открытках А6 адрес надписывается с деления 30; на длинных конвертах формата С4 - с деления 45.
Поле адреса (40 х 85) имеет девять машинописных строк, используемых в соответствии с DIN-нормативами следующим образом: первая строка -для служебных или посыльных пометок: "Eilstellung!"
("срочно!"); "Durch Eilboten!" ("нарочным!") или "Einschreiben!" ("заказное!" ни в коем случае не перекрещивать красным!); если в пометах нет необходимости, строка остается свободной.
Вторая строка: пустая.
Третья строка: обращения - Herrn, Frau, Fräulein или Firma. Предлог "an" обычно опускается.
Четвертая строка: фамилия и имя. Такая титуляция, как Direktor, Professor или Minister, располагаются в третьей строке, в то время как звание Doktor, сокращенно Dr., ставится перед именем в четвертой строке.
Пятая строка: пустая.
Шестая строка: улица и номер дома или почтового ящика - Straße, Hausnummer oder Postfach.
Седьмая и восьмая строки: пустые.
Девятая строка: почтовый индекс и место назначения - Postleitzahl (PLZ) und Bestimmungsort.
Десятая строка: пустая.
В почтовых отправлениях за границу на одиннадцатой строке указывается страна назначения.
Важно тщательно заполнять адрес. Если вы неверно указали имя получателя или его звание, вы произведете невыгодное впечатление на адресата, которое, возможно, не сможет компенсировать даже самое любезное письмо. О том, что неточный адрес задержит или сделает получение вообще невозможным, не стоит и говорить. Перечитывая еще раз почту, следует всегда проверять адрес, ибо даже самая прилежная секретарша не застрахована от ошибок.
Правописание наименований улиц иногда вызывает трудности.
Запомните: простые составные наименования пишутся слитно (Marktstraße, Apfelallee, Ringstraße), если определяющее слово не происходит от имени собст-
венного: тогда оно пишется отдельно от обозначения улицы (Potsdamer Straße; Horner Allee; Utbremer Ring; Breite Straße; Untere Karspule). Многосоставные определяющие слова соединяются между собой дефисом (Gerhart-Hauptmann-Straße; Paula-Modersohn-Becker-Weg [но: Mackensenweg!]; Max-Weber-Platz).
Дата добавления: 2015-10-21; просмотров: 63 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Облик письма. Das Gesicht des Briefes | | | Обращение (Die Anrede). |