Читайте также:
|
|
подписаны, скорее всего принадлежали кисти того же Антона. Ставня окна,
выходящего на запад, на три четверти длины задвинута и закреплена
шпингалетом. На длинном подоконнике стоял запотевший канати, кувшин из
пористой глины, какие в Греции помещают на сквознячке, чтобы охладить воду и
заодно освежить воздух в комнате. На крышке кассоне - букет жасмина и
свинцовок в вазочке с молочно-бежевым узором. Милый, незатейливый,
гостеприимный интерьер.
Я отодвинул ставню, чтобы усилить освещение. Гермес мялся в дверях,
настороженно наблюдая за мной. Снова спросил, чего мне надо. Отметив, что
поинтересоваться, где Жюли, он не решается, я пропустил вопрос мимо ушей.
Мне даже хотелось, чтоб он применил ко мне силу, ибо телесное напряжение
требовало какой-то разрядки. Он, однако, не двигался с места, и мне пришлось
вымещать злобу на комоде. Там я не отыскал ничего, кроме одежды и - в
глубине одного из ящиков - набора туалетных и косметических принадлежностей.
Махнув на комод рукой, я огляделся. Дальний угол отгораживала занавеска на
косой перекладине. Отдернув ее, я уткнулся в висящие рядком платья, юбки,
летний плащ. Вот розовое платье, которое было на Жюли в тот воскресный день,
когда я "узнал всю правду"; вернее, то, что принял тогда за правду. На полу
за шеренгой обуви похилился у стенки чемодан. Я схватил его, шлепнул на
кровать, для очистки совести проверил замки. Против ожидания, чемодан не был
заперт.
Опять шмотки: пара шерстяных джемперов, теплая твидовая юбка - летом в
Греции все это ни к чему; две сумки на длинной ручке, местного производства,
новехонькие, даже ценники не оторваны - словно куплены кому-то в подарок. На
дне - несколько книг. Изданный до войны путеводитель по Греции, страницы
переложены открытками с фото классических архитектурных сооружений и
скульптур. На обороте пусто. Роман Грэма Грина. Американская книжонка о
колдовстве; вместо закладки - конверт. Оттуда выпала карточка с типографским
текстом. Приглашение на выпускной вечер, состоявшийся неделю назад в
Лондоне, в той самой школе, где Жюли, по ее словам, работала. Письмо
переслали в Бурани из Серн-Эббес, с ее дорсетского местожительства, почти
месяц тому. И наконец, антология "Палатин" {Антология греческой эпиграммы,
по преданию, составленная Мелеагром.}. Я раскрыл титульный лист. "Джулия
Холмс, Джертон". На полях мелким почерком Жюли кое-где вписаны переводы
стихов на английский.
- Что вы ищете? - выдавил из себя Гермес.
- Ничего, - пробормотал я. В душу закралось подозрение, что Кончис
орудует людьми по принципу шпиона-резидента: подчиненным не полагается знать
того, что не входит в их компетенцию... вот Гермес почти ничего и не знал; в
лучшем случае его предупредили, что я могу заявиться с недовольным видом, а
он должен меня задобрить. Оторвавшись от чемодана, я обернулся к погонщику.
- А комната другой барышни?
- Там пусто. Она все свои вещи забрала.
Я заставил его показать мне и комнату Джун. Она располагалась по
соседству и обставлена была точно так же. Правда, тут вообще не осталось
следов чьего бы то ни было пребывания. Даже корзина для бумаг под столом
пуста. Я снова подступил к Гермесу.
- Почему она не взяла сестрины вещи?
Он растерянно пожал плечами.
- Хозяин говорил, ее сестра вернется. Вместе с вами.
Спустившись, я приказал Гермесу позвать жену. Та оказалась
островитянкой лет пятидесяти с желтушной кожей, в непременной черной одежде,
но вроде бы побойчее и поречистей мужа. Да, матросы принесли ящики, и хозяин
заходил. Около двух. Барышню он забрал с собой. Она расстроилась? Наоборот.
Хохотала. Такая пригожая барышня, добавила моя собеседница. А в прошлые годы
она тут появлялась? Ни разу. Она иностранка, присовокупила жена Гермеса,
точно я этого сам не знал. Сказала она, куда уезжает? В Афины. А вернуться
не собиралась? Женщина развела руками: не знаю. Потом проговорила: исос.
Наверное. Дальнейшие мои расспросы не дали вразумительных результатов.
Бросалось в глаза, что ни Гермес, ни его супруга сами не желают меня ни о
чем спрашивать, но я уже убедился, что в этой истории они исполняют роль
пешек; даже понимай они, что тут к чему, мне ни за что не скажут.
Эйеле. Хохотала. Похоже, именно это греческое слово рассеяло мою
решимость обратиться в полицию. Кончис мог увезти Джун обманом, но
что-нибудь она бы да почуяла и хохотать не стала бы. Эта несообразность
подтверждала худшие мои опасения. И потом - вещи Жюли, брошенные здесь на
произвол судьбы; еще одна странность, но куда более утешительная. Всем их
"приди ко мне - пошел прочь" еще не конец. Наверняка стоит выждать,
перебороть уныние и досаду. Ждать.
В понедельник за обедом мне вручили письмо от миссис Холмс. На штемпеле
значилось "Серн-Эббес". Отправлено в прошлый вторник.
Дорогой мистер Эрфе!
Не извиняйтесь, никакого беспокойства. Я передала Ваше письмо мистеру
Вэльями, директору начальной школы, он просто лапочка, пришел от Вашей идеи
в восторг, французские и американские друзья по переписке уже навязли в
зубах, правда же? Он Вам обязательно напишет.
Я страшно довольна, что Вы дружите с Жюли и Джун, хоть один англичанин
на этом острове нашелся. Они говорят, у вас там чудесно. Напоминайте им,
чтоб писали. Им на меня абсолютно наплевать.
С огромным уважением,
Констанция Холмс.
Вечером я заступил на дежурство, но, когда ребята улеглись, сбежал и
отправился к дому Гермеса. Окна второго этажа не горели.
Настал вторник. Я места себе не находил, маялся, не знал, за что
ухватиться. К вечеру прошелся от набережной до площадки, где вершился
расстрел. На школьной стене висела мемориальная доска. Ореховое дерево
справа сохранилось, но решетчатые ворота заменили на деревянные. Рядом, у
высокой стены, гоняли мяч мальчишки; я вспомнил комнату, вспомнил ту
пыточную камеру, куда заглянул в воскресенье по дороге от Гермесова дома;
школа была закрыта, но я обошел ее с тыла и посмотрел в окно. Теперь тут
устроили кладовку, забили ее конторками, классными досками, сломанными
партами и подобным хламом; и хлам вытравил всякую память о случившемся в
этих стенах. А надо бы оставить все как было - кровь, электрический огнь,
чудовищный стол посредине.
Работа в эти дни здорово мне обрыдла. Состоялись экзамены; рекламный
проспект обещал, что "каждый ученик в отдельности сдает письменный экзамен
по английскому языку и литературе англоязычному профессору". То есть мне
предстояло проверить примерно двести сочинений. В некотором смысле это
помогало. До остальных забот и треволнений руки не доходили.
Я ощутил в себе смутную, но значительную перемену. Понял, что никогда
больше не поверю девушкам до конца - слишком уж туго завернут винт.
Незадолго до того, как ее "похитили", Жюли вновь намекнула, что я-де
неравнодушен к Джун, и по прошествии времени это воспринималось как
грубейшая ошибка с ее стороны. Я бы сразу это понял, не заморочь она мне
голову. Они явно, как и прежде, действуют по указке Кончиса; а значит, им,
скорее всего, известно, причем известно с самого начала, какова его истинная
цель. С этим выводом не больно-то поспоришь, а вот и второй: Жюли и впрямь
питала ко мне нежные чувства. Если учесть то и другое, поневоле смекнешь,
что все это время она вела как бы двойную игру: дурачила меня, чтоб угодить
старику, а старика - чтоб угодить мне. А отсюда, в свою очередь, следует,
что она была уверена: я никогда не откажусь от нее окончательно, и мукам
нашим настанет-таки предел. Как жаль, что в удобный момент я не сказал ей о
смерти Алисон, ведь коли я хоть чем-то дорог Жюли, наши идиотские прятки
сразу бы закончились. Но то, что я промолчал тогда, имеет и свои плюсы.
Головоломки продолжаются - значит, про Алисон ей заведомо ничего не
известно.
Среда выдалась не по-эгейски душной, солнце затянуло поволокой, точно
перед Страшным Судом. Вечером я всерьез взялся за проверку сочинений. Завтра
был крайний срок их сдачи в канцелярию директора. Сильно парило, и около
половины одиннадцатого послышались первые раскаты грома. Близился
благодатный дождь. Часом позже, когда я на треть разгреб завалы изгаженной
бумаги, в дверь постучали. Войдите, крикнул я. Верно, кто-нибудь из
учителей, а может, выпускник шестого класса, желающий выцыганить у меня
послабление.
Но это оказался барба Василий, привратник. В седых моржовых усах
пряталась улыбка; и, едва он открыл рот, я вскочил из-за стола.
- Сигноми, кирье, ма мья деспинис...
- Простите, сударь, вас там барышня...
- Где?
Он ткнул пальцем в направлении ворот. Я уже путался в рукавах плаща.
- Очень красивая барышня. Иностранка, ух...
Эти его слова я услышал, мчась по коридору.
Оглянулся на его ухмыляющуюся физиономию, крикнул "То фос!" ("Включите
свет!"), скатился по лестнице, выбежал в сад, на дорожку, ведущую к воротам.
Над окном проходной торчала лампочка без колпака; островок белого света во
тьме. Я думал застать Жюли там, но не застал. С наступлением ночи ворота
запирались - у каждого учителя имелся ключ от калитки. Порывшись в карманах,
я вспомнил, что оставил свой в старой тужурке, которую надевал, идя на урок.
Приник к прутьям решетки. На улице никого, на бурьянной пустоши, что
начинается в пятидесяти ярдах от стены и тянется до самого берега - никого,
на берегу тоже никого. Я негромко позвал ее по имени.
Но тень ее не мелькнула в ответ за школьной оградой. Я в гневе
обернулся. Барба Василий, хромая, спешил ко мне от учительского корпуса.
- Где же она?
Он лет пятьсот возился со щеколдой боковой калитки. Наконец мы вышли на
улицу. Старик махнул рукой в сторону, противоположную деревне.
- Туда пошла?
- Вроде.
Я кожей ощутил очередной подвох. Улыбался дед как-то странно;
предгрозовая ночь, безлюдная дорога... а впрочем, будь что будет, лишь бы
что-нибудь.
- Барба, вы мне свой ключ не дадите?
Но он отдернул руку, отправился в сторожку разыскивать запасной.
Нарочно тянет резину? В конце концов вынес мне ключ, и я нетерпеливо схватил
его.
Заспешил по дороге параллельно морю. Восточный небосклон прорезала
молния. Ярдов через семьдесят - восемьдесят стена поворачивала под прямым
углом. Наверно, Жюли там, за ее выступом. Ни души. До конца проселка
оставалось не более четверти мили; за школьной оградой он чуть забирал в
глубь острова, утыкался в пересохший ручей. Через русло ручья был перекинут
мостик, а ярдах в ста левее и выше по течению виднелась одна из бесчисленных
местных часовен; от дороги туда вела тропа, обсаженная стройными кипарисами.
Луна едва выглядывала из-за клубящейся в вышине тучи, тускло, как на
картинах Палмера {Сэмюэл Палмер - художник-пейзажист, ученик Уильяма Блейка,
типичный представитель английского романтизма.}, освещая ландшафт. У моста я
в нерешительности замедлил шаг: идти дальше или повернуть к деревне? Именно
туда Жюли, скорей всего, и направилась. Но тут она окликнула меня.
Голос ее доносился из глубины кипарисовой аллеи. Я поспешил к часовне.
На полпути слева кто-то зашевелился. Жюли стояла в десяти шагах от меня, меж
двух неохватных стволов. Темное летнее полупальто, косынка, брюки, кофточка,
в темноте угольно-черная; мерцающий овал лица. Уже открыв рот, я почуял в
том, как она стояла, выжидательно засунув руки в карманы, нечто чуждое.
- Жюли?
- Это я. Джун. Слава богу, явились.
Я подошел ближе.
- Где Жюли?
Окинув меня долгим взглядом, театрально ссутулилась.
- А мне казалось, вы просекли.
- Что просек?
- Что происходит. - Вскинула глаза. - Между нею и Морисом.
Я не ответил, и она вновь опустила голову.
- За кого вы меня держите, черт подери? - Она промолчала. - Вся эта
комедия с любовницей миллионера давным-давно накрылась, к вашему сведению.
Покачала головой.
- Я не то имела в виду. Просто она... его орудие. Эротика тут ни при
чем.
Глядя на ее склоненное чело, я принял решение. Сейчас развернусь,
отправлюсь обратно в школу, к себе в комнату, к письменному столу, к
непроверенным сочинениям; фабула домашнего спектакля, как и положено,
описала замкнутый круг. По сути, об этой девушке мне сегодня известно не
больше, чем в тот вечер, когда я впервые увидел с террасы
Бурани ее скользящую сквозь мрак нагую фигуру. И все же вернуться в
школу я не в силах, как камень не в силах вернуться в бросившую его ладонь.
- Ну, допустим. А вы тогда что тут забыли?
- Я подумала - так нечестно.
- Что нечестно?
Взглянула на меня.
- Все было подстроено заранее. Что ее от вас умыкнут. Она знала, что
так и случится.
- А этот ваш визит разве не подстроен?
Задумчиво уставилась во тьму над моим плечом.
- Не удивительно, что вы не верите.
- Вы так и не ответили, где Жюли.
- С Морисом. В Афинах.
- И вы из Афин приехали? - Кивнула. - Но пароход еще днем пришел.
- Я ждала в деревне, пока стемнеет.
Я впился в нее взглядом. И на лице, и во всей позе - наглое выражение
оскорбленной невинности, безусловной правоты. Явно переигрывает.
- А у ворот меня почему не дождались?
- Психанула. Старика слишком долго не было. Вспышка молнии. В лицо
пахнуло близким дождем; с востока донесся тягучий, угрожающий рокот.
- Что здесь психовать?
- Я сбежала от них, Николас. Куда - они быстро сообразят.
- Почему ж не пошли в полицию? Или в посольство?
- Закон не преследует девушек за то, что те играют с мужчинами как
кошка с мышкой. А эта девушка - моя сестра к тому же. - И добавила: - Дело
не в том, что Морис вас обманывает. А в том, что вас обманывает Жюли.
В перерывах между ее фразами повисали многозначительные паузы, точно
она всякий раз ждала, пока я усвою ее предыдущую мысль. Я не сводил с нее
глаз. В ночной темноте иллюзия сходства сестер достигла невероятной силы
- Я пришла, чтоб вас предостеречь, - сказала она. - Только ради этого.
- Предостеречь - и утешить?
Ответить на сей неприятный вопрос ей помешал чей-то приглушенный голос,
донесшийся до нас с проселка. Мы выглянули из-за дерева. К мосту не спеша
приближались три расплывчатые мужские фигуры, переговаривавшиеся
по-гречески. Перед сном сельчане и преподаватели, бывало, любили прогуляться
до конца дороги и обратно. Джун посмотрела на меня с деланным испугом. Но я
и на это не клюнул.
- Вы прибыли с полуденным пароходом?
Она не дала поймать себя с поличным:
- Я посуху добиралась. Через Краниди.
Изредка этот маршрут избирали родители, страдающие морской болезнью, -
в Афинах садишься на поезд, в Коринфе пересаживаешься, в Краниди ловишь
такси, а на побережье нанимаешь лодочника, чтоб перевез тебя на Фраксос;
поездка съедает целый день, и, не владея разговорным греческим, в путь лучше
не пускаться.
- Почему так сложно?
- У Мориса всюду шпионы. Тут, в деревне.
- Вот с этим я, пожалуй, спорить не стану.
Я снова выглянул из-за ствола. Троица невозмутимо миновала поворот к
часовне и теперь удалялась; сероватая лента дороги, черный кустарник, темное
море. Идущие, несомненно, были теми, кем и представлялись со стороны:
случайными прохожими.
- Слушайте, мне все это надоело до чертиков, - сказал я. - Любая игра
хороша до тех пор, пока не коснется нежных чувств.
- Да я, может, с вами согласна.
- Слыхали, слыхали. Извините, не впечатляет.
- Но ведь она вас вправду одурачила, - понизив голос, сказала Джун.
- Причем куда ловчее, чем это пытаетесь сделать вы. И всю эту
проблематику мы с ней, кстати, уже обсудили. Лучше ответьте-ка, где она?
- В данный момент? Очевидно, в постели, со своим постоянным любовником.
У меня перехватило дух.
- С Морисом?
- Нет; с тем, кого вы называете Джо.
Я рассмеялся; это уж слишком.
- Ладно, - сказала она. - Не хотите верить, не надо.
- А вы придумайте что-нибудь поубедительней. А не то заскучаю и пойду
домой. - Молчание. - Вот, оказывается, почему он так внимательно наблюдал,
как мы с ней друг друга ласкаем.
- Если вы по-настоящему ласкаете женщину каждую ночь, вполне это
зрелище стерпите. Тем более коли соперник ваш - дутый.
Она с поразительным упорством тщилась всучить кота в мешке клиенту,
который уже имел случай его приобрести.
- Как вам самой не тошно. Прекратите.
Я повернулся и пошел прочь, но она схватила меня за руку.
- Ну пожалуйста, Николас... кроме всего прочего, мне негде
переночевать. В деревенском доме нельзя показываться.
- Обратитесь в гостиницу.
Никак не отреагировав на мою грубость, зашла с другого боку:
- Завтра они сюда непременно заявятся, и, когда меня припрут к стенке,
неплохо б вам быть рядом. Авось выручите. Больше мне от вас ничего не надо.
Честно.
В какой-то миг ее голос зазвучал искренне, а последнее слово она
выговорила с улыбкой, в которой счастливо сочетались раскаянье и мольба о
помощи. Я чуть-чуть смягчился.
- Зря вы рассказали мне сюжет "Сердец трех".
- А что, сюжет неправдоподобный?
- Неправда начинается, когда на сюжет книги натягивают действительные
события. И вы это прекрасно знаете.
- Не пойму, чего такого необычного в том, что мы вами повстречались...
- Избегая смотреть на меня, замотала головой.
- Я должен переспать с вами. Так задумано?
- Да нет, но на случай, если вам доведется узнать о Жюли всю правду
и... - Снова покачала головой.
- Зачем так долго тянуть?
- Затем, что... вижу, вы мне так и не поверили.
- Больно уж сладко вы поете.
Я уже не заботился о том, чтоб спрятать иронию. Вдруг она подняла на
меня глаза, распахнутые, ровно у доверчивого дитяти.
- Принимаю ваш вызов; не будем тянуть. Может, хоть тогда вы перестанете
сомневаться.
- Чем дольше я знаком с вами обеими, тем беззастенчивей вы врете.
- Вы и ей, и мне по сердцу пришлись - это, что ли, вранье? Или - что
мне жаль вас? И себя жаль. Но это к слову.
Я глядел на нее, прикидывая, как расставить ловушку похитрее. Впрочем,
яснее ясного, что я нынче не охотник, а дичь.
- Жюли рассказала, что я написал вашей маме?
-Да.
- Пару дней назад пришел ответ. Любопытно, что она скажет, когда я еще
раз напишу ей и сообщу, чем занимаются ее дочурки вместо того, чтоб в кино
сниматься.
- Ничего не скажет. Потому что ее в природе не существует.
- А, так у вас просто случайно обнаружился в Серн-Эббес знакомый,
который шлет вам свои весточки и пересылает чужие?
- Я вообще не бывала в Дорсете. И фамилия моя настоящая не Холмс. И
зовут меня не Джун, кстати.
- Конечно-конечно. Опять двадцать пять. Роза и Лилия?
- Не Роза, а Рози. Но в общем, да.
- Бред.
Оглядела меня, что-то быстро прикинула.
- Дословно не припомню, но мифическая мамочка написала вам примерно
следующее: дорогой мистер Эрфе, я вручила ваше письмо мистеру Вэльями,
директору начальной школы. Потом что-то вроде того, что переписываться с
французскими и американскими школьниками детям навязло в зубах. А дочки ее
совсем забыли. Так или нет?
Тут уже я осекся; почва под ногами мгновенно обернулась зыбучим песком.
- Извините, - сказала она, - но есть такая штука под названием
"универсальный штемпель". Письмо сочинили здесь, наклеили английскую марку,
и - р-раз... - Движение, каким экспедитор метит конверт. - Теперь поверили?
Охваченный паникой, я попытался заново осмыслить все со мной
происшедшее: коли они вскрывали отправляемые письма...
- А письма, адресованные мне, вы тоже читали?
- Увы - читали.
- Значит, вам известно о...
- О чем?
- О моей австралийской подружке.
Передернула плечами: конечно, известно. Однако я каким-то наитием
понял, что она ничего не знает. Попалась!
- Что ж, расскажите.
- О чем?
- О том, что с нею сталось.
- У вас был роман.
- А потом? - Снова повела плечами. - Вы ж просматривали всю мою почту.
И не можете не знать.
- Знаем.
- И то знаете, что во время каникул мы все-таки встретились с ней в
Афинах?
Она опешила, стараясь разобраться, когда я говорил правду, а когда
лгал. Помедлила, ответила на мою улыбку, но не проронила ни слова. Письмо ее
матери я бросил на письменный стол - Димитриадис или кто-то другой мог
забраться в комнату и прочесть его. Но письмо Энн Тейлор вместе со всем
содержимым я надежно припрятал - запер в чемодан.
- Мы действительно все про вас знаем, Николас.
- Докажите. Встречались мы с ней в Афинах или нет?
- Вам отлично известно, что нет.
Я без промедления вкатил ей пощечину. Не в полную силу, дабы не вышло
синяка, только поболело немножко, но она все равно закаменела.
- Зачем вы это сделали?
- Еще не так, т-твою, получите, если дальше будете вилять. Вы всю мою
почту вскрываете?
Секунду подумала; затем, не отнимая руки от лица, созналась:
- Только те письма... в которых что-нибудь важное, по конверту судя.
- Халатность какая. Основательней надо работать. - Молчание. - Если б
вы вскрывали почту, знали бы, что в Афинах я виделся с этой несчастной
шалавой.
- Не пойму, что...
- Из-за вашей сестры я попросил ее отлипнуть от меня подобру-поздорову.
- Джун слушала с нескрываемым испугом, ошеломленно, не в силах предугадать,
куда все повернется. - Через пару недель она не только от меня отлипла, но и
от всего на свете. Покончила с собой. - Я выдержал паузу. - Вот цена ваших
забав и фейерверков.
Она так широко открыла глаза, что я возликовал: дошло наконец! Но тут
Джун отвела взгляд.
- Морису такие розыгрыши лучше удаются. Я схватил ее за плечи,
встряхнул:
- Да не разыгрываю я вас, дегенератка вы этакая! Она по-кон-чила с
собой.
Джун никак не желала мне верить - и все же поверила.
- Но... почему вы нам не сказали?
Я отпустил ее.
- Как-то жутко становилось...
- Да кто ж кончает с собой из-за...
- Видимо, некоторым дано относиться к жизни слишком серьезно, до того
серьезно, что вам и не снилось.
Воцарилось молчание. Затем Джун простодушно-застенчиво
поинтересовалась:
- Она вас... любила?
Я замялся.
- Я не хотел ей врать. Может, и зря не хотел. Если б вы тогда не уехали
на выходные, написал бы все это в письме. А встретил ее и решил, что подло
молчать, раз она... - Пожал плечами.
- Вы рассказали ей о Жюли?
В ее тоне слышалась неподдельная тревога.
- Не бойтесь. Она стала пеплом и унесла вашу тайну с собой.
- Я не то имела в виду. - Потупила чело. - Она что... сильно
расстроилась?
- Но постаралась это скрыть. Если б я знал заранее... а ведь думал, что
поступаю как честный человек. Освобождаю ее от прежних обязательств.
Помолчав еще, пробормотала:
- Если это правда, не понимаю, как вы... позволили нам продолжать в том
же духе.
- Да я по уши втрескался в вашу сестру!
- Морис ведь вас предупреждал.
- Морис меня всю дорогу обманывал.
Вновь замолчала, что-то просчитывая в уме. Поведение ее изменилось; она
больше не играла роль перебежчицы. Заглянула в глаза:
- Тут дело серьезное, Николас. Вы не солгали мне?
- Доказательства у меня в комнате. Желаете, чтоб я их предъявил?
- Если можно.
Теперь она говорила неуверенным, заискивающим тоном.
- Договорились. Выждите минуты две и подходите к воротам. Не подойдете
- сами будете виноваты. Я-то вас всех в гробу видал.
Не дав ей ответить, я повернулся и зашагал восвояси, умышленно не
оглядываясь, точно меня не трогало, идет ли она следом. Но когда я вставил
ключ в скважину боковой калитки, сверкнула очередная молния - ослепительный
ветвистый разряд почти над самой головой, - и я краем глаза заметил, что
Джун медленно движется по дороге ярдах в ста позади.
За письмом Энн Тейлор и газетными вырезками я сбегал как раз за две
минуты. Джун стояла на виду, напротив ворот, у дальней обочины. В освещенном
прямоугольнике двери топтался барба Василий; я не обратил на него ни
малейшего внимания. Она шагнула навстречу, и я молча сунул ей в руки
конверт. Джун так разнервничалась, что, достав оттуда письмо, выронила его,
и мне пришлось нагибаться. Повернув бумагу к свету, углубилась в чтение.
Дойдя до конца записки Энн, быстро перечла ее; перевернула листок, пробежала
глазами вырезки. Вдруг ресницы ее опустились, голова поникла - молится? Не
спеша сложила листочки вместе, сунула в конверт, вернула мне. Голова все так
же опущена.
- Мне очень жаль. Не могу подыскать слов.
- В кои-то веки!
- Об этом мы правда не знали.
- Зато теперь знаете.
- Надо было сказать.
- Чтоб услышать от Мориса новое резюме типа "Смерть, как и жизнь, не
стоит принимать близко к сердцу"?
Встрепенулась как ужаленная.
- Ох, знай вы, что к чему... до чего ж все гнусно, Николас.
- Ох, знай я, что к чему!
Скорбно уставилась на меня; отвела глаза.
- У меня действительно нет слов. Для вас это, наверное, было...
- Не "было", а "есть".
- Да, могу себе... - И, внезапно: - Простите меня, простите.
- Вам-то, в общем, не за что извиняться.
Покачала головой.
- В том и штука. Есть за что.
Но за что конкретно, объяснять не стала. Мы помолчали - два незнакомца
на похоронах. Снова блеснула молния, и в момент удара Джун приняла решение.
Слабо, сочувственно улыбнулась мне, тронула за рукав.
- Подождите минуточку.
Шмыгнула в калитку, приблизилась к барбе Василию, что тупо наблюдал за
нами с порога сторожки.
- Барба Василий... - и затараторила по-гречески - куда свободнее, чем
изъяснялся на этом языке я сам. Я расслышал только имя старика; Джун
говорила понизив голос. Вот он согласно кивнул, вот еще и еще, выслушав
некие указания. Джун вышла на дорогу и остановилась в пяти шагах от меня;
маска чистосердечья.
- Пойдемте.
- Куда?
- В дом. Жюли там. Ждет.
- Какого ж дьявола...
- Теперь это неважно. - Метнула взгляд вверх, на сгущавшиеся тучи. -
Партия закончена.
- Быстро же вы выучили греческий.
- Не слишком быстро. Я третий год сюда приезжаю. Видя мою неуклюжую
ярость, мирно улыбнулась; порывисто схватила за руки, притянула к себе.
- Забудьте все, что я наболтала. Меня зовут Джун Холмс. Ее - Жюли. И
мамочка у нас с придурью, хоть и не в Серн-Эббес проживает. - Я все еще
трепыхался. - Стиль-то ее, - сказала Джун. - Но письмо мы подделали.
- А Джо?
- Жюли к нему... неровно дышит. - В глазах ее проступила строгость. -
Но не спит с ним, будьте покойны. - Теперь она из кожи лезла, не зная, как
еще убедить меня и умилостивить. Молитвенно воздела руки. - Ну же, Николас.
Прошу вас, отбросьте подозрения. Хоть ненадолго - пока не доберемся до дома.
Всем святым клянусь, мы не знали, что ваша подружка умерла. Иначе сразу
перестали бы вас мучить. Поверьте, это именно так. - В ней откуда-то взялись
и сила воли, и красноречие; совсем другая девушка, совсем другой человек. -
Едва вы увидите Жюли, вам станет ясно, что ревновать не к кому; а не станет
- разрешаю утопить меня в ближайшем резервуаре.
Я не поддавался:
- Что вы сказали привратнику?
- У нас имеется чрезвычайный пароль: прекратить эксперимент.
- Эксперимент?
-Да.
- Старик на острове?
- В Бурани. Пароль ему передадут по радио.
Я увидел, как барба Василий запер калитку и отправился через сад к
учительскому корпусу. Джун взглянула на него через плечо, потянула меня за
Дата добавления: 2015-10-16; просмотров: 47 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
ПОКОНЧИЛА С СОБОЙ 5 страница | | | ПОКОНЧИЛА С СОБОЙ 7 страница |