Читайте также:
|
|
12: 21. И сказал тот, который купил его из Египта, своей жене: "Хорошо помести его, - может быть, он поможет нам, или мы возьмем его за сына". И так Мы утвердили Йусуфа в этой земле и чтобы научить его толкованию событий. Аллах победно завершает Свое дело, но большая часть людей не знает!
12: 21 Waqala allathee ishtarahu min misra liimraatihi akrimee mathwahu AAasa an yanfaAAana aw nattakhithahu waladan wakathalika makkanna liyoosufa fee al - ardi walinuAAallimahu min ta / weeli al - ahadeethi waAllahu ghalibun AAala amrihi walakinna akthara alnnasi la yaAAlamoona
12: 22. И когда дошел он до зрелости, даровали Мы ему мудрость и знание; и так воздаем Мы добродеющим!
Walamma balagha ashuddahu ataynahu hukman waAAilman wakathalika najzee almuhsineena
12: 23. И совершала его та, в доме которой он был, и заперла двери и сказала: "Поди сюда". Сказал он: "Упаси Аллах! Ведь Господь мой прекрасным сделал мое пребывание. Поистине, не будут счастливы неправедные!"
12: 23 Warawadat - hu allatee huwa fee baytiha AAan nafsihi waghallaqati al - abwaba waqalat hayta laka qala maAAatha Allahi innahu rabbee ahsana mathwaya innahu la yuflihu alththalimoona
12: 24. И думала она о нем, и думал он о ней, если бы он не увидал доказательства своего Господа. Так, - чтобы отклонить от него зло и мерзость. Поистине, он - из Наших рабов искренних!
12: 24 Walaqad hammat bihi wahamma biha lawla an raa burhana rabbihi kathalika linasrifa AAanhu alssoo - a waalfahshaa innahu min AAibadina almukhlaseena
12: 25. И устремились они вперегонки к двери, и она разорвала его рубаху сзади, и встретили они ее господина у двери. Сказала она: "Каково воздаяние того, кто желал зла твоей семье, если не заключить его в темницу, или - наказание мучительное!
12: 25 Waistabaqa albaba waqaddat qameesahu min duburin waalfaya sayyidaha lada albabi qalat ma jazao man arada bi - ahlika soo - an illa an yusjana aw AAathabun aleemun
12: 26. Он сказал: " Она соблазняла меня";- и засвидетельствовал свидетель из ее семьи: "Если рубаха его разорвана спереди, то она права, а он - лжец.
Qala hiya rawadatnee AAan nafsee washahida shahidun min ahliha in kana qameesuhu qudda min qubulin fasadaqat wahuwa mina alkathibeena
12: 27. Если же рубаха его разорвана сзади, то она солгала, а он - правдив".
12: 27 Wa - in kana qameesuhu qudda min duburin fakathabat wahuwa mina alssadiqeena
12: 28. И когда он увидел рубаху его разорванной сзади, то сказал: "Это - из ваших козней, - поистине козни ваши велики!
Дата добавления: 2015-10-21; просмотров: 44 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Wala tarkanoo ila allatheena thalamoo fatamassakumu alnnaru wama lakum min dooni Allahi min awliyaa thumma la tunsaroona | | | Faistajaba lahu rabbuhu fasarafa AAanhu kaydahunna innahu huwa alssameeAAu alAAaleemu |