Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Латник остановился. Каландрилл — рядом с ним. Прохожие по обеим сторонам улицы задержались, чтобы поглазеть; на балконах появились любопытные женщины.

Читайте также:
  1. Quot;Где ты находишься, Джулия? -вдруг спросил Феликс. - Будь осторожно. И, пожалуйста, смотри внимательнее по сторонам. Там кто-то есть. Я чувствую это. Справа.".
  2. Quot;И не допускайте, чтобы ненависть [других] людей побудила вас отклониться от справедливости" (Коран, 5:8).
  3. Quot;Чтобы не сделал нам ущерба сатана; ибо нам не безызвестны его умыслы".
  4. А ведь данное письмо написано именно с этой целью! Чтобы узнать ответ!
  5. А карта? — переполошился Каландрилл. — А деньги?
  6. А когда меняется ветер? — поинтересовался Каландрилл.
  7. А чтобы профессионально удерживать симпатию зала, нужно через каждые семь-десять минут вкраплять в свое выступление какую-нибудь цитату, притчу, анекдот.

Стражники с алебардами на изготовку подошли к ним. Капитан с каменным лицом вышел вперед.

Господин Каландрилл? Слава Дере, мы тебя нашли! Тебя разыскивают по всему городу.

Каландриллу стало неловко от всеобщего внимания. Люди показывали на него пальцами, а какая-то женщина крикнула ему:

Хочешь, я займусь твоими ранами, дорогой?

Он покраснел.

Что случилось? — спросил капитан стражников. — Дело в этом бандите?

Каландрилл открыл было рот, чтобы вступиться за Брахта, но тот опередил его, явно разозленный беспочвенным обвинением.

У тебя слишком длинный язык.

Попридержи-ка свой, — коротко ответил ему офицер. — Я разговариваю с господином Каландриллом.

Он спас меня, — вставил Каландрилл, заметив, как рука кернийца скользнула на рукоятку меча. — Он спас меня от побоев.

Капитан нагло посмотрел на Брахта.

Наемник? Кто ты? Табунщик?

Да, — коротко ответил Брахт. — Я керниец.

Капитан пробормотал:

Ладно, молодой господин спасен. Можешь идти восвояси.

Мне должны десять варров, — возразил Брахт.

Наемник он и есть наемник, — пробормотал капитан, не скрывая пренебрежения. — И ты намерен получить свои денежки?

Конечно, — заверил его Брахт.

Тебе что, недостаточно выпавшей тебе чести? — резко спросил стражник.

Брахт пожал плечами.

Я обещал, — сказал Каландрилл. — Он спас мне жизнь.

У меня приказ препроводить тебя во дворец, — сказал капитан. — Относительно вознаграждения для кернийского наемника у меня нет никаких указаний.

Он может пойти с нами, — решил Каландрилл. И, повернувшись к Брахту, сказал: — Пошли во дворец, и тебе там заплатят.

Очень хорошо, — согласился керниец.

Каландрилл надеялся, что проскочит во дворец незамеченным и что перед встречей с отцом избавится от заляпанной кровью рубашки и примет ванну, но его надеждам не суждено было сбыться. Капитан решительно провел свой небольшой отряд прямо к дворцовой гвардии. Каландрилл сразу же привлек к себе внимание гвардейцев, и в их глазах он заметил смех, хотя лица их и оставались серьезны. Дежурный офицер осмотрел его с головы до ног, взглянул на Брахта и вопросительно поднял брови.

Я должен ему кое-какие деньги, — пробормотал Каландрилл. — Он спас мне жизнь.

Брахт ухмыльнулся офицеру, который, кивнув, сказал:

Следуй за мной, господин Каландрилл.

Мне надо переодеться, — заявил Каландрилл.

У меня приказ незамедлительно доставить тебя к отцу, — возразил офицер и, круто развернувшись, отдал приказ пяти солдатам, которые тут же встали навытяжку вокруг Каландрилла, не оставляя ему никаких шансов на побег.

Его доставили в покои, где велели дожидаться домма. Брахт оглядывался по сторонам без особого интереса, словно дворцы Лиссе были ему столь же знакомы, как и его таверны. Когда вошли Билаф с Тобиасом, ему и в голову не пришло поклониться. Домм был багровым от злости, но, увидев, в каком состоянии находится его младший сын, побагровел, еще больше. Тобиас не скрывал насмешки.


Дата добавления: 2015-09-07; просмотров: 118 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: На нетвердых ногах он повернул назад и отыскал переулочек, по которому еще днем пересек Купеческий квартал; по нему он вышел на широкую дорогу, идущую на восток. | Чем господин будет закусывать? | Ты пьешь в одиночестве. Но ты слишком хорош, чтобы пить в одиночестве. | Если дело в деньгах, то я могу сбросить и до полварра. Просто потому, что ты девственник. | Я не хочу, чтобы здесь появился караул, — предупредил Форсон. | Ты можешь идти? | Брахт, — ответил незнакомец. — Меня зовут Брахт. | Еще ничего не готово. | Я не могу есть, — пожаловался Каландрилл, — а пиво… ох. | Как ты сюда попал? — спросил он. |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Надеюсь, мне поможет Варент, — сказал он.| Нет? Что ты сказал? Ты сказал «нет»?

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)