Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Девятое правило волшебника, или огненная цепь 1 страница

Читайте также:
  1. Contents 1 страница
  2. Contents 10 страница
  3. Contents 11 страница
  4. Contents 12 страница
  5. Contents 13 страница
  6. Contents 14 страница
  7. Contents 15 страница

Аннотация

 

Итак, Ричард Рал перестал бороться с Имперским Орденом, так как потеряна его любимая жена Кэлен. Только он один верит в то, что она еще жива и ищет ее... К во всему прочему прибавляется то, что Ричарда преследует неизвестный страшный монстр... Ричард расстается с Мечом Истины... Сможет ли справиться на этот раз Лорд Рал со всеми бедами, которые выпали на его голову?

 

Терри Гудкайнд

Девятое правило волшебника, или огненная цепь

(Меч Истины‑9)

 

Винсенту Касселле, человеку вдохновенного интеллекта, остроумия, силы, и храбрости, и другу, который всегда рядом

 

Глава 1 (MagG)

 

— Сколько из этой крови — его? — спросила одна из женщин.

— Боюсь, что большая часть, — ответила вторая, в то время как обе они бросились к раненому.

Ричард боролся с забытьём, сосредоточившись на необходимости остаться в сознании, поэтому голоса доносились до него словно издалека, через тусклую пелену тумана. Он не помнил, кому принадлежали голоса, но был уверен, что знает этих людей. Хотя в тот момент это не имело никакого значения.

От изматывающей боли в левой стороне груди и недостатка воздуха он был на грани паники, каждый следующий вдох требовал всех оставшихся у него сил.

Но сейчас у него была более серьёзная причина для беспокойства.

Беспокойство словно обжигало, но когда Ричард попытался задать вопрос, вместо слов смог издать лишь едва слышный хриплый стон.

Он сжал руку женщины, идущей рядом, отчаянно стараясь заставить их остановиться, заставить выслушать себя.

Она неверно истолковала его и вместо этого лишь убеждала мужчин, что несли его, поспешить, хотя они и так уже задыхались от усилий. Они двигались по каменистой тропе, в глубокой тени высоких сосен. Люди старались двигаться настолько аккуратно, насколько это было возможно, не замедляя движения.

Где‑то неподалёку кричали петухи, словно это утро было обычным, как и любое другое.

Ричард отстранённо наблюдал бурную деятельность вокруг него. Реальной была только боль. Кто‑то однажды сказал: неважно, сколько людей рядом с вами, умираете вы всегда в одиночестве. Это и было то, что он чувствовал сейчас — одиночество.

Густая стена огромных сосновых деревьев сменилась редколесьем с открытыми пространствами, заросшими высокой травой. Теперь Ричард мог поверх редких ветвей видеть свинцовое небо, готовое вот‑вот обрушить на путников потоки воды.

Только дождя им сейчас и не хватало. Не надо… Не сейчас…

Мужчины шли и шли без остановки, пока наконец впереди не показались облупленные деревянные стены маленького здания, за которым виднелись загородки для домашнего скота, выкрашенные в серебристо‑серый цвет. Испуганные куры, громко кудахча, разбегались с дороги, мужчины выкрикивали приказы. Ричард едва замечал пепельно‑бледные лица людей, смотревших, как его проносили мимо, — он был занят борьбой с головокружительной болью, чувствуя себя так, будто его разрывают на части.

Вся группа проследовала через узкий дверной проём какой‑то постройки в тёмное помещение.

— Сюда, — сказала первая женщина, и Ричард вдруг с удивлением понял, что это был голос Никки. — Положите его сюда, на стол. Скорее.

Ричард услышал грохот оловянных чашек, которые кто‑то смёл со стола. Что‑то мелкое рассыпалось и покатилось по земляному полу. Стукнули ставни, откинутые назад, чтобы впустить хоть немного света в затхлое помещение.

Похоже, это была заброшенная ферма. Стены дома покосились, как будто сооружение могло в любой момент рухнуть. В отсутствие людей, чьим жильём он когда‑то был, дом производил впечатление места, ждущего смерти, чтобы навсегда обосноваться в мире мёртвых.

Мужчины, держа Ричарда за руки и за ноги, осторожно положили его на доски стола. Ричард хотел вдохнуть, чтобы избавиться от мучительной боли в левой стороне груди, ему отчаянно нужно было вдохнуть.

Ему нужно было вдохнуть, чтобы говорить.

Вспыхнула молния. Мгновение спустя тяжко загрохотал гром.

— Повезло, что успели до дождя, — заметил один из мужчин.

Никки рассеянно кивнула, низко склонившись над Ричардом, нащупывая стрелу в его груди. Он вскрикнул, оторвав спину от досок стола, пытаясь отодвинуться от её исследующих пальцев. Вторая женщина немедленно прижала его плечи к столу, чтобы удержать на месте.

Он попытался заговорить, но когда уже почти произнес слово, внезапный кашель наполнил рот густой кровью. Попытка вдохнуть только привела к новому приступу удушья. Женщина, державшая его за плечи, повернула его голову набок. — Сплюнь, — сказала она, наклонившись ближе.

Невозможность вдохнуть хоть немного воздуха вызвала горячую вспышку ужаса, поэтому Ричард послушно сделал то, что сказала женщина. Её пальцы через рот проникли в его дыхательные пути, очищая их. С её помощью он наконец сумел откашлять достаточно крови, чтобы получить возможность вдохнуть немного воздуха, в котором так отчаянно нуждался.

Пока пальцы Никки обследовали область вокруг стрелы, выступающей из левой стороны его груди, она едва слышно не то молилась, не то бормотала проклятия.

— Милосердные духи, — шептала она, разрывая его пропитанную кровью рубашку, — не дайте мне опоздать.

— Я побоялась вытаскивать стрелу, — сказала ей вторая женщина, — не знала, что может произойти, поэтому решила, что будет лучше, если я разыщу тебя.

— Благодари духов, что не попробовала. — Ричард выгнулся от боли, когда рука Никки скользнула под его спиной. — Если бы ты её вытащила, он уже был бы мёртв.

— Но ты можешь вылечить его? — это было скорее утверждение, чем вопрос.

Никки не ответила.

— Ты можешь вылечить его, — слова напоминали шипение через стиснутые зубы.

В тоне приказа слышалось нетерпение, Ричард узнал Кару. У него не было времени поговорить с ней перед нападением. Конечно, она должна бы знать. Но если знает, почему не говорит? Почему не успокоит его?

— Если бы не он — нас застали бы врасплох, — произнёс человек, стоявший в стороне. — Он спас нас всех, когда заметил солдат, подстерегавших нас.

— Вы должны помочь ему, — настаивал кто‑то другой.

Никки нетерпеливо махнула рукой. — Выйдите, вы, все! Здесь и так достаточно тесно. Я не могу сейчас отвлекаться. Мне нужна тишина.

Снова сверкнула молния, будто духи хотели лишить её того, в чём она нуждалась. Раскаты грома нарастали, буря накрыла все вокруг.

— Ты пришлёшь Кару, когда что‑то прояснится? — спросил один из мужчин.

— Да, да. Идите же.

— И проверьте, нет ли вокруг других солдат, — добавила Кара. — На всякий случай, держитесь в тени. Мы не можем позволить им еще раз застать нас врасплох — только не сейчас.

Мужчины кивнули, обещая всё сделать как нужно.

Дверь открылась, и тусклый свет упал на потрескавшуюся стену. Когда мужчины выходили, их тени пересекали полосу света, словно сами добрые духи покидали их сейчас.

Проходя, один из мужчин коротко коснулся плеча Ричарда — как пожелание мужества и спокойствия. Ричарду определённо было знакомо его лицо. Он давно не видел этих людей. Ему пришло в голову, что это не самый лучший повод встретиться снова. Мужчины закрыли за собой дверь, оставляя комнату освещённой только тусклым светом, проникающим в единственное окно.

— Никки, — Кара понизила голос. — Ты можешь исцелить его?

Ричард собирался встретиться с Никки, когда войска Имперского Ордена, посланные для подавления восстания, случайно натолкнулись на его лагерь. Перед тем, как солдаты напали на него, ему необходимо было найти Никки. Во тьме его беспокойства единственной искрой надежды было то, что Никки могла бы ему помочь.

Теперь Ричард должен был заставить её слушать.

Когда она наклонилась совсем близко, пытаясь определить, насколько глубоко стрела проникла в тело, Ричард рукой сжал её плечо, обтянутое черной тканью платья. Рука слегка блестела, влажная от крови. Когда он кашлял, то чувствовал, как струйка крови бежит по лицу.

Её синие глаза были обращены к нему.

— Всё будет в порядке, Ричард. Лежи, не двигайся.

Прядь светлых волос скользнула по другому плечу, когда он попытался подтянуть её ближе. — Я здесь. Успокойся, я тебя не оставлю. Лежи. Все хорошо, я помогу тебе.

Несмотря на спокойный тон, в её голосе слышалась паника. Она старалась улыбаться, но в глазах блестели слезы. Тогда он понял, что, возможно, даже её способностей не хватит, чтобы исцелить его рану.

Тем важнее было заставить её выслушать.

Ричард открыл рот, пытаясь заговорить, казалось, ему не хватает воздуха. Он дрожал от холода, каждый вдох, сопровождаемый влажным хрипом, давался с трудом. Он не мог умереть. Не здесь, не теперь. Слёзы жалили его глаза.

Никки мягко нажала, заставляя его лечь.

— Лорд Рал, — сказала Кара, — Лежите. Пожалуйста. — Она сняла его руку с плеча Никки и удерживала её в своей. — Никки позаботится о вас. Всё будет хорошо. Только лежите спокойно и позвольте ей делать то, что она должна, чтобы исцелить вас.

Светлые волосы Никки были распущены, волосы Кары заплетены в косу. Несмотря на то, что он знал, насколько она была обеспокоена, Ричард чувствовал в присутствии Кары, в её стальных синих глазах силу и уверенность. Эта сила, эта уверенность в себе была для него островком надёжности в потоке ужаса.

— Стрела не проходит насквозь, — сказала Никки Каре, исследуя рукой спину Ричарда.

— Не проходит. По крайней мере ему удалось отклонить стрелу своим мечом. Разве это не хорошо? Лучше, что стрела не пробила ему спину, разве нет?

— Нет, — выдохнула Никки.

— Нет? — Кара наклонилась ближе. — Но как может быть хуже, если эта штука не повредила ещё и спину?

Никки подняла глаза на Кару. — Это болт арбалета. Если бы он вышел через спину или был достаточно близко, мы могли бы удалить наконечник и вытащить древко.

Она оставила несказанным то, что они должны будут делать теперь.

— Его кровотечение не столь сильное, — предположила Кара. — По крайней мере, мы его остановили.

— Возможно, остановили, но внешнее, — сказала Никки. — А вот внутреннее продолжается — кровь заполняет его левое лёгкое.

На сей раз уже Кара схватила Никки за плечо — Но ты ведь что‑нибудь сделаешь? Ты ведь сможешь…

— Разумеется, — прорычала Никки, пытаясь освободить плечо от хватки Кары.

Ричард задыхался в волнах боли. Подступающая паника грозила уничтожить его. Никки, успокаивая, положила вторую руку ему на грудь.

— Кара, — сказала Никки, — Почему бы тебе не подождать снаружи вместе с остальными?

— Этого не будет. И лучше бы тебе продолжить.

Никки коротко и оценивающе взглянула в глаза Кары и снова взялась за древко, торчащее из груди Ричарда. Он чувствовал покалывание магии, следующее по направлению древка стрелы в рану глубоко внутрь его тела. Он узнал ощущение от прикосновения к дару Никки, так же, как раньше он узнал её неповторимый шёлковый голос.

Он знал, что не может задерживаться с исполнением того, что он должен был сделать. Если она начнет лечение, разговора не будет до тех пор, пока он не проснётся… если он проснётся.

Изо всех сил Ричард снова схватил её за воротник платья. Он попытался приподняться к Никки и притянуть её к себе, пока её лицо не оказалось достаточно близко, чтобы она могла услышать его.

Он должен был спросить, знают ли они, где Кэлен. Если же нет, Никки должна помочь ему разыскать её.

Он смог произнести лишь одно единственное слово.

— Кэлен, — прошептал он, вкладывая в это слово последние силы.

— Хорошо, Ричард, хорошо. — Никки захватила его запястья и старалась убрать его руки от своего платья. — Послушай меня, — она легко нажала ему на плечо, опять укладывая на стол.

Слушай. Времени нет. Ты должен успокоиться. Лежи. Просто расслабься и дай мне делать своё дело.

Она откинула назад его волосы и заботливо положила руку ему на лоб, в то время как другая её рука снова взялась за проклятую стрелу.

Ричард отчаянно пытался сказать нет, изо всех сил старался сказать им, что они должны найти Кэлен, но покалывание волшебства усиливалось, пока боль не парализовала его.

Он увидел над собой лица Никки и Кары.

А затем смертельная темнота разлилась по комнате.

Никки уже исцеляла его однажды, и Ричард знал ощущение её силы. Но на этот раз что‑то было по‑другому. Опасно по‑другому.

Кара задохнулась. — Что ты делаешь?

— То, что должна, если хочу его спасти. Это — единственный путь.

— Но ты не можешь…

— Если ты предпочитаешь, чтобы я позволила ему скользить в объятия смерти, тогда так и скажи… Или позволь мне делать то, что необходимо, чтобы удержать его среди нас.

Всего мгновение Кара изучала выражение лица Никки, затем шумно выдохнула и кивнула.

Ричард потянулся к запястью Никки, но Кара первой перехватила его руку и опять прижала её к столу. Его пальцы искали золотую надпись на рукоятке Меча Истины. Он снова и снова повторял имя Кэлен, но с его губ не раздавалось ни единого слова.

Кара нахмурившись наклонилась к Никки. — Ты слышала, что он сказал?

— Не знаю. Какое‑то имя. Кэлен, кажется.

Ричард пытался закричать «Да!», но это вышло ненамного громче, чем хриплый стон.

— Кэлен? — спросила Кара. — Кто это — Кэлен?

— Понятия не имею, — пробормотала Никки, возвращаясь мыслями к основной своей задаче. — Очевидно, это бред от большой потери крови.

А у Ричарда и в самом деле перехватывало дыхание от боли, которая волнами проходила через его тело.

Вспыхнула молния и гром ударил снова, на сей раз отпуская на волю поток дождя, который множеством струй обрушился на крышу.

Вопреки его желанию, туманная тьма подступила и окончательно скрыла лица рядом с ним.

Ричард смог только еще раз прошептать имя Кэлен, прежде чем Никки направила в него поток своей магии.

Мир распался на части.

 

Глава 2 (MagG)

 

Отдаленный волчий вой пробудил Ричарда от мертвого сна. Крик эхом отразился от горных вершин и смолк, оставшись без ответа. Лежа на боку в неверных рассветных лучах, Ричард ожидал ответного воя, но его не было.

Пытаясь осознать, что бы это могло быть, он, казалось, открыл глаза на мгновение, не длиннее одного медленного биения сердца; много дольше он собирал энергию для того, чтобы поднять голову.

В полной темноте двигалось нечто, похожее на темные тени от ветвей деревьев, казалось оно двигалось само собой.

Было странно, что такой привычный звук, как далекий волчий вой, способен разбудить его.

Он припомнил, что Кара дежурила третьей. Она, без сомнения, уже скоро придет, чтобы разбудить их. С большим трудом он заставил себя перевернуться. Ему необходимо было прикоснуться к Кэлен, обнять ее и еще немного подремать, держа ее в оберегающих объятиях, в эти несколько восхитительных минут перед окончательным пробуждением. Но протянутая рука обнаружила только пустоту и голые доски.

Кэлен там не было.

Где она может быть? Куда ушла? Возможно, она уже проснулась и отправилась поболтать с Карой.

Ричард сел, инстинктивно проверяя, на месте ли его меч. Знакомое ощущение под пальцами полированных ножен и гладкой рукояти было привычным приветствием меча, лежащего рядом.

Снаружи доносился мягкий размеренный шепот дождя. Почему ему обязательно требовалось, чтобы дождя не было?

Но если идет дождь, то почему он этого не почувствовал? Почему нет дождевых капель на лице? Почему сухо на его лежанке?

Он сидел, протирая глаза, пытаясь разогнать туман, окутавший его разум, старался собрать рассеянные мысли. Глядя в темноту он осознал, что находится не под открытым небом. В единственное маленькое окошко проникал свет серого рассвета, и в этом слабом свете он разглядел заброшенное помещение. Тут пахло влажным деревом и плесенью. Прямо перед ним в очаге под слоем пепла теплились умирающие угольки, с одной стороны очага висела почерневшая деревянная ложка, с другой — стояла прислоненная к стене лысая метла. Кроме этой утвари в доме не было ничего, что позволило хотя бы представить, что же за люди жили тут.

Похоже, этот рассвет будет временем для отдыха. Непрерывный стук дождя по крыше обещал холодный и пасмурный день. Вода просачивалась сквозь прорехи в кровле, стекая по стене около дымохода, добавляя разводов на и без того обшарпанной стене.

Вид стены, очага и досок тяжелого стола вернули разрозненные фрагменты воспоминаний.

Подталкиваемый желанием узнать где же Кэлен, Ричард встал на дрожащих ногах, одной рукой держась за грудь, где ощущалась боль, а другой хватаясь за край стола.

Кара, сидевшая откинувшись на стуле неподалеку, скорее услышала, чем увидела его движения в скудно освещенном помещении. Она рывком поднялась на ноги. — Лорд Рал!

Он видел меч, лежащий на столе. Но он думал…

Лорд Рал, вы проснулись! — В тусклом свете Ричард видел, что Кара выглядит довольной. Он также заметил, что одежда на ней была красной.

— Волк выл и разбудил меня.

Кара вскинула голову. — Я все время сидела тут, следила за вами, не спала. Никакой волк не выл. Вам это, должно быть, приснилось. — Она снова заулыбалась — Вы выглядите лучше!

Он вспоминал, как задыхался, не в силах втянуть воздух в легкие. Для пробы он глубоко вдохнул и нашел, что получилось неплохо. Призрак ужасной боли еще преследовал его, но в действительности боль уже почти ушла.

— Да, я думаю, что я в порядке.

Короткие, бессвязные воспоминания вспыхнули перед его мысленным взором. Он помнил, как стоял один в утреннем свете, и солдаты Имперского Ордена темным потоком двигались между деревьев. Он помнил их дикую ярость, звон их оружия. Он не забыл собственный танец со смертью под градом стрел и арбалетных болтов, и, наконец, присоединяющихся к сражению бойцов.

Ричард с недоумением рассматривал перед своей рубашки, пытаясь понять, почему она целая.

Ваша рубашка превратилась в лохмотья. Когда мы вымыли и побрили вас, то переодели в новую.

Мы. Слово всплыло на самую поверхность его сознания. Мы. Кара и Кэлен. Это, должно быть, то, что подразумевала Кара.

— Где — она?

— Кто?

— Кэлен, — сказал он, делая большой шаг от стола, за который все еще держался. — Где — она?

— Кэлен? — На лице Кары появилась провоцирующая улыбка. — Кто это — Кэлен?

Ричард беспомощно вздохнул. Кара не дразнила бы его таким способом, если бы Кэлен была ранена, или с ней случилось бы еще что‑то — это уж он знал наверняка. Эта уверенность сразу уничтожила его страх а с ним ушла и часть его усталости. Значит, Кэлен была в безопасности.

Он не мог не радоваться озорному настроению Кары. Он любил видеть ее с такой беззаботной улыбкой, в частности еще и потому, что это бывало нечасто. Обычно улыбка Морд‑Сит означает угрозу и сулит нечто совершенно неприятное. То же самое было верно, когда они облачаются в красную кожу.

— Кэлен, — произнес Ричард, поддерживая игру, — Моя жена, знаешь ли. Где она?

Кара радостно‑кокетливо сморщила нос. Это выражение было настолько необычно для нее, что пораженный Ричард не смог сдержать усмешку.

— Жена, — она растягивала слова, напустив на себя вид скромницы. — Это что‑то новенькое — лорд Рал женился.

То, что он был лордом Ралом, правителем Д’Хары, временами все еще казалось ему нереальным. Это было то, что ему, лесному проводнику, выросшему в небольшом городке в Вестландии, едва ли могло прийти в голову даже в самых диких фантазиях.

— Ну… в общем, кто‑то же должен быть первым. — Он провел ладонью по лицу, все еще стараясь очистить разум от паутины сна. — Где она?

Улыбка Кары стала еще шире. — Кэлен. — Она склонила к нему голову, выгибая бровь. — Ваша жена.

— Ага, Кэлен, моя жена, — повторил Ричард бесцеремонно. Он давно понял, что лучше всего не давать Каре получить удовлетворение от ее вредных проделок. — Ты должна ее помнить — умные зеленые глаза, высокая, длинные волосы, и конечно, самая красивая женщина из всех, кого я когда‑либо встречал.

Кара выгнула спину и потянулась, ее кожаная одежда заскрипела. — Вы хотели сказать, самая красивая, конечно, после меня. — В ее глазах искорками прыгали смешинки. Ричард приманки не проглотил.

— Хорошо, — наконец сказала Кара со вздохом, — Лорд Рал, кажется, смотрел длинный интересный сон.

— Длинный сон?

— Вы спали двое суток — после того, как Никки вас излечила.

Ричард откинул волосы назад, пропустив их через пальцы. Волосы были грязными и спутанными. Два дня… он пробовал собрать в единую картину осколки воспоминаний. Игра Кары начинала раздражать его. — Так, где — она?

— Ваша жена?

— Да, моя жена. — Ричард упер кулаки в бедра, склоняясь к надоедливой женщине. — Ты знаешь, Мать‑Исповедница.

— Мать‑Исповедница! Ну, лорд Рал, если вы мечтаете, так мечтаете по‑крупному. Умная, красивая, да еще и Мать‑Исповедница. — Кара наклонилась с ядовитым видом. — И без сомнения, она тоже безумно вас любит?

— Кара…

— О. погодите. — Жестом она остановила его, сразу став серьезной. — Никки велела, чтобы я сразу сообщила ей, когда вы проснетесь. Она настаивала, что должна взглянуть на вас сразу же. — Кара направилась к единственной двери в задней части комнаты. — Никки спит всего пару часов, но, думаю, она захочет знать, что вы проснулись.

Кара пробыла в задней комнате не больше мгновения, когда Никки выскочила из темноты, рывком распахнув створку окна. Ричард!

Прежде чем Ричард успел сказать хоть что‑то, Никки схватила его за плечи, ее глаза были широко раскрыты, словно перед ней был дух, пришедший в мир живых, где его удерживала только ее магическая сила.

— Я так волновалась. Как ты себя чувствуешь?

Она выглядела измученной не меньше Ричарда. Ее белокурые волосы были спутаны, и было похоже, что она спала прямо в платье. Однако даже такой растрепанный вид, казалось, только подчеркивал ее изящную красоту.

— Хорошо, в общем, хорошо. Разве за исключением того, что я чувствую себя измотанным, да и голова какая‑то пустая, хотя Кара и говорит, что я спал весьма долго.

Никки с облегчением взмахнула изящной рукой. Этого следовало ожидать. — Отдохни, и твоя сила вернется очень скоро. Ты потерял много крови, поэтому, чтобы оправиться, твоему телу нужно время.

— Никки, мне нужно…

— …покой, — перебила она, приложив ладони одну к его спине а другую к груди и сдвинула брови, концентрируясь.

Хотя Никки выглядела ровесницей Ричарда, или, самое большее, на год или два его старше, она долгое время жила как Сестра Света во Дворце Пророков, в стенах которого время текло по‑другому. Изящные манеры Никки, ее единственная в своем роде затаенная улыбка в сочетании с острым, знающим взглядом пристальных синих глаз поначалу раздражали, потом тревожили, а теперь были просто знакомыми.

Ричард вздрогнул, когда почувствовал силу дара Никки, глубоко пронзающую его грудь между ее руками. Проникновение было дезорганизующим. Оно заставило трепетать его сердце. Подступила легкая волна тошноты.

— Держится, — бормотала Никки. Сосуды целые и прочные. Удивление в ее взгляде показывало всю ее неуверенность в успехе, однако в улыбке уверенности было уже больше. — Ты все еще должен много отдыхать, но ты поправляешься, Ричард. Тебе в самом деле лучше.

Он кивал, с облегчением узнавая, что здоров, даже если она и казалась удивленной этим фактом. Но решения требовали и другие его проблемы.

— Никки, где Кэлен? Кара сегодня утром капризничает и не хочет говорить.

Никки выглядела озадаченной. Кто?

Ричард захватил ее запястье и отвел руки от своей груди. — Что случилось? Она ранена? Где она?

Кара склонила голову к Никки. — Пока лорд Рал спал, ему приснилось, что у него есть жена.

Удивленная Никки осуждающе повернулась к Каре. — Жена!

— Помните имя, которое он повторял, когда был без сознания? — Кара сверкнула заговорщицкой улыбкой. — Это была та, на ком он женился в своих снах. Она, конечно же, умна и прекрасна.

— Красива… Никки прищурилась. — И умна…

Кара подняла бровь. — И она — Мать‑Исповедница.

Никки выглядела ошеломленной. — Мать‑Исповедница?

— Хватит, сказал Ричард, выпуская запястье Никки. — Я хочу знать прямо сейчас, где — она?

Обеим женщинам стало очевидно, что его снисходительно‑шутливое настроение испарилось. Его голос прервался от напряжения, это дало женщинам передышку.

— Ричард, — начала Никки осторожным тоном, — Ты был ранен довольно серьезно. Какое‑то время я не думала… — она заправила выбившуюся прядь волос за ухо и продолжала. — Послушай, когда человек ранен настолько серьезно, как ты, его разум может сыграть с ним злую шутку. Это естественно, я уже видела такое прежде. Когда тебя прострелили той стрелой, ты не мог дышать, как если бы ты тонул. Поэтому …

— Да что с вами обеими? Что происходит? — Ричард не мог понять, почему они замолчали. Он чувствовал, что его сердце словно мчится галопом, он не мог его контролировать. — Она ранена? Скажите мне!

— Ричард, — произнесла Никки спокойным голосом, очевидно пытаясь успокоить его, — болт от того арбалета прошел рискованно близко от твоего сердца, едва не пробив его. Если бы это произошло, я ничего не смогла бы сделать. Я не могу воскрешать мертвых.

— Даже при том, что стрела миновала твое сердце, она все же нанесла серьезные повреждения. От таких ранений, как у тебя, люди обычно не выживают. Я не могла исцелить тебя обычным способом, это было невозможно. Не было времени чтобы даже попытаться вытащить стрелку. Ты истекал кровью. Я должна была…

Она заколебалась, когда заглянула в его глаза. Ричард немного наклонился к ней. — Должна была — что?

Никки застенчиво пожала плечами. — Я должна была использовать Магию Ущерба.

Никки была сильной колдуньей, но ее исключительность была в том, что она также владела магией подземного мира. Когда‑то она посвятила себя темным силам, когда была известна как Госпожа Смерть. Исцеление никогда не было ее специальностью.

— Почему? — резко насторожился Ричард.

— Чтобы вытащить из тебя стрелку.

— Ты уничтожила стрелку Магией Ущерба?

— Другого пути не было, да и времени тоже. — Она снова сжала его плечи, хотя на сей раз с состраданием. — Если бы я не предприняла ничего, ты умер бы очень скоро. Это было необходимо.

Ричард глянул на мрачное выражение лица Кары, затем снова перевел взгляд на Никки. — Ладно, полагаю, это имело смысл.

По крайней мере, это казалось не лишенным смысла. Он в самом деле не знал, что сделано, а что нет. Выросший в лесах Вестландии, Ричард не много знал о магии.

— И часть твоей крови, — добавила Никки севшим голосом.

Ему не понравилось, как это прозвучало. — Что?

— У тебя было внутреннее кровотечение. Одно легкое уже отказало. Я чувствовала, что твое сердце на пределе. Главные артерии рисковали порваться от давления. Мне необходимо было удалить кровь, чтобы легкие и сердце работали должным образом. Ты был в состоянии шока, без сознания. Ты был на грани смерти.

Синие глаза Никки наполнились слезами. — Я так боялась, Ричард. Не было никого, кроме меня, чтобы помочь, а я так боялась потерпеть неудачу. Даже после того, как я сделала все, что могла, я не была уверена, что ты когда‑нибудь проснешься.

Ричард видел остатки того страха в ее глазах, чувствовал его в том, как ее пальцы вздрагивали на его плечах. Это показывало, как далеко она продвинулась с тех пор, как оставила служение Сестрам Тьмы и Имперскому Ордену.

Измученное лицо Кары подтвердило ему, насколько отчаянной было положение. Весь сон, очевидно достался ему, ни одна из женщин, похоже, не имела времени на отдых дольше коротких минут дремоты. Какая это, должно быть, была долгая и пугающая вахта.

Дождь без остановки молотил по крыше. За исключением этого в доме было по‑мертвому тихо, брошенный дом наводил на мысли о мимолетности жизни. Это место обдавало Ричарда холодом.

— Ты спасла мою жизнь, Никки. Мне страшно от мысли, что я мог умереть, но ты меня спасла. — Он прикоснулся кончиками пальцев к ее щеке. — Спасибо. Я хотел бы найти лучший способ, чтобы сказать это, способ показать, насколько я ценю то, что ты сделала, но я не могу.

Легкая улыбка Никки и ее простой поклон показали ему, что она поняла всю его искренность.

Внезапная мысль была как удар. — Ты хочешь сказать, что использование Магии Ущерба создало некоторую… проблему?

— Нет, нет, Ричард. — Никки сжала его руки, как будто желая этим смягчить его опасения. — Нет, не думаю, что это принесло вред.

— Что значит, ты не думаешь?

Она заколебалась, прежде чем объяснить. — Прежде я никогда не делала ничего подобного. Я даже не слышала, чтобы кто‑то проделал такое. Добрые духи, я даже не знала, что это возможно. Уверена, ты представляешь, что использование Магии Ущерба таким образом, мягко говоря, опасно. Все живое при таком прикосновении разрушается. Я должна была использовать древко стрелы как дорожку внутрь тебя, чтобы устранить саму стрелу и … вытекшую кровь.

Ричард заинтересовался было, что же происходит с вещами, к которым применяется Магия Ущерба — что могло произойти с его кровью? — но его голова уже была занята ее рассказом, и ему не терпелось добраться наконец до сути.


Дата добавления: 2015-09-06; просмотров: 117 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Девятое правило волшебника, или огненная цепь 3 страница | Девятое правило волшебника, или огненная цепь 4 страница | Девятое правило волшебника, или огненная цепь 5 страница | Девятое правило волшебника, или огненная цепь 6 страница | Девятое правило волшебника, или огненная цепь 7 страница | Девятое правило волшебника, или огненная цепь 8 страница | Девятое правило волшебника, или огненная цепь 9 страница | Девятое правило волшебника, или огненная цепь 10 страница | Девятое правило волшебника, или огненная цепь 11 страница | Девятое правило волшебника, или огненная цепь 12 страница |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
ЗАКЛЮЧЕНИЕ АЛЬФРЕДА ХИЧКОКА| Девятое правило волшебника, или огненная цепь 2 страница

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.036 сек.)