Читайте также: |
|
Уйдите вы, он так устал.
Ступайте прочь, он вам сказал!
Ступайте прочь, пойдите вон!
(Блинд уходит.)
Не надо злиться на него.
Тебя посадят, ну и что?
Ступай, всего пять дней промчатся,
Пять дней промчатся,
И вернешься, милый муж!
Айзенштайн
Пять суток, ну да! Их восемь уж!
За честь свою пришлось мне драться!
Три дня за это - что за чушь!
Меня в тюрьме сегодня ждут,
А не пойду, так приведут!
Розалинда
Да, тяжело, должна признаться!
Айзенштайн
Ведь так?
Розалинда
Ах ты, бедный, бедный мой,
Разлука нынче ждет с тобой?
Утешить как тебя, не знаю.
За что я так страдаю?!
Айзенштайн
Ах, такие адвокаты
В наших бедах виноваты,
Как такой вот пустозвон!
Розалинда
И виновен только он!
Блинд (возвращается)
Кто же "он"?
Розалинда
Вот же он!
Айзенштайн
Это виноват лишь он!
Блинд
Вот придете из тюрьмы,
Вновь судиться будем мы,
И увидите тогда,
На что способен я!
Изученье Положенья, Уложенья, приложенья;
Нахожденье нарушенья; составленье заявленья;
Назначенье продолженья рассмотренья заявленья
В нанесенье оскорбленья!
Айзенштайн, Розалинда, Блинд (вместе)
Айзенштайн
Полно вам! Хватит уж!
Бросьте эти разговоры.
Вас я выкину с позором,
Нападу, наверно, очень скоро!
Вас я выкину с позором!
Выкину с позором!
Розалинда
Полно вам! Хватит уж!
Полно вам! И хватит уж!
Извести бумаги горы
И чернил потратить море,
Вы себя покроете позором,
Да, ах, да, я в том клянусь!
Блинд
В заключенье словопренья - пресеченье осужденья!
Принимайте поздравленья!
Изученье Положенья, Уложенья, приложенья;
Нахожденье нарушенья; составленье заявленья;
Назначенье продолженья рассмотренья обвиненья!
Принимайте поздравленья, поздравленья, я клянусь!
Розалинда, Айзенштайн, Блинд (вместе)
Розалинда
Ах, такие адвокаты
Нам дурных советов рады
Предоставить миллион, миллион!
Постарался он немало:
Всё намного хуже стало.
И виновен только он!
Только он! Только он! Только он! Только он!
Айзенштайн
Да, такие адвокаты
В наших бедах виноваты,
Как такой вот пустозвон, пустозвон!
Постарался он немало:
Всё намного хуже стало.
И виновен только он!
Только он! Только он! Только он! Только он!
Блинд
Ах, бедняги-адвокаты!
Дать всегда совет мы рады.
Благодарность - где она, где она?
Вместо доброго финала
Всё намного хуже стало.
Только ваша здесь вина!
Да, вина! Да, вина! Да, вина! Да, вина!
Айзенштайн. А теперь, господин адвокат, исчезните!
Блинд. Не сердите меня!
Айзенштайн (угрожая). Видеть вас больше не желаю!
Блинд. Я уже у-у-ушел. (Уходит.)
Розалинда. Бедный Габриэль! Неужели восемь дней и ночей я проведу без тебя?
Айзенштайн. У меня есть еще несколько часов свободы.
(Звонок.)
Мы с пользой потратим время, на прощание вместе поужинаем.
(Розалинда вздыхает.)
Адель (входит с доктором Фальке). Господин Фальке.
Фальке (кланяется Розалинде). Мои комплименты прекрасной даме. (Айзенштайну.) Привет, Айзенштайн.
Айзенштайн. Привет, Фальке!
Фальке. Рад тебя видеть! Поздравляю, сударыня, избавитесь от тирана на восемь дней.
Розалинда. Господин доктор, лучше бы вам немного развеселить беднягу. Я тем временем распоряжусь насчет ужина и поищу старый костюм. (Уходит.)
Фальке. Ну конечно, развеселю. Я приглашаю тебя на званый ужин. Там будут очаровательные дамы.
Айзенштайн. С ума сошел? Через час я должен быть в тюрьме!
Фальке. И завтра с утра не будет поздно. Сегодня ты пойдешь со мной на виллу Орловского.
Айзенштайн. Орловского?
Фальке. Орловского! Ты же знаешь этого молодого богатого русского князя. Он просил меня пригласить несколько кавалеров.
Айзенштайн. Я как раз тот, кто нужен!
Фальке. Да! Ты вообще тот, кто нужен! Я скажу только: "Летучая мышь"!
Айзенштайн. Летучая мышь! Ха-ха-ха-ха! Бал-маскарад, я был одет бабочкой, ха-ха-ха-ха, а ты летучей мышью! Это была грандиозная шутка!
Фальке. О да, для тебя! Но не для летучей мыши. Ладно, оставим это. Скажи-ка, у тебя еще есть те изящные часы с боем?
Айзенштайн. Есть, как же.
Фальке. Которыми ты заманиваешь всех дам?
Айзенштайн. Но они никогда их не получают! Часы будут у меня сегодня вечером и помогут поймать любое женское сердечко, ха-ха-ха!
Фальке. Ха-ха, желаю удачи, мошенник, ха-ха! Итак, ты идешь?
Провести эту ночь
На балу ты не прочь?
Ну и пусть тюремной пташке
От похмелья станет тяжко,
Но сейчас пора на бал!
Он достоин всех похвал!
Балерины там летят
И гирлянды роз кидают,
За собой нас увлекают;
Вальс и полька там звучат!
Станешь опять молодым, молодым!
Там звуки чаруют,
И дамы кругом,
А гости пируют
За праздничным столом,
Никто не скучает,
И смех звучит,
И тают печали,
А кровь кипит!
Тогда бы в кутузке ты не страдал.
Ты должен решать, не надо ждать!
Я доказал?
Дата добавления: 2015-10-21; просмотров: 80 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Розалинда | | | Фальке и Айзенштайн |