|
Эльмир Кулиев: а только слова: «Мир! Мир!».
Абу Адель: а лишь слова: «Мир, мир!» (которыми их приветствует Аллах Всевышний, ангелы и одни обитатели Рая других)
Толкование ас-Саади: а только слова: «Мир! Мир!» [В Садах блаженства никто не услышит пустых и бессмысленных речей, и никто не будет оскорблен и обижен. Обитатели Рая будут говорить только добрые и прекрасные слова, потому что Рай - это обитель благочестивых и добропорядочных, в которую не попадет никто иной. Этот аят свидетельствует о прекрасном поведении и превосходном нраве райских жителей. Они обращаются друг к другу с добрыми речами, которые вселяют радость в сердца, не имея ничего общего со словоблудием и бранью. Боже, сделай нас одними из этих счастливцев! Затем Всевышний сообщил о том, что уготовлено для тех, кто окажется на правой стороне.]
Аль-Мунтахаб: а скажут только слово: "Мир!"- которым они будут приветствовать друг друга.
Сура 56, аят 27
Эльмир Кулиев: И будут те, кто по правую сторону. Кто же будет по правую сторону?
Абу Адель: А те, которые по правую сторону, – (и) кто они, которые по правую сторону?
Толкование ас-Саади: И будут те, кто по правую сторону. Кто же будет по правую сторону?
Аль-Мунтахаб: А тем, кому будет вручена Книга записи их деяний в правую руку, - никто не может представить, каково будет воздаяние им.
Сура 56, аят 28
Эльмир Кулиев: Они пребудут среди лотосов, лишенных шипов,
Абу Адель: (Они будут пребывать) среди лотоса, лишенного шипов,
Толкование ас-Саади: Они пребудут среди лотосов, лишенных шипов,
Аль-Мунтахаб: Они будут в раю среди деревьев "ас-сидр", лишённых шипов,
Сура 56, аят 29
Эльмир Кулиев: под бананами (или акациями камеденосными) с висящими рядами плодами,
Абу Адель: и (среди) бананов, (у которого плоды) увешаны рядами,
Толкование ас-Саади: под бананами (или акациями камеденосными) с висящими рядами плодами,
Аль-Мунтахаб: и бананов с обильными плодами,
Сура 56, аят 30
Эльмир Кулиев: в распростертой тени,
Абу Адель: и (среди) тени (вечно) протянутой,
Толкование ас-Саади: в распростертой тени,
Аль-Мунтахаб: и вечной, широко раскинувшейся тени,
Сура 56, аят 31
Эльмир Кулиев: среди разлитых вод
Абу Адель: и (среди) воды наливаемой (в чаши) (сразу по желанию),
Толкование ас-Саади: среди разлитых вод
Аль-Мунтахаб: и воды, льющейся в их чаши, где они пожелают,
Сура 56, аят 32
Эльмир Кулиев: и многочисленных фруктов,
Абу Адель: и (среди) фруктов многочисленных,
Толкование ас-Саади: и многочисленных фруктов,
Аль-Мунтахаб: и различных фруктовых плодов,
Дата добавления: 2015-10-13; просмотров: 100 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Сура 55, аят 77 | | | Сура 57, аят 1 |