Читайте также:
|
|
12: 43. И сказал царь: "Вот, вижу я семь коров тучных, поедающих их семь тощих; и семь колосьев зеленых и других - сухих. О знать! Дайте решение о моем видении, если вы можете толковать видения!"
12: 43 Waqala almaliku innee ara sabAAa baqaratin simanin ya / kuluhunna sabAAun AAijafun wasabAAa sunbulatin khudrin waokhara yabisatin ya ayyuha almalao aftoonee fee ru / yaya in kuntum lilrru / ya taAAburoona
12: 44. Они сказали: "Пучки снов! Мы не сведущи в толковании снов".
12: 44 Qaloo adghathu ahlamin wama nahnu bita / weeli al - ahlami biAAalimeena
12: 45. И сказал тот из двух, который спасся, вспомнив после периода: "Я сообщу вам толкование этого, пошлите меня!"
12: 45 Waqala allathee naja minhuma waiddakara baAAda ommatin ana onabbi - okum bita / weelihi faarsilooni
12: 46. "Йусуф! О праведник! Дай нам решение про семь коров тучных, которых поедают семь тощих, и семь колосьев зеленых и других - сухих, - может быть, я вернусь к людям, может быть, они узнают!"
12: 46 Yoosufu ayyuha alssiddeequ aftina fee sabAAi baqaratin simanin ya / kuluhunna sabAAun AAijafun wasabAAi sunbulatin khudrin waokhara yabisatin laAAallee arjiAAu ila alnnasi laAAallahum yaAAlamoona
12: 47. Сказал он: "Будете вы сеять семь лет, трудясь по обычаю. Что вы сожнете, оставляйте то в колодце, помимо немногого, что вы съедаете.
12: 47 Qala tazraAAoona sabAAa sineena daaban fama hasadtum fatharoohu fee sunbulihi illa qaleelan mimma ta / kuloona
12: 48. Потом наступят после этого семь тяжелых лет, которые съедят то, что вы приготовили для них, кроме немногого, что вы сохраните.
12: 48 Thumma ya / tee min baAAdi thalika sabAAun shidadun ya / kulna ma qaddamtum lahunna illa qaleelan mimma tuhsinoona
12: 49. Потом наступит после этого год, когда людям будет послан дождь и когда они будут выжимать".
12: 49 Thumma ya / tee min baAAdi thalika AAamun feehi yughathu alnnasu wafeehi yaAAsiroona
12: 50. И сказал царь: "Приведите мне его!" Когда к нему пришел посланец, он сказал: "Вернись к твоему господину и спроси его: "Что было с женщинами, которые порезали себе руки?" - Поистине, мой Господь сведущ в их кознях!"
12: 50 Waqala almaliku i / toonee bihi falamma jaahu alrrasoolu qala irjiAA ila rabbika fais - alhu ma balu alnniswati allatee qattaAAna aydiyahunna inna rabbee bikaydihinna AAaleemun
12: 51. Он сказал: "В чем ваше дело, когда вы соблазняли Йусуфа?" Они сказали: "Упаси боже! Мы не знаем за ним ничего дурного". Жена вельможи сказала: "Теперь выяснилась истина, я соблазняла его, а он - из числа правдивых!" -
12: 51 Qala ma khatbukunna ith rawadtunna yoosufa AAan nafsihi qulna hasha lillahi ma AAalimna AAalayhi min soo - in qalati imraatu alAAazeezi al - ana hashasa alhaqqu ana rawadtuhu AAan nafsihi wa - innahu lamina alssadiqeena
12: 52. "Это - дабы он узнал, что я не обманул его втайне и что Аллах не ведет прямым путем козни изменников.
12: 52 Thalika liyaAAlama annee lam akhunhu bialghaybi waanna Allaha la yahdee kayda alkha - ineena
12: 53. Я не оправдываю свою душу, - ведь душа побуждает ко злу, если только не помилует Господь мой. Поистине, Господь мой прощающ. милосерд!"
12: 53 Wama obarri - o nafsee inna alnnafsa laammaratun bialssoo - i illa ma rahima rabbee inna rabbee ghafoorun raheemun
12: 54. И сказал царь: "Приведите его ко мне! Я возьму его для себя". И когда он заговорил с ним, то сказал: "Ты ведь сегодня у нас сильный, доверенный".
12: 54 Waqala almaliku i / toonee bihi astakhlishu linafsee falamma kallamahu qala innaka alyawma ladayna makeenun ameenun
12: 55. Он сказал: "Поставь меня над сокровищницами земли: ведь я - хранитель, мудрый".
12: 55 Qala ijAAalnee AAala khaza - ini al - ardi innee hafeethun AAaleemun
12: 56. И так утвердили Мы Йусуфа в земле, чтобы он поселился там, где пожелает. Мы постигаем Своим милосердием, кого пожелаем, и не губим награды добродеющих.
12: 56 Wakathalika makanna liyoosufa fee al - ardi yatabawwao minha haythu yashao nuseebu birahmatina man nashao wala nudeeAAu ajra almuhsineena
12: 57. Награда же будущей жизни - лучше для тех, которые уверовали и были богобоязненны.
12: 57 Walaajru al - akhirati khayrun lillatheena amanoo wakanoo yattaqoona
12: 58. И пришли братья Йусуфа и вошли к нему, и узнали они их, а они его не узнавали.
Дата добавления: 2015-10-21; просмотров: 36 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Faistajaba lahu rabbuhu fasarafa AAanhu kaydahunna innahu huwa alssameeAAu alAAaleemu | | | Wajaa ikhwatu yoosufa fadakhaloo AAalayhi faAAarafahum wahum lahu munkiroona |