Читайте также:
|
|
I still remember my freshman year with a shudder; it was the year my friends and I joked about as the "Year of Sleepless Nights." It wasn't that I had contracted a rare sleeping disorder or suffered from a bad case of insomnia that particular year; in fact, nothing could have been farther from the truth. I had done what many diligent students do: sacrifice precious sleep for the sake of academic success.
Don't get me wrong; my parents never mandated that I take all the honors classes I could gain admission to. No one told me to take three honors classes. No one, that is, except the little voice in my head that convinced me scholarly success was based upon the number of'H's" on my high-school transcript. The counselors cautioned me not to do it, students who had fallen into the trap before warned me against it and my parents just left it up to me. Through it all, I just smiled and reassured them, "Don't worry; I can handle it." The trouble was, I didn't have the slightest idea what lay ahead.
I soon found myself mired in work. For a person whose friends teased her about being a neat freak, I grew increasingly messy. My room and desk looked like my backpack had exploded. There was no time to talk to friends on the phone, not even on the weekends. Going to bed at midnight was a luxury, 1 a.m. was normal, 3 a.m. meant time to panic and 4 a.m. meant it was time to go to sleep defeated. Most days, I would shuffle clumsily from class to class with sleep-clouded eyes and nod off during classroom lectures. There was even a month in winter when I was so self-conscious of my raccoon eyes that I wore sunglasses to school.
My parents applauded my academic success, but hardly knew the price I paid for it. I vividly remember one night when my mother couldn't fall asleep. She kept going to bed and getting up again. Every time I heard her get up, I'd turn off my light so she wouldn't catch me still awake. By 5 o'clock that morning, I was so sleepy that I didn't hear her footsteps as she shuffled down the hallway. When she saw the light under my door, she came in and demanded to know why I wasn't sleeping. That was when I knew I was defeated for the night. My mother frowned at me with concern, and I no longer had the strength or energy to resist the temptation to rest. I woke up two hours later and got dressed for school.
Despite the sleep-deprived state I constantly lived in, the A's kept coming home
on my report card, and my homework was always turned in on time. I caught up on my sleep in what little spare time I could snatch on the weekends. I had created my own hell, and I was determined to endure until I could get myself out of it.
By the time my freshman year ended, I was rewarded for my hard work. My school held an academic assembly in May, and posters naming the top 10 students in each grade dangled from the ceiling. And there, on the top of the freshman list, I saw:
"1.) Jenny Hung GPA: 4.43." The sight of my name on that list was gratifying after all the hard work I had poured into getting it up there, but it also made me think. Was that position really that important to me? Did I want to remember high school as nights without sleep and days of work? Sure, the weight of the medal felt good in my hand, but it didn't mean much. That I would remain at the top of that list was doubtful, and in the end, the paper of the poster was biodegradable. There can only be one valedictorian in each class, and that person usually has to work his fingers to the bone against fierce competition to claim that position. That life, I decided, was not for me.
When sophomore year came around, I chose my classes carefully. The honors classes didn't completely disappear from my transcript, but they weren't as plentiful as before. I found myself busy with all the extra curricular activities that began to fill up my days. My friends no longer thought of me as the outsider who slept through lunchtime gossip. I felt the joy of holding a yearbook I helped to create, and spent hours on the phone comforting a friend who had burst into tears over her dropping grades. After all these experiences, I frown when I hear my classmates tell stories about their parents' pressuring them to do well in school. Sometimes I wonder if their parents understand what lengths their children go to so they can sport bumper stickers on their cars proclaiming MY child GOES to harvard! If that's the case, they need to learn what my parents and I have learned: academic success means nothing if your heart isn't into earning it, and in the end, books will always fail to teach you as much as life itself.
SEPTEMBER 20, 1999 NEWSWEEK
Vocabulary
to survive - выжить, пережить;
honor's class - дополнительный предмет для получения диплома с отличием;
admission - прием (например, в вуз);
freshman - первокурсник;
shudder - содрогание;
to contract - взять/принять на себя обязательства;
to suffer (from) - страдать (от);
insomnia - бессонница;
diligent - прилежный, трудолюбивый, усердный;
to sacrifice smth. for the sake of - жертвовать чем-то ради..;
precious - ценный, драгоценный;
to mandate - поручать, разрешать, уполномочивать;
to convince - убеждать;
scholarly transcript - табель;
counselor - советник, консультант;
to caution (against) - предостерегать (против);
trap - западня, ловушка;
to warn - предупреждать;
to reassure - убеждать, заверять;
to handle - здесь: справляться;
to lie (lay, lain) ahead - предстоять;
to mire - погрязнуть, увязнуть;
to tease - дразнить, приставать;
neat freak - здесь: аккуратистка;
messy - в беспорядке;
backpack - рюкзак;
to explode - взрывать(ся);
luxiry - роскошь;
to defeat - расстраивать (планы), разрушать (надежды);
to shuffle - шаркать (ногами);
sleep-clouded - здесь: заспанные, затуманенные;
to nod off - "клевать" носом, дремать;
self-conscious - застенчивый; отдающий отчет (в своих действиях);
rac(c)oon - енот;
rac(c)oon eyes - припухшие глаза;
to catch - здесь: застать;
to frown (at) - нахмуриться (на);
concern - беспокойство;
temptation - искушение, соблазн;
A's - отличные отметки, высшие баллы;
to deprive - лишать;
to snatch - ухватить;
to endure - выносить, терпеть; продолжать(ся), длиться;
to reward - (воз)награждать;
poster - плакат;
to dangle - свисать, подвешивать;
to gratify - здесь: доставлять удовольствие;
to pour (into) - здесь: вложить;
biodegradable - самоуничтожающийся, самораспадающийся;
valedictorian - амер.: выступающий с напутственной речью (при выпуске из вуза);
to work one's fingers to the bone - стереть пальцы до костей;
fierce - сильный, беспощадный;
to claim - здесь: претендовать;
sophomore - второкурсник;
plentiful - многочисленный;
extra-curricular activities - внеучебная днятельность;
to sleep through - проспать, прозевать;
gossip - сплетня, слух;
to comfort - утешать, успокаивать;
to burst into tears - разразиться слезами, разрыдаться;
to drop - падать, снижаться;
to pressure - давить, заставлять;
to sport - разг.: щеголять;
bumper sticker - наклейка на бампере автомобиля;
to proclaim - объявлять, провозглашать;
to learn - узнать, научиться;
to fail -терпеть неудачу, провал.
Ex.1 Match the phrases with their Russian equivalents:
1. report card a/ в начале списка
2. diligent student b/ драгоценный сон
2. dropping grades c/ припухшие глаза
4. sophomore year d/ табель (промежуточный)
5. sleep-deprived state e/ сильный приступ бессонницы
6. scholarly/academic success f/ прилежный студент
7. bad case of insomnia g/ список первокурсников
8. raccoon eyes h/ заспанные/затуманенные глаза
9. exploded backpack i/ табель (выдаваемый по окончании школы)
10. at the top of the list j/ учебные успехи
11. precious sleep k/ жесткая конкуренция
12. high-school transcript l/ "взорвавшийся" рюкзак
13. sleep-clouded eyes m/ второй курс
14. fierce competition n/ состояние недосыпания
15. freshman list o/ снижающиеся отметки
Ex.2 Match the phrases with their Russian equivalents:
1. to be mired in work a/ понять кого-то неверно
2. to dangle from the ceiling b/ часами "висеть на телефоне"
2. to burst into tears c/ претендовать на пост/место
4. to gain admission d/ быть далеким от правды
5. to spend hours on the phone e/ свисать с потолка
6. to work one's fingers to the bone f/ разрыдаться
7. to comfort a friend g/ стереть пальцы до костей
8. to fall asleep h/ продолжать делать что-то
9. to get smb. wrong i/ жертвавать чем-то ради
10. to be far from the truth j/ предстоять
11. to resist the temptation k/ утешать друга
12. to feel the joy (of) l/ полностью исчезнуть
13. to claim the position m/ быть принятым
14. to disappear completely n/ увязнуть в работе
15. to keep doing smth. o/ заснуть
16. to sacrifice smth. for the sake of p/ устоять от соблазна
17. if that's the case q/ радоваться
18. the trouble is, that r/ стесняться (чего-то, кого-то)
19. to lie ahead s/ проблема в том, что
20. to be self-conscious (of) t/ если дело в этом
Ex.3. Translate the following words and phrases and use them in the translation below.
to caution; if that's the case; caunselor; to sport bumper stickers; extra-curricular activities; hardly to know; to fill up one's days;sophomore year; to create one's own hell; academic success; sleep-deprived state; to wear sunglasses; raccoon eyes; to resist the temptation of; A's; to be at the top of the freshman list; to spend hours on the phone; to burst into tears; classmate; a bad case of insomnia; to keep going to bed and getting up again; to be sleepy; to lie ahead; to hear footsteps; to get smb. wrong; to have no slightest idea; to pressure smb. to do well in school; to remember vividly; to sacrifice smth. for the sake of..; diligent student; to fall asleep; with a shudder; to be mired in work; to frown (at); luxury; to choose classes thoroughly; to fall into the trap; high-school transcript; to mean nothing.
1. Не поймите меня неправильно.
2. Наставники предупреждали меня не делать этого.
3. Я все еще отчетливо (живо) вспоминаю свой первый курс с содроганием.
4. Порой у меня были приступы жесточайшей бессонницы
5. Был даже такой период зимой, когда я настолько стеснялась своих припухших от недосыпания глаз, что мне приходилось одевать в школу солнцезащитные очки.
6. Я постоянно жила в состоянии недосыпания.
7. Когда закончился 2-й курс, я тщательно выбирала учебные курсы.
8. Как и многие прилежные студенты, мне приходилось жертвовать драгоценным сном ради успешной учебы.
9. У меня больше не было ни сил, ни энергии, чтобы устоять против соблазна отдохнуть.
10. Иногда мне хочется знать, знают ли родители, какой путь предстоит проделать их детям, чтобы они могли щеголять наклейками на бампере автомобиля "Мой ребенок учится в Гарварде"!
11. Однажды мама никак не могла заснуть.
12. Она то ложилась, то опять вставала.
13. Я была сонная, и не услышала мамины шаги.
14. Он боялся попасть в эту ловушку.
15. Я часами "висела" на телефоне, утешая подругу, рыдающую по поводу низких оценок.
16. Если дело в этом, им следует знать: книги не научат тебя так, как сама жизнь.
17. Успехи в учебе ничего не значат, если вы не умеете применять свои знания на практике.
18. Мои родители вряд ли знали, какую цену я заплатила за то, чтобы иметь только отличные оценки в табеле об окончании школы.
19. Я хмурилась, слушая сокурсников, рассказывающих истории о том, как родители заставляют их учиться.
20. Мое имя стояло первым в списке первокурсников.
21. Вскоре я полностью увязла в работе.
22. Проблема в том, что я не имела ни малейшего понятия о том, что мне предстояло.
23. Станусь ли я первой в списке, было сомнительным.
24. Ложиться спать в полночь было настоящей роскошью.
25. Я сама создала себе ад.
Ex.4. Answer the following questions
:
1. What does Jenny Hung remember with a shudder?
2. What do most diligent students do?
3. When being a freshman, did Jenny have any entertainments (развлечения)?
4. How much did she sleep that time?
5. Why did she wear sunglasses sometimes?
6. What was her report card like?
7. What was her place in the freshman list at the end of the academic year?
8. Did her opinion about academic success change when sophomore year was over?
9. Do parents really know about the difficulty of being admitted to Harvard University?
Topics to discuss
.
1. The price Jenny Hung paid for being on the top of the freshman list.
2. The reason why she changed her attitude toward the academic/scholarly success.
3. In your opinion, do academic achievements always mean successful career?
Text II-D
SPORTING COURSES
The only exercise many students are likely to take during their years at university is lifting a cup of coffee. But what about those who take sport more seriously? The ones who want to compete at the highest levels? How do they combine studying and training for their chosen sport?
Part 1
Paula Radcliffe
In Loughborough, it's made easier for you because all the facilities are on campus, so you don't waste time travelling. It's a brilliant place to do a degree. On a typical day, I got up in the morning at seven and trained for an hour. Then I went to lectures from nine to one, had an hour off for lunch and then back to lectures or studying from two to six and then I'd go training for a couple of hours. This still left plenty of time for socialising.
It was difficult during last year's exams — I was getting up at six instead of seven. I couldn't have kept that up for long. Serious training didn't get in the way of my studying. It can't have done because I ended up getting a first-class degree. I just had to be very organised. In fact, I think training actually helped my academic work. When you've been studying all day, your head feels woozy and it feels wonderful to run it all off.
I didn't have allowances made for me in my academic work because of my sport. You do get special treatment if you do the sports science degree, but as languages have nothing to do with sport I didn't get special consideration. I thought of sports as my leisure.
Now I've finished my degree, I still train at Loughborough. I also do some part-time translation work. I want to keep up my languages — when I'm past running I want to go into international marketing. But as long as I'm fit I'll keep on running for at least another ten years.
Vocabulary to the Text.
facilities - мн.ч. оборудование; возможности
waste - терять понапрасну
travelling - здесь: перемещение, переходы
degree - (научная) степень
train - здесь: тренироваться
couple - пара
leave* - оставлять, покидать
plenty of - много
socialising - общение
keep* up (with) - не отставать, успевать
get* in - здесь: нанести удар, повредить
actually - действительно, на самом деле
woozy (head) - головокружение
run* off - убежать, избежать
allowance - здесь: скидка
treatment - отношение, обращение
consideration - здесь: внимание
leisure - досуг, свободное время
be* fit - быть в хорошей физ. форме
keep* on - продолжать(ся)
Part 2
Andrew Gomersall
When I first went to Oxford Brookes University, I had no idea I would become a professional rugby-player although I had set my heart on getting as far in the game as I could. I started doing Estate Management, but I gave up after the first year as I found it too hard to combine with training. The lectures and seminars were all at fixed times and if they clashed with my training I had to miss them. So I switched to Marketing, Management and Tourism, principally because this was a modular course and I could select my options to fit in with my rugby.
For the first two years, I managed to balance things quite well. I would go to lectures in the morning and then drive to the rugby ground in the afternoon. In the evenings, I would catch up with my coursework. It was an exhausting regime, especially with two hours' driving each day, but I coped —and even got a bit of a social life too.
When I was selected to play for England, things got a bit out of hand as I had to put my rugby first. I was on tour in Argentina during the summer term. I bought myself a laptop computer to try and keep up with the course work but I never used it.
The university has been very helpful and given me an extension to complete my degree. The way things are going I may have to ask for another extension. It's been a
hard slog, juggling my studies and my sport, but I've no regrets.
Vocabulary:.
set* on - здесь: настроиться (на)
estate - (движимое) имущество
give" up - бросать
combine - соединять, совмещать
clash - совпадать по времени
miss - пропускать
switch (to) - переключаться (на)
select - выбирать
option - выбор, вариант
fit in - подгонять, подходить
manage - удаваться
catch* up(with) - догнать, нагнать
exhausting - изматывающий
cope (with) - справляться (с)
a bit (of) - немного, чуть-чуть
keep* up - не отставать, успевать
extension - продление
complete - завершить, закончить
hard slog - Br.E. сленг: упорный, беспрерывный труд
juggle - жонглировать
regret - сожаление
Part 3
John Crawley
I had played professional cricket before I went up to Cambridge, so I always had it in mind to make cricket my first career. But I didn't want to abandon my studies as I thought it would be useful to have a second string to my bow. I also thought I would be more relaxed about my cricket if I had something else to rely on but, in fact, it didn't have this effect at all. My first year was the most difficult. I missed the whole of the second term when I was chosen to tour New Zealand with the England Under 19s. I took some work with me but I didn't really keep up with it.
The university insisted that sportsmen and sportswomen kept up with their studies and I didn't get any preferential treatment. It was worst in the summer, when we play a lot of cricket, sometimes six days a week. Some people would get up really early and get their work done before play started. Others would try to do their academic work at the end of the day. I found it impossible to work like this and would just try to fit all the work into the day when we weren't playing. The pressure on me during the final exams was immense. We finished playing cricket on May 16 and the exams began a week later. Still, I came away with a good degree, so I have no regrets about my time in Cambridge.
Vocabulary:.
abandon - отказываться, бросать
string - тетева (лука)
bow - лук (оружие)
rely (on) - полагаться (на)
insist (on) - настаивать (на)
preferential - здесь: особый
treatment - здесь: отношение
final - здесь: выпускной
immense - огромный
Part4
Sian Lewis
I started off doing statistics at Glasgow. But after two years, and purely because of my sport, I transferred to Bath to do the last two years of my degree. I wasn't getting enough support at Glasgow. Nobody was moderating my training apart from myself. I just ticked away and did my own thing. But it was hard going. As modern pentathlon is five sports, you have to do a lot of training. At Glasgow it took ages to get to the swimming pool. At Bath, I walk 100 metres across the sports field and dive into the new pool. It's great because I'm allowed to train with Olympic swimmers. I really like having sporty people around me. The only thing I have to travel for is fencing.
I'm glad I did my degree in statistics because I think it will improve my chances of getting a job. I would have liked to have got a sports scholarship to extend my degree for another year, but pentathlon is so expensive it's rare to get one. However, the university has been very supportive. For example, last year the world championships coincided with my exams, so I was allowed to take them in August instead of June. Sport and using your brain go well together. I particularly enjoyed my training when I was revising for my exams— it was good to get away from all the stress of studying.
d/ Sian Lewis.
start off - стартовать, начинать
purely - здесь: только
transfer (to) - здесь: перевестить (в, на)
support - поддержка
moderate - облегчать, способствовать
apart from - кроме, помимо
tick away - разг.: сбегать
dive - нырять
allow - позволять
fence - фехтовать
improve - улучшать, способствовать
scholarship - стипендия
expensive - дорогой
rare - редкий
coincide (with) - совпадать (с)
instead of - вместо
brain - мозг
particularly - особенно
revise - все просматривать(к экзамену)
get away (from) - избавиться, устранить
Ex.1 Translate the following sentences into English.
1. В этом университете все устроено (made) так, чтобы облегчить жизнь
студентов. 2. Все помещения (facilities) находятся в студгородке, поэтому не нужно
терять время на дорогу (переходы). 3. Каждый день я встаю в семь утра и
тренируюсь в течение часа. 4. Серьезные тренировки не повредили моей
тренировке. 5. На самом деле (in fact), тренировки способствовали (helped)
моей учебной работе (academic work). 6. Преподаватели не давали мне скидок
в учебной работе из-за моих занятий спортом. 7. Поскольку языки не имеют
ничего общего (have nothing to do with) со спортом, я не получала особого
внимания. 8. Я думала о спорте как о досуге (leisure). 9. Сейчас я
занимаюсь переводами, работая на пол-ставки (part-time). 10. Но до тех пор
(until), пока я буду в хорошей физической форме, я буду продолжать бегать -
по крайней мере, еще десять лет.
Ex. 2 Translate the following sentences into English.
1. Несколько лет назад я понятия не имел, что стану профессиональным
регбистом. 2. Я бросил учебу после первого года, поскольку мне трудно было
совмещать учебу с тренировками. 3. Лекции и семинары проходили в строго
определенное (fixed) время и если они совпадали по времени с (моими)
тренировками, мне приходилось пропускать их. 4. Затем я перевелся на другой
факультет, в основном (principally) потому, что там было модульное обучение
(module course), и я мог выбирать курсы таким образом, чтобы расписание
подходило (fit) и для тренировок. 5. В течение первых двух лет мне довольно
успешно удавалось сбалансировать учебу с занятиями спортом. 6. На лекции я
ходил утром, днем на машине добирался до спортивной площадки (rugby field),
а вечером выполнял домашние задания (course work). 7. Это был изматывающий
режим, особенно с учетом 2-х часов езды в день, но я справлялся - и у меня
даже было время на общение (social life). 8. Когда меня отобрали (для того)
чтобы играть за Англию, дела немного вышли из-под контроля (got out of
hand). 9. Я купил переносной (laptop) компьютер, чтобы выполнять задания,
но я никогда не пользовался им. 10. В университете дали мне продление,
чтобы я мог закончить учебу и получить ученую степень.
Ex. 3 Translate the following sentences into English.
1. Я профессионально играл в крикет до того, как поступил в Кембридж. 2. Но
помимо (apart from) спорта, я должна была подумать о профессии, на которую
можно рассчитывать (rely on) в будущем. 3. Я не хотел бросать спорт из-за
учебы, но очень трудно было совмещать и то, и другое (both of them). 4. В
университете настаивали (insist on) на том, чтобы спортсмены успевали (keep
up) в учебной работе (academic work), поэтому я не пользовался особым
отношением со стороны преподавателей. 5. Хуже всего было летом, когда
приходилось много игарть в крикет, иногда 6 дней в неделю. 6. Одни студенты
вставали очень рано и делали учебные задания (course work) до начала
тренировки, другие делали это в конце дня. 7. Мне это казалось невозможным,
и я пытался выполнять задания в те дни, которые были свободны от
тренировок. 8. Давление на меня в течение выпускных (final) экзаменов было
огромным. 9. Мы закончили играть в крикет 16-го мая, а неделю спустя
начались экзамены. 10. Тем не менее (nevertheless), я успешно завершила
учебу и не сожалею о времени, проведенном в Кембридже.
Ex.4. Translate the following sentences into English.
1. Я начал изучать статистику в Глазго. 2. Но через два года - только из-за
спорта - я перевелся в Бат. 3. В Глазго не поддерживали мои занятия спортом
(doing sports). 4. Кроме того, дорога до бассейна отнимала много времени.
5. Современный пентатлон требует больших тренировок. 7. В Бате мне
разрешено тренироваться с Олимпийскими пловцами. 8. Мне нравится, когда
меня окружают (surround) спортивные люди. 9. Единственное, для чего мне
здесь приходится ездить (drive/travel) - это фехтование. 10. Я рад, что
получаю степень в области статистики, это улучшит мои шансы при поиске
работы. 11. Я хотел бы получить спортивную стипендию, чтобы продлить
обучение еще на год, но это почти невозможно. 12. Я тренировался и в период
подготовки (revise) к выпускным экзаменам, но мне это очень нравилось
(enjoy).
Дата добавления: 2015-10-21; просмотров: 74 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Vocabulary | | | Ex 11 Open the brackets putting the infinitive in the Future Perfect. |