Читайте также: |
|
Многие пророки, записав свои видения, оставляли их для следующих поколений, которые должны будут найти им соответствие в событиях реального мира. Почему это было так? Пророки не понимали, насколько важно для будущего хронологически правильно определить его пророчество, и как трудно будет сделать это в более поздние времена? Но, общаясь с Натаном, Энн часто замечала, что пророки совершенно ясно понимали собственные видения, поэтому были не в состоянии постичь, насколько трудно будет другому человеку разобраться в них и правильно вписать эту загадку в течение реальной жизни.
— Погоди, — сказал Натан, когда она переворачивала страницы. — Вернись назад.
Энн взглянула на него и перевернула лист пергамента обратно.
— Вот, — сказал Натан, тыча пальцем в страницу. — Посмотри сюда. Тут отсутствует несколько строк.
Энн смотрела на небольшой промежуток между строк, но не думала, что он может быть настолько значимым. В книгах часто встречались пропуски, что объяснялось самыми разными причинами.
— И что?
Вместо ответа он жестом попросил ее продолжать. Она снова стала переворачивать страницы. Натан тронул ее за руку, чтобы остановить и обвел пальцем другой чистый участок, чтобы показать ей. И снова предложил ей продолжить.
Энн заметила, что чистые участки стали встречаться чаще и, наконец, все страницы стали полностью чистыми. Но даже в этом не было ничего удивительного, часто случалось, что книги просто оканчивались на середине. Возможно, пророк, который делал эти записи, умер, а его последователи не захотели продолжить то, что делал он. А может они хотели заниматься другими, более интересными им ветвями пророчества.
— Двенадцать Слов для Здравомыслия — одно из немногих пророчеств, которое является хронологическим. — Мягким голосом напомнил он.
Конечно же, она это знала. И это делало книгу такой ценной. Тем не менее, она никак не могла понять, почему он так подчеркивает именно это обстоятельство.
— Ну хорошо, — со вздохом произнесла Энн, пролистав книгу до конца. — Готова согласиться, что это странно. О чем говорят эти пробелы?
Вместо ответа он вручил ей еще одну книгу. — Разбиение Основания Корня Бёркетта. Смотри.
Энн листала страницы еще одной бесценной находки, ища что‑то необычное. Она натолкнулась на три чистых страницы, завершавшие длинное пророчество.
Игра Натана начала ее беспокоить. — И что я должна увидеть?
Натан помедлил с ответом. Когда он наконец заговорил, от его голоса по ее спине пробежала дрожь.
— Энн, эта книга была у нас в хранилище.
Она все еще не могла проследить за его мыслями, очевидно имеющими огромное значение. — Да, была. Я хорошо ее помню.
— В нашей копии не было чистых страниц.
Она нахмурилась и опять взялась за книгу, листая ее снова, пока не наткнулась на пустые страницы.
— Допустим, — произнесла она, изучая страницы, где пророчество прерывалось и затем после пустых страниц продолжалось полностью новой ветвью. — Тот, кто делал эту копию, по каким‑то причинам решил не включать в нее часть текста. Может быть, он имел веские причины полагать, что эта ветвь была тупиком. И чтобы не включать мертвую ветвь в древо пророчества, он просто пропустил ее. В этом нет ничего необычного. А чтобы не создавать впечатление, что он пытается ввести в заблуждение возможных читателей, он оставил чистые страницы, чтобы обозначить таким образом изъятые места.
Она смотрела вверх. Голубые глаза пророка смотрели неподвижно. Энн чувствовала, как струйка пота стекает у нее по спине.
— Посмотри на Книгу Глендхилла по Теории Отклонения, — тихо сказал он, не отводя от нее пристального взгляда.
Энн вырвалась из этого взгляда и потянула поближе Теорию Отклонения. Она листала страницы этой книги, так же, как и предыдущих, разве что чуть быстрее.
Большая часть страниц была чистой.
Она пожала плечами. — Я бы сказала, не слишком точная копия.
Натан протянул длинную руку и закрыл книгу.
Там, на первой странице была единственная запись — пометка автора.
— О, Создатель, — прошептала Энн, увидев небольшой символ. Он слегка мерцал от магии, которую автор вложил в нее. Она почувствовала, как вся, до кончиков пальцев ног, покрылась мурашками. — Это — не копия. Это — оригинал.
— Правильно. Если помнишь, у нас в хранилище была копия.
— Да, помню. Наша книга была копией.
Она предположила, что этот экземпляр был одной из многих копий. Многие из книг были копиями, хотя это ничуть не уменьшало их ценности. Они были проверены уважаемыми учеными, которые оставили на них собственные отметки, чтобы засвидетельствовать точность копий. Книги пророчеств ценились за точность и правдивость их содержания, а вовсе не потому, что это были оригиналы. Ценность представляли сами пророчества, а не руки тех, кто их записал.
Однако, в том, чтобы увидеть своими глазами оригинал книги, было незабываемое впечатление. Эту книгу держал в руках пророк древности, ее касался тот, от кого исходили эти драгоценные откровения.
— Натан… что можно сказать. Для меня это истинное наслаждение. Ты знаешь, что эта книга значит для меня.
Натан вздохнул. — А чистые страницы?
Энн дернула плечом. — Я не знаю. У меня даже нет никаких предположений. А что думаешь ты?
— Посмотри туда, где пробелы вписываются в текст.
Энн опять принялась внимательно рассматривать книгу. Она прочитала часть текста перед одной из чистых областей, затем то, что за ней следовало. Это было пророчество о Ричарде. Наугад она выбрала другое чистое место, читая текст до и после пробела. Там тоже упоминался Ричард.
— Мне кажется, — проговорила она, изучая третий пробел, — чистые участки появляются там, где говорится о Ричарде.
Взгляд Натана моментально стал настороженным. — Это так, но просто потому, что Книга Глендхилла по Теории Отклонения вся о Ричарде. Если просмотреть другие книги, эта закономерность не сохраняется.
Энн развела руками. — Тогда я сдаюсь. Я не вижу того, что видишь ты.
— Это то, чего не видим мы. Эти чистые места и есть проблема.
— И что заставляет тебя так думать?
— А то, — произнес он крепнущим голосом, — что в этих пустых областях есть что‑то весьма странное.
Энн поправила выбившуюся прядь, заправив ее в пучок на затылке, прически, которую она обычно носила. Она вдруг почувствовала усталость.
— Что например?
— Это ты скажи мне. Держу пари, ты знаешь Книгу Глендхилла по Теории Отклонения практически наизусть.
Энн пожала плечами. — Возможно.
— Ладно, я скажу. В нашем хранилище в любом случае была копия. Я пролистал эту книгу, чтобы проверить свою память. — От беспокойства у Энн начинал болеть живот. Она вдруг испугалась, что копия, которая хранилась во Дворце Пророков, возможно, была подделкой, созданной мошенником, заполнившим места, которые автор оставил чистыми. Это предположение было настолько ужасным, что не хотелось даже думать о такой возможности.
— И что ты обнаружил, — спросила она.
— То, что я могу точно утверждать: это — оригинал. Ни больше, ни меньше.
Энн беспомощно вздохнула. — Натан, но это же замечательно. Это значит, что наша копия не была поддельным пророчеством. Нельзя же беспокоиться, что ты не можешь вспомнить пустые места. Они не содержат ничего, они пустые. Там нет ничего, чтобы запоминать.
— В копии, которая была во Дворце, не было никаких чистых мест.
Энн мигнула, припоминая. — Нет, не было. Я это хорошо помню. — Она тепло улыбнулась пророку. — Но посмотри, если ты вспоминаешь ее содержание и узнал его из нашей копии, это может означать, что тот, кто делал эту копию, просто писал текст, пропуская все эти бессмысленные чистые места, оставленные пророком‑автором. Вероятно, автор оставлял пропуски на случай, если у него появятся дальнейшие видения и придется что‑то добавить к тому, что он уже записал. Но этого не произошло, и пробелы остались незаполненными.
— Но в нашей копии страниц было больше. Я это знаю.
— Тогда я не могу уследить за твоими рассуждениями.
На этот раз Натан развел руками. — Энн, разве ты не видишь? Вот, посмотри. — Он повернул книгу в ее сторону. — Посмотри вот на эту ветвь предпоследнего пророчества. Оно занимает одну страницу, а затем следует шесть чистых. Ты можешь вспомнить хоть одну ветвь пророчества в нашей копии Книги Глендхилла по Теории Отклонения, которое занимало бы всего одну‑единственную страницу? Ни одно из них не было таким коротким, они были слишком сложны для этого. Ты знаешь, что пророчество занимало больше места, я тоже это знаю. Так откуда взялись эти чистые страницы? Их содержание не только отсутствует в книге, оно отсутствует также и в моей памяти. И если ты не можешь процитировать ту часть пророчества, которая, как тебе известно, была там, значит, оно пропало и из твоей памяти тоже.
— Натан, это не только… Это значит… Не вижу как… — бормотала Энн в растерянности.
— Вот, — сказал он, выхватывая из‑за себя еще одну книгу. — Невозмутимые Истоки. Ты должна помнить ее.
Энн почтительно взяла книгу из его рук. — О, Натан, конечно, я ее помню. Кто может забыть ее, такую короткую, но такую необыкновенную.
Невозмутимые Истоки было чрезвычайно редким пророчеством, написанным в форме законченного предания, а Энн очень любила предания. Она питала слабость к романам, хотя не позволяла этого другим. А раз уж эта романтическая история фактически была пророчеством, она просто была обязана знать его.
Открывая обложку маленькой книги она улыбалась.
Страницы были чистыми.
Все.
— Скажи мне, — приказал Натан спокойным, глубоким голосом Рала. — О чем эта книга?
Энн открыла рот, но не смогла произнести ни слова.
— Ну, тогда вспомни, — продолжал Натан тем же спокойным голосом, от мощи которого, казалось, камни могли рассыпаться в прах, — хоть одну строчку из твоей любимой книги. Хоть какую‑нибудь: первую, последнюю, любую из середины.
Ее память была словно совершенно чистый лист.
Она уставилась в острые, пристальные глаза Натана, он ближе наклонился к ней. — Скажи мне хоть что‑то, хоть единственный образ из этой книги.
— Натан, — наконец сумела прошептать она, ее глаза были широко раскрыты, — ты часто забирал эту книгу в свои покои. Ты знаешь ее лучше меня. Что ты помнишь о Невозмутимых Истоках?
— Ни… единого… слова.
Глава 12 (MagG)
Энн сглотнула. — Натан, как можем мы оба совсем не помнить любимую книгу? И как то, чего мы не можем вспомнить, связано с чистыми страницами?
— Очень хороший вопрос.
Внезапно ее обожгла догадка. — Заклинание. Возможно, все из‑за того, что книги были под воздействием заклинания.
Натан скорчил гримасу. — Что?
— На многие книги накладывают заклинания, чтобы защитить информацию. Я не сталкивалась с этим в отношении книг‑пророчеств, но это обычная практика для магических книг. Это место создано, чтобы использовать его как тайник. Возможно, это сделано и для защиты информации, содержащейся в книгах.
Это заклинание могло активизироваться, когда волшебник, обладающий необходимой силой, открыл хранилище. Заклинания такого рода иногда могут быть настроены даже на определенного человека. Обычный метод защиты от непосвященных — заклинание стирает из их памяти все, что они могут прочесть в запретных книгах. Посторонний, даже если и прочтет что‑то из нее, немедленно забудет все прочитанное. Заклинание сотрет прочитанный текст из его памяти.
Натан не ответил, но его угрюмый вид немного смягчился, пока он обдумывал ее идею. Судя по выражению его лица, он сомневался в правильности этой теории, но, очевидно, не хотел сразу отбрасывать такую возможность, потому что собирался сказать еще что‑то очень важное.
Он решительно указал пальцем на небольшую стопку книг, лежащих отдельно. — Эти книги, — веско произнес он вполголоса, — в основном посвящены Ричарду. Большинства из них я прежде не видел. Меня очень тревожит, что именно они были так надежно спрятаны и в них больше всего пустых страниц.
Уже одно то, что так много книг пророчеств, упоминающих Ричарда, отсутствовали во Дворце Пророков, внушало тревогу. В течение пятисот лет она собирала по всему миру любые книги, которые можно было найти, и которые содержали любую, самую незначительную заметку, связанную с Ричардом.
Энн почесала бровь, обдумывая происходящее. — Ты смог узнать что‑нибудь?
Натан взял верхний том и рывком раскрыл книгу. — Ну, вообще‑то один символ, вот этот, очень меня беспокоит. Это чрезвычайно редкая форма пророчества. Оно записано в момент, когда пророк был во власти своего видения. Такие графические пророчества составлялись в момент очень мощного озарения, когда обычные записи могут занять слишком много времени и разорвать поток образов, проходящих через его разум.
Энн имела смутное представления о таком виде пророчеств. Она вспомнила о некоторых хранилищах Дворца Пророков. Натан никогда не рассказывал, что там находилось, а кроме него этого никто не знал. Еще один из небольших тысячелетних секретов Натана.
Она наклонилась, внимательно изучая замысловатый рисунок, который занимал большую часть страницы. В нем не было ни одной прямой линии, только причудливые спирали и дуги — все они вращались, словно в водовороте, который казался почти живым. То тут то там перо с такой силой нажимало на поверхность пергамента, что линия представляла собой две параллельные черты там, где под давлением расходились половинки пера. Энн поднесла книгу поближе к свече и тщательно разглядывала любопытный фрагмент рисунка, где линии были нанесены особенно грубо. Она заметила в древней линии высохших чернил острый кусочек металла — одна сторона пера надломилась, повредив страницу. Осколок все еще оставался на том же месте. Линия продолжилась более чистой — автор взял новое перо — но не стала от этого менее яростной.
В рисунке не было никаких опознаваемых предметов, он казался абсолютно бессодержательным. И все же внушал такую серьезную тревогу, что волосы вставали дыбом. Казалось, смысл рисунка вот‑вот откроется ей, но это значение было вне ее сознательного понимания.
— Что это? — она положила книгу на стол, раскрытую на странице со странным рисунком. — Что это значит?
Натан провел пальцем по сильному подбородку. — Это довольно трудно объяснить. Сложно подобрать точные слова, чтобы описать ту картину, которая возникает в моем сознании, когда я смотрю на него.
— Ты думаешь, — преувеличенно терпеливо спросила Энн, сжимая руки, — что мог бы сделать усилие и описать мне то, что ты видишь?
Натан искоса рассматривал ее. — Единственные слова, которые я могу подобрать, глядя на это — Зверь идет.
— Зверь?
— Да. Я не знаю, что это означает. Пророчество частично скрыто. Возможно — преднамеренно, а возможно потому, что рассказывает о том, с чем я до сих пор ни разу не сталкивался. А может это связано с чистыми страницами и без соответствующего текста рисунок не может быть полностью понятен для меня.
— А что это за зверь и куда он идет?
Натан резко закрыл книгу, чтобы она могла видеть название — Камень в пруду.
Холодный пот выступил у нее на лбу.
— Это — графическое предупреждение. — Сказал он.
Пророчества часто называли Ричарда «камень в пруду». Содержание этого тома представляло необыкновенную ценность. Если бы только текст на страницах не отсутствовал.
— Ты хочешь сказать, что это — предупреждение Ричарду, что идет какой‑то зверь?
Натан кивнул. — Да, насколько я мог понять. И еще смутное ощущение ужасной ауры от этого.
— От зверя.
— Да. Текст, предшествовавший рисунку мог бы помочь точнее понять его, возможно он объяснял природу этого Зверя, но текст отсутствует. Описание последствий — тоже, так что нет никакой возможности связать предупреждение с уже известными событиями, либо определить его хронологическое положение. Кто знает, возможно, он уже столкнулся с этим и победил, а может это ожидает его в глубокой старости и победит его. Без, по меньшей мере, части поясняющего текста нет никакой возможности понять что‑либо.
Хронология была жизненно важна для понимания пророчества. Но рассматривая рисунок, Энн чувствовала такой страх, что надеялась — Ричарду не придется столкнуться лицом к лицу с чем‑то подобным.
— Но возможно, это — всего лишь метафора. Солдаты армии Джеганя ведут себя как животные и заслуживают такого ужасного описания. Они убивают все живое на своем пути. Для любого свободного человека, и особенно для Ричарда, Имперский Орден и есть зверь, идущий уничтожить все, что им дорого.
Натан пожал плечами. — Это может быть очень хорошим объяснением, но я действительно не знаю.
После небольшой паузы он продолжал. — И еще один тревожный факт — его можно найти не только в этой книге, но и в других, — он значительно взглянул на нее — в книгах, которых я никогда прежде не видел.
У Энн тоже было множество причин для беспокойства, когда она узнала, что существуют все эти книги, спрятанные в странном подземном тайнике под кладбищем.
Натан снова указал на книги, сложенные на четырех огромных столах. — Хотя тут, безусловно, встречаются знакомые книги, но большинство из них мне незнакомо. Для любой библиотеки наличие ценных изданий — явление беспрецедентное, хотя каждая имеет несколько редких книг. Но это место, что и говорить, совершенно уникально. Почти каждый том здесь — удивительное открытие.
В мыслях Энн зазвучал предупреждающий сигнал. У нее появилось странное ощущение, что Натан наконец достиг центра лабиринта, в котором блуждали его мысли и только что произнесенная им фраза снова всплыла в ее памяти.
— Тревожный факт? — она подозрительно нахмурилась. — Какой?
— Они советуют читателям, когда их интерес не носит общего характера и они ищут что‑то более определенное, просмотреть подходящие тома, сохраненные под костями.
Брови Энн напряженно поднялись. — Сохраненные под костями?
— Да. Это место там названо главное хранилище. — Натан снова согнулся, словно прачка под грузом грязного белья. — Упоминания о Главных хранилищах встречаются во многих источниках, но я смог вычислить только одно из таких мест — катакомбы под хранилищами Дворца Пророков.
Энн раскрыла рот. — Катакомбы… Что за нелепость. Под Дворцом Пророков не было ничего подобного.
— Не было того, о чем бы мы знали, — серьезно проговорил Натан. — Но это не значит, что их не существовало.
— Но… но… — Энн запнулась. — Это просто невозможно. Исключено. Мы не могли этого не заметить. Сестры жили там столько времени — мы бы об этом знали.
Натан пожал плечами. — Все это время никто не знал о тайнике под костями.
— Но никто не жил тут на поверхности.
— А что, если существование катакомб под Дворцом не было широко известно? В конце концов, мы знаем не слишком много волшебников того времени, да и о тех, кто строил Дворец Пророков известно не так уж много. Возможно, у них была причина скрывать тот тайник, также как было скрыто это место.
Натан выгнул бровь. — Что, если цель существования Дворца — обучение молодых волшебников — была лишь частью сложной уловки, чтобы скрыть существование такого секретного места?
Энн почувствовала, как краска бросилась ей в лицо. — Ты хочешь сказать, что наше призвание не имело смысла? Да как смеешь ты даже предполагать, что все наши жизни были посвящены обману и спасение жизней тех, кто родился с даром не …
— Я не предполагаю ничего подобного. Я не хотел сказать, что Сестры были обмануты и что не следовало спасать жизни одаренных мальчиков. Я только повторяю высказанные в книгах предположения, что все могло быть именно так. Что, если было намерение не только создать жилище для Сестер, но и воплотить еще один великий замысел под прикрытием места, где они служили своему призванию? В конце концов, подумай о кладбище над нами — оно имеет важную причину для существования, но заодно и обеспечивает удобное прикрытие для тайника.
— А может катакомбы были прорыты много тысяч лет назад? Если так, то понятно, почему мы не знали об их существовании. А если это был тайник, то никаких отчетов и быть не может.
— Вот такое впечатление осталось у меня от разных ссылок в некоторых книгах. Кроме того, были книги, которые содержали настолько тревожные пророчества, что это становилось опасным. И у меня есть причины предполагать, что однажды было решено спрятать такие книги в нескольких центральных хранилищах, чтобы изъять их из обращения, где с них легко можно снять копии. Ну а поскольку я несколько раз встречал упоминание о книгах, сохраненных под костями, я заподозрил, что другое центральное хранилище может находиться в катакомбах под Дворцом Пророков.
Энн медленно качала головой, словно старалась уложить в ней все услышанное и понять, насколько все это может быть правдой. Она снова взглянула на стол со стопками книг, которые были в основном о Ричарде и которые она никогда прежде не видела.
Энн указала туда. — Это они, здесь?
— Они. Я почти жалею, что прочитал их.
Энн схватила его за рукав. — Почему? Что ты прочитал?
Казалось, он сам попал в собственную ловушку. Натан отмахнулся от неприятных мыслей, коротко улыбнулся и сменил тему разговора.
Я нахожу, что большинство пробелов в книгах имеют общую тему. Хотя не все недостающие тексты находятся в пророчествах о Ричарде, все же они имеют нечто общее.
— И что же?
Натан поднял палец, подчеркивая свои слова. — Каждая из недостающих частей находится в пророчествах, относящихся ко времени после того, как родился Ричард. Ни одно из пророчеств, принадлежащих времени до рождения Ричарда чистых страниц не имеет.
Энн тщательно сложила руки, пытаясь найти разгадку этой тайны.
— Ладно, — произнесла она наконец, — есть одна вещь, которую мы можем проверить. Я могу попросить Верну отправить посыльного в Замок Волшебника в Эйдиндриле. Там Зедд, он охраняет это место от армий Джеганя. Верна должна попросить его проверить определенные места в его копиях книг — так мы увидим, есть ли в них те же самые пропуски текста.
— Отличная идея, — согласился Натан.
В библиотеке Башни должны быть многие из классических пророчеств, которые мы видим здесь.
Лицо Натана прояснилось. — А еще лучше, если бы Верна послала кого‑нибудь в Народный Дворец, в Д`Хару. Когда я жил там, я много времени провел в библиотеках Дворца. Там собрано огромное количество копий книг. Если бы можно было проверить это, как ты предлагаешь, мы могли бы понять — ограничивается проблема только этими экземплярами или тут кроется что‑то другое. Нужно сделать так, чтобы Верна сразу же послала туда кого‑нибудь.
— Это просто. Верна должна сейчас двигаться на юг. Без сомнения, ее путь будет пролегать недалеко от Народного Дворца.
Натан взглядом заставил ее замолчать. — Ты получила известие от Верны? И она движется на юг? Почему?
Настроение Энн упало. — Я получила сообщение сегодня вечером, прямо перед тем, как отправилась сюда.
— И что сообщает наша юная аббатиса? Почему она едет на юг?
Энн смиренно вздохнула. — Боюсь, это не лучшие новости. Она пишет, что Джегань разделил армию. Он отправил часть своей орды в обход гор, чтобы подобраться к Д`Харе с юга. Верна едет с силами Д`Хары, чтобы сдержать натиск армии Ордена.
Кровь отхлынула от лица Натана.
— Что ты сказала? — прошептал он.
Его широко раскрытые глаза привели Энн в замешательство. — Ты о том, что Джегань разделил армию?
Она не думала, что это возможно, но лицо пророка побледнело еще больше.
— Да хранят нас добрые духи, — прошептал он. — Это слишком скоро. Мы еще не готовы.
Энн почувствовала, как от страха начинает покалывать пальцы, по ногам бегут мурашки, бедра покрываются гусиной кожей. — О чем ты говоришь, Натан? Что случилось?
Он повернулся и отчаянно всматривался в корешки книг, разложенных на столах. Наконец в середине одной стопки он нашел то, что искал, и выдернул книгу, отчего остальные в стопке свалились на пол. Он принялся поспешно листать страницы, бормоча что‑то про себя.
— Это здесь. — Сказал он, прижимая пальцем страницу. — В этих книгах я нашел пророчества, которых раньше никогда не видел. Эти пророчества относящиеся к заключительному сражению закрыты для меня. Я не могу видеть их в своих озарениях, но и описания пугают достаточно. Они настолько же ясны, как и видения.
Он наклонился ближе и при свете свечи прочел.
— В году цикад, когда защитник униженных и страдающих под знаменем Света и человечности наконец расколет стаю, это послужит знаком того, что пророчество пробуждено и решающая заключительная битва близка. Будьте осторожны, все истинные вилки и их производные в этом корне спутаны. Истинным является только основной ствол этого пророчества. Если fuergrissaostdraukaне возглавит это финальное сражение, мир, уже стоящий на краю тени, упадет в ужасную тьму.
Fuer grissa ost drauka было одним из тех имен, которыми в пророчествах обозначался Ричард. Это название встречалось в одном известном пророчестве на древнем языке верхней Д`Хары и означало Несущий смерть. Обозначение его под этим именем в данном пророчестве было средством соединить два пророчества в сопряженной вилке.
— Если цикады появятся в этом году, — сказал Натан, — это будет знак, что пророчество не только подлинно, но и активно.
Колени Энн стали ватными. — Сегодня я видела, что они появляются.
Натан пристально смотрел на нее с видом Создателя, объявляющего свою волю. — Значит хронология установлена. Все пророчества рухнули. События свершились. Конец близок.
— Дорогой Создатель, защити нас, — шептала Энн.
Натан сунул книгу в карман. — Мы должны добраться до Ричарда.
Она кивнула. — Ты прав. Мы не можем терять времени.
Натан огляделся. — Конечно, мы не можем забрать с собой все эти книги, и у нас нет времени просмотреть их все. Нужно запечатать это место так, как было до нашего прихода и немедленно отправляться в путь.
Прежде чем Энн успела хоть как‑то выразить свое согласие, Натан вытянул руку. Все свечи погасли. Только фонарь на углу одного из столов освещал помещение. Проходя мимо, он подхватил его своей большой рукой.
— Пошли, — сказал он.
Энн заторопилась следом за ним, стараясь не отставать от маленького круга света в этом причудливом, погруженном во тьму помещении. — Ты уверен, что мы не должны взять с собой никаких книг?
Пророк стремительно двигался в сторону узкой лестницы. — Мы не можем нести их — это нас задержит. Кроме того, какую из них мы возьмем? — он замолчал на мгновение и оглянулся через плечо назад. В резком свете фонаря его лицо словно состояло из углов и острых линий. — Мы уже знаем, что гласит пророчество, и теперь мы впервые знаем его хронологию. Мы должны добраться до Ричарда. Он должен быть с армией, когда произойдет столкновение, или все будет потеряно.
— Да, и мы должны будем удостовериться, что он там, чтобы завершить пророчество.
— Договорились, — сказал он, повернулся и помчался вверх по лестнице. Проход был таким низким и тесным, что продвигался он с трудом.
Наверху ночь вспыхнула пронзительной гудящей песней цикад. Натан окликнул Тома и Дженнсен. Пока они ждали ответа, ветви деревьев мягко колыхались под влажным ветерком. Казалось, прошла вечность. На самом деле Том и Дженнсен появились из темноты через несколько мгновений.
— Ну, что? — спросила Дженнсен, затаив дыхание.
За ней тенью возвышался Том. — Есть проблемы?
— И серьезные, — подтвердил Натан.
Энн подумала, что ему надо бы быть поосторожнее, но положение было настолько сложным, что осторожничать было бессмысленно. Он вытащил из кармана книгу и открыл на чистой странице, где отсутствовало пророчество.
— Скажи, что тут написано, — скомандовал он, протягивая ее Дженнсен.
Она нахмурилась и посмотрела на него. — Что написано? Натан, это чистая страница.
Он недовольно заворчал. — Значит, сюда вовлечена Магия Ущерба, магия подземного мира, магия смерти. Тебя она затрагивает так же, как и нас.
Натан обернулся к Дженнсен. — Мы нашли пророчество, которое относится к Ричарду. Мы должны отыскать его или Джегань победит в войне.
Дженнсен даже задохнулась. Том тихонько присвистнул.
— Ты знаешь, где он? — спросил Натан.
Не раздумывая, Том повернулся и протянул руку, указывая направление. Его узы сделали то, чего не мог сделать их дар. — Он — в той стороне. Не очень далеко, но и не рядом.
Энн вгляделась в темноту. — Мы должны собрать вещи и на рассвете двигаться в путь.
— Он двигается, — сказал Том. — Сомневаюсь, что вы найдете его в том направлении, когда доберетесь туда.
Натан потихоньку выругался. — Вот бы узнать, куда направляется этот парень.
— Я бы предположила, что он возвращается в Алтур`Ранг, — сказала Энн.
— Да, но если он не останется там? — Он положил руку на плечо Тома. — Нам нужно, чтобы ты пошел с нами. Ты — один из тайных защитников Лорда Рала. Это важно.
Энн увидела, как рука Тома крепко схватилась за нож у него на поясе. Серебряную рукоять ножа украшал рисунок в виде буквы «Р», знак принадлежности к Дому Ралов. Такие ножи встречались редко, также как и люди, вооруженные ими. Они незаметно исполняли свою работу — защищали жизнь Лорда Рала.
Дата добавления: 2015-09-06; просмотров: 91 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Девятое правило волшебника, или огненная цепь 8 страница | | | Девятое правило волшебника, или огненная цепь 10 страница |