Читайте также: |
|
Grammatik: Perfekt. Deklination der Adjektive. Demonstrativpronomen. Satzreihe. Plusquamperfekt.
АЛГОРИТМ ПЕРЕВОДА ПРЕДЛОЖЕНИЯ
1. Найти сказуемое, оно (или его часть) находится на втором месте; определить его временную форму. Если имеются глаголы «haben», «sein» или “werden” или модальные глаголы (können, wollen, sollen, müssen, dürfen, mögen), обратить внимание на последнее слово в предложении - там будет стоять смысловой глагол, который и надо перевести.
2. Определить временную форму сказуемого.
3. Найти подлежащее.
4. Перевести подлежащее со сказуемым, согласовать их в лице и числе.
5. Определить зависимые от сказуемого слова.
6. Ограничить группы существительных и перевести их.
7. Сделать перевод предложения целиком.
1. Schreiben Sie die Sätze im Perfekt.
1. Wohin legst du alle Arbeitsakten?
2. Er stellt den Sessel vor das Fenster.
3. Die ganze Gruppe freut sich über ihre Arbeitserfolge.
4. Wir setzen uns an den Tisch.
5. Jeden Tag kommt er um 6 Uhr nach Hause.
6. Der Firmenleiter schreibt seinen Geschäftspartner einen Brief.
7. Ich begegne ihr oft im Lesesaal.
8. Die Übersetzung aus dem Deutschen ins Englische gelingt mir nicht besonders gut.
9. Margaret wartet auf ihren Freund bis 10 Uhr.
10. Es klingelt an der Wohnungstür. Die Nachbarin Frau Sokolsky kommt.
11. Wann fängt das Hard Rock-Konzert an?
12. Fast jeden Abend bleibt Karin zu Hause.
2. Setzen Sie die eingeklammerten Verben im Perfekt ein.
1. Mein Bruder … Volkswirt … (werden).
2. Um wie viel Uhr … du heute … (erwachen)?
3. Ich … gestern im Opernkonzert … (sein).
4. Ich … mit ihr zu Mittag … (essen).
5. Was … du im Theater … (sehen)?
6. Wie viel Stunden pro Woche …ihr … (arbeiten)?
7. Er … drei Stunden bei uns … (bleiben).
8. Dieser Unternehmensberater …nach Österreich … (fahren).
9. Worüber …ihr in der Konferenz … (sprechen)?
10. …dir die Arbeit gut … (gelingen)?
11. Was … denn dort …(geschehen)?
12. Gestern … es den ganzen Tag …(regnen).
3. Beantworten Sie die Fragen. Setzen Sie dabei in den Sätzen Hilfsverben „haben“ oder „sein“ ein.
1. Um wie viel Uhr …du heute aufgestanden? …du von selbst erwacht oder … dich jemand geweckt?
2. … du dich kalt oder warm gewaschen? Was …du zum Frühstück gegessen?
3. Wann … du das Haus verlassen? Wann … du zum Studium gekommen? … du dich verspätet?
4. Wie viel Stunden Unterricht …ihr jeden Tag im vorigen Semester gehabt?
5. …der Unterricht interessant und intensiv verlaufen? … es im Unterricht viel Neues gegeben?
6. Wo … du gewöhnlich zu Mittag gegessen?
7. Wann … du gewöhnlich nach Hause gekommen?
8. … du dich ein wenig nach dem Studium ausgeruht? …du Musil im CD-Player gehört?
9. … du am Abend ferngesehen? Welche Programme und Sendungen … du gesehen?
10. …du jeden Sonntag im Park spazieren gegangen? Wem …du dort begegnet?
11. … du viel gearbeitet? …du sehr müde wegen des Studiums geworden?
12. … du vor dem Schlafengehen den Fernseher ausgeschaltet? … du das nicht vergessen?
4. Übersetzen Sie die Sätze aus dem Russischen ins Deutsche. Gebrauchen Sie Perfekt.
1. Когда ты окончил школу? – Три года тому назад. Один год я работал продавцом-консультантом в небольшой торговой компании.
2. Где ты был вчера вечером? Мы несколько раз звонили тебе по телефону.
3. Почему ты отсутствовал на семинаре? – Я был болен, я простудился.
4. Густав Колер хорошо подготовился к контрольной работе. Он лучше всех отвечал на экзамене по экономике предприятия.
5. Коллега Райнер опоздал к началу рабочего дня. Он долго стоял в автомобильной пробке.
6. Сегодня утром мне позвонил Сергей. Он пригласил меня на свою свадьбу.
7. Свой словарь и справочник по налогообложению Анна позабыла на книжной полке.
5. Deklinieren Sie folgende Wortgruppen.
Ein spannender Roman, ein lyrisches Gedicht, eine historische Erzählung, der wissenschaftliche Artikel, die illustrierte Zeitung, das hübsche Mädchen, erfolgreiche Arbeit, lustiges Lied, mächtiger Staat.
6. Deklinieren Sie Wortgruppen Adjektiv + Substantiv. Übersetzen Sie diese Wortgruppen im Nominativ ins Russische.
a) Beschränkte Haftung, stiller Gesellschafter, neues Statut;
b) eine schnelle Hilfe, ein erweiterter Gesellschaftervertrag, ein geschaffenes Handwerk;
c) die heutige Übernahme, der erfolgreiche Unternehmer, das registrierte Eigentum;
d) die riesigen Kapitaleinlagen, juristische Personen, hanseatische Städte, die betrogenen Aktionäre.
7. Übersetzen Sie folgende Wortgruppen ins Deutsche.
a) Эта серая шляпа, те высокие сапоги, та узкая юбка, это светлое платье, эти белые туфли, этот элегантный костюм, это длинное вечернее платье, этот пестрый шарф, эти темные перчатки.
b) дом из серого камня, ваза из цветного стекла, платье из синего сукна, девушка с белокурыми волосами.
c) мыться холодной водой, писать синими чернилами, пить горячий чай, варить черный кофе, гулять в хорошую погоду, познакомиться с хорошими людьми.
8. Übersetzen Sie folgende Wortgruppen ins Deutsche.
Моя новая зачетная книжка, ее хорошая характеристика, ваш светлый читальный зал, твой верный друг, ваше большое общежитие, их уютная квартира, наш добрый дедушка, твое интересное предложение.
9. Bilden Sie von den eingeklammerten Städtenamen Adjektive. Gebrauchen Sie sie attributiv. – Образуйте от названий городов, данных в скобках, прилагательные. Употребите их в качестве определений.
das (Rostock) Bautempo, die (Riga) Chaussee, das (Jerewan) Maschinenwerk, die (Moskau) Filmspiele, das (Jena) Glas, der (Hamburg) Hafen, der (Wien) Kongress, die (Sankt-Petersburg) Kunstsammlungen, die (Leipzig) Messe, die (Paris) Mode, das (Meißen) Porzellan, das (Weimar) Schloss, die (Plauen) Spitzen, die (Berlin) Metro, die (Kasan) Universität, der (London) Nebel, die (Dresden) Gemäldegalerie, die (Frankfurt) Börse.
10. Setzen Sie die Endungen der fettgedruckten Adjektive entsprechend dem Kasus ein.
1. Familie Klauwert wohnt im viert … Stock.
2. Dieses groß … Zimmer ist ihr Wohnzimmer.
3. Die altmodisch … Einrichtung des Zimmers gefällt aber nicht
allen.
4. Jeden frei … Tag besucht Monika die Schwimmhalle.
5. Welches Buch des schweizerisch … Autors soll ich dir geben?
6. Die gut … Studenten unseres Fachbereiches arbeiten oft als Hilfskräfte oder als Berater in kleiner … Unternehmen.
7. In der Mensa nehme ich zu Mittag gewöhnlich gebraten … Fleisch mit Kartoffel, grün …Salat, trinke heiß …Tee mit weiß … Brot und frisch … Butter.
8. Für meinen Vortrag soll ich die wissenschaftlich … Artikeln in der deutsch … und englisch … Sprache bearbeiten.
9. In unserer breit … Straße gibt es ein neunstöckig … Officegebäude.
10. Wir haben gestern das fünfzigjährig … Jubiläum unseres Betriebes gefeiert.
11. Herr Schell, stellen Sie bitte unseren neu … Kollegen dem ganz …Arbeitsteam vor.
12. Zwischen unseren früher … Plänen und der heutig … Wirklichkeit besteht ein bedeutend …Unterschied.
11. Ersetzen Sie den Artikel oder das Demonstrativpronomen durch die angeführten Pronomen.
1. Im Januar habe ich die erste Prüfung abgelegt (meine).
2. Dieser alte Professor hält interessante Vorlesungen in der Internationalen Wirtschaft (unser).
3. Ein bekannter Sänger ist vorgestern in unsere Stadt angekommen (dieser).
4. In dem kleinen Zimmer steht ein moderner Computer (mein).
5. Monika hat ein interessantes Buch in der Buchhandlung auf der Nachbarstraße gekauft (dieses).
6. Das neue Theaterstück hat mir Spaß gebracht (dein).
7. Was für eine gute Sendung steht heute im Fernsehprogramm (welch)?
8. Hast du diesem interessanten Vortrag in der Konferenz beigewohnt (sein)?
12. Übersetzen Sie diese Sätze ins Deutsche.
1. Дайте мне, пожалуйста, другой регистрационный журнал.
2. Мне нужна для работы черная шариковая ручка.
3. Бюро обработки документов имеет просторные, светлые помещения.
4. Покупателю нужна теплая зимняя куртка.
5. Молодой сотрудник допустил в расчетах несколько незначительных ошибок.
6. В музее изобразительных искусств много прекрасных картин. На одной картине художник изобразил крестьянский дом в осеннем саду.
7. На берегу бурной реки стоит большая старая мельница. Рядом с ней растут две высокие сосны и береза.
13. Gebrauchen Sie die eingeklammerten Adjektive im Komparativ.
1. Klaus arbeitet an einem interessanten Zeitungsartikel. Heinz arbeitet an einem noch (interessant) Artikel.
2. Helgas Tochter ist klein, aber Anna hat noch (klein) Tochter.
3. Das ist ein altes Fachwerkhaus, in dieser Stadt gibt es ziemlich viel noch (alt) Fachwerkhäuser.
4. Die junge Dolmetscherin übersetzt komplizierte technische Texte, ihre erfahrene Kollegin übersetzt noch (kompliziert) Texte.
5. Die Kollegen führen langweilige Errechnungen im Laufe des ganzen Jahres, im Jahresabschluss führen noch (langweilig) Errechnungen.
14. Gebrauchen Sie die eingeklammerten Adjektive im Superlativ.
1. Moskau ist eine der (groß) Städte in unserem Land und in der Welt.
2. Sankt-Petersburg ist die (schön) Stadt in der Welt.
3. Harry Klemens zählt zu den (begabt) Studenten unserer Fachhochschule.
4. Die „Frankfurter Allgemeine Zeitung“ gehört zu (renommiert) wirtschaftlichen Zeitungen Deutschlands.
5. In der (erfolgreich) Gesellschaft der Elektronik-Branche hat man früher Handys produziert.
15. Setzen Sie sinngemäß die Konjunktionen beziehungsweise Konjunktionaladverbien „aber, dann, daher, darum, denn, deshalb, oder, sondern, und“ ein. Übersetzen Sie diese Sätze ins Russische.
1. Es ist schon hell, … brennt die Straßenbeleuchtung nicht mehr.
2. Das Gras ist noch feucht vom Tau, … die Sonne scheint schon hell.
3. Der Wecker klingelt wie gewöhnlich um 7 Uhr, Hans dreht sich auf die andere Seite und schläft weiter.
4. Er hat heute verschlafen, … kommt er Dreiviertelstunde zu spät zum Unterricht.
5. Rolf frühstückt schnell, nimmt seine Tasche und verlässt … er die Wohnung.
6. Den Mantel braucht sie nicht, es ist heute ziemlich warm, … es regnet nicht.
7. Er will nicht im Fahrstuhl stecken bleiben, … läuft er die Treppe hinunter.
8. An der Straßenkreuzung muss er warten, … die Ampel steht auf Rot.
9. Anna fährt nicht mit der Straßenbahn, … sie nimmt immer den Bus.
10. Es beginnt zu regnen, … er zieht den Reißverschluss seines Anoraks bis zum Halse hoch.
11. Um drei Uhr isst Hans zu Mittag, … geht er in die Bibliothek, … er macht seine Hausaufgaben.
16. Verbinden Sie Satzpaare sinngemäß zu einer Satzverbindung. Gebrauchen Sie dabei die Bindewörter „entweder…oder, deswegen, sowohl…als auch, doch, weder…noch, bald…bald“. Übersetzen Sie die Sätze ins Russische.
1. Er ist im Lesesaal. Er arbeitet im Sprachlabor.
2. Er kommt sofort. Wir warten nicht mehr auf ihn.
3. Der Bus ist voll. Jeder gibt das Fahrgeld dem Schaffner.
4. Der neue Film ist spannend. Er dauert mehr als zwei Stunden.
5. Diese Studenten sprechen Englisch und Spanisch.
6. Er fuhr zur Arbeit mit dem Bus. Er ging zur Arbeit zu Fuß.
17. Ergänzen Sie die Sätze.
1. Heute ist das Wetter schön, deshalb …
2. Große Schneeflocken fallen zu Boden, aber …
3. Ich reise mit der Eisenbahn nicht besonders gern, …
4. Einige Sekunden lang betrachtet Johann das Haus, dann …
5. Wir lesen einen deutschen Roman, dabei …
6. Der Lektor betrat den Hörsaal, und …
7. Sein Vater spielt abends Schach, oder …
8. Im Zug nehme ich gewöhnlich einen freien Platz in der Fahrtrichtung, sonst …
9. Wir haben es eilig, darum …
10. Ich fahre in den Ferien nicht aufs Land, sondern …
18. Verwenden Sie sowohl …als auch in den Sätzen. Übersetzen Sie diese Sätze ins Russische.
Beispiel: Für Herstellung und Absatz ist die Planungsabteilung zuständig. – Sowohl für die Herstellung als auch für den Absatz ist die Planungsabteilung zuständig.
a) In diesem Gebiet sind Klein- und Mittelbetriebe angesiedelt.
b) Die Abteilung Absatz und die Abteilung Werbung stehen unter ihrer Leitung.
c) Die Aufgabe der Kontrolle ist es, die Soll- und Ist-Werte zu vergleichen.
d) Die Betriebsmittel müssen rationell eingesetzt werden. Die gilt auch für die Arbeitskraft.
e) Teilprodukte sollen mit dem geringsten Aufwand hergestellt werden. Die gilt natürlich auch für die Endprodukte.
19. Übersetzen Sie die Sätze ins Deutsche.
1. Моя подруга тоже учится на экономическом факультете, поэтому мы часто ходим вместе в библиотеку.
2. Я беру сегодня с собой словарь, так как мы на занятиях будем переводить экономический текст.
3. В последнее время ты делаешь много ошибок в контрольных работах, поэтому тебе нужно лучше готовиться к занятиям.
4. Имя Людвига Эрхарда знают ученые многих стран, ибо он был выдающимся организатором экономики Германии и основателем социальной рыночной экономики.
20. Verwandeln Sie die Sätze mit gleichartigen Satzgliedern in Satzreihen. Übersetzen Sie diese Sätze ins Russische.
1. Ich habe ein Wort vergessen, konnte es aber auch im Wörterbuch nicht finden.
2. Ich gehe frühmorgens zum Studium und nach dem Unterricht in die Bibliothek.
3. Ich legte alle Prüfungen ab und fuhr dann ins Erholungsheim.
4. Ulrika besorgte Eintrittskarten für die Abendvorstellung und rief dann ihrer besten Freundin an.
5. Bei der Fehlerberechtigung schlägt man das nötige Wort nach oder sucht es im Text und bildet dann Beispiele.
6. In dem Neujahrsurlaub hat Herr Martens ein paar Museen und Ausstellungen besucht, ist oft in den Fitnessklub gegangen und hat sogar ein interessantes Buch gelesen.
7. Herr Martens war im Großen und Ganzen mit seinem Sohn zufrieden, lobte aber den Jungen nicht.
21. Übersetzen Sie die Sätze ins Russische.
1. Ich hatte die Begleitunterlagen auf meinem Tisch vergessen, denn ich hatte etwas anderes im Kopf.
2. Frau Scholl hatte tief geatmet, und eine Sekunde später unterschrieb sie alle Übernahmepapiere.
3. Der Kommerzdirektor war schon in sein Office gekommen, da rief man ihn telefonisch an.
22. Übersetzen Sie die Sätze ins Deutsche.
1. Позавчера в Ярославль прибыла делегация иностранных специалистов. На вокзале ее встречали представители машиностроительного предприятия.
2. Конференция по охране окружающей среды состоялась в Вене. Кто из российских ученых принимал в ней участие?
3. Сначала Ирма подготовила доклад по статистике в легкой промышленности, а затем написала статью по этой проблеме.
23. Bilden Sie zusammengesetzte Substantive zum Thema “Management”: Verbinden Sie die linken und rechten Wortteile. Welche davon sind sinnvoll? Arbeiten Sie mit dem einsprachigen Wörterbuch. Ergänzen Sie die Artikel.
Weiter-, Arbeit- | -berater, -plan |
Business-, Durch- | führer, -geber |
Führungs-, En- | -bildung, -schaft |
Geschäfts-, Gewerk- | -stieg, -kraft |
Mit-, Ergebnis- | -setzen, -kalender |
Termin-, Fach- | -gagement, -satz |
Arbeit-, Ziel- | -orientierung, -arbeiter |
Auf-, Aufgaben- | -werk, -klima |
Netz-, Betriebs- | -schulung, -nehmer |
Produkt-, Ein- | -strebigkeit, -bereich |
24. Geben Sie das Resultat des vorausgegangenen Geschehens wieder. Übersetzen Sie die Sätze ins Russische.
Beispiel: Man fasste den Beschluss zur Zinssenkung einstimmig. – Der Beschluss zur Zinssenkung ist einstimmig gefasst.
a) Die Beschlüsse des Zentralbankrates führte man sofort durch.
b) Mit diesen Maßnahmen sicherte man die Währung bei dem Börsenhandel.
c) Die Deutsche Bundesbank legte die Bedingungen der Refinanzierung fest.
d) Sie setzte den Zinssatz auf 6,5 Prozent fest.
e) Sie beschränkte den Kreditrahmen der Banken.
f) Durch die zinslosen Einlagen entzog man den Banken Liquidität.
Дата добавления: 2015-10-16; просмотров: 84 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
EIN ERFOLGREICHER MANAGER HEUTE | | | Handel in DER BUNDESREPUBLIK |