Читайте также:
|
|
Для изучения истории Христианства в Кавказской Албании интерес представляют, прежде всего, албанские и армянские источники. Без преувеличения можно сказать, что значительной частью фактов из истории Христианства в регионе мы обязаны именно этим памятникам.
В силу особенностей исторических судеб письменные памятники Албании местного происхождения, хотя изначально писались на албанском языке, но в настоящее время представлены исключительно на древнеармянском языке. Албанская христианская литература в ее начальной форме складывалась в период существования самостоятельного Албанского государства в V-VII веках. Албанская литература представлена агиографическими сочинениями, историческими хрониками, юридическими документами церковных канонов.
К местной албанской традиции относятся дошедшие до нас исторические источники: «История албан» Моисея Каланкатуйского, труды Мхитара Гоша – «Албанская хроника» и «Житие-мученичество Хосрова Гандзакского», сочинение Киракоса Гандзакского «История», а также правовые источники Албанской Церкви – Каноны Агуэнского и Партавского Соборов.
Значение вышеназванного труда Моисея Каланкатуйского для изучения истории Христианства в Кавказской Албании I-X веков нельзя переоценить. Труд этот дошел до нас в нескольких списках и состоит из трех частей; он упоминается писателями X-XII веков. Самое раннее упоминание об «Истории албан» встречается в связи с приездом Армянского католикоса Анании Мокаци (943-967) в Хачен вскоре после 958 года, когда Албанским католикосом был Гагик (948-962). Гагик сообщил, что он посвящен в католикосы Албании благодатью святого Григория, «как это было с самого начала и как это записано в “Истории албан”. Когда Гагик выразил пожелание ознакомиться с этой “Историей”, ибо он слышал, что Албания была обращена в христианство раньше Армении, то католикос Армении не разрешил этого сделать. Анания заявил, что книга эта неверна, ибо “Албания является архиепископством, а Армения - католикосатом”. “История” случайно попала в руки армянского католикоса, и он потребовал найти “записанное в ней происхождение освящения албан, которое нам необходимо.”» 2.
Митрополит Сюникский Стефан Орбелиани (XIII век), описывая эти же события, говорит, что в «Историю албан», по совету Анании, «было с большой тщательностью вписано, что первый епископ Албании был рукоположен святым Григорием, просветителем Армении, по просьбе Урнайра, царя Албании; что они (албаны) оставались покорными бенефициями армянского престола в течение 440 лет и что католикосы Албании получали посвящение из рук армян, ибо те (архиепископы) армян были патриархами, а те (албаны) – архиепископами; и это (продолжалось так) в течение 25 католикосов Армении»3.
Этот отрывок изложен (с добавлениями и аннотациями) в «Истории албан», однако все это является надуманным и вымышленным добавлением к труду албанского историка4. Первым историком, указавшим приблизительную дату составления «Истории албан», был Мхитар Анеди, который поместил ее между Себеосом (VII век) и Гевондом (VIII век). Изложенные в летописи события VII века передаются очевидцем, о чем свидетельствуется приписка5: «История сия переписана с копии, называемой “История Агван”, которая была написана в 74 году (625 год по Р.Х. – А.Н.) вардапетом Моисеем Каганкатваци».
Исходя из исследования самого текста «Истории албан», а также учитывая высказывания различных авторов последующих веков, историки приходят к выводу, что автором первых двух частей «Истории албан» является ученый священноинок Моисей, живший в VII веке, прозванный Каланкатуйским, как сам он о себе свидетельствует: «враги пустились в погоню за беглецами и некоторых из них догнали у подножия горы, находящейся против большого села Каланкатуйк, расположенного в той же области Ути, откуда родом и я»6. Вероятным автором третьей части «Истории албан» исследователи называют Моисея Дасхуранского, жившего в Х веке.
Хронологический источник содержания «Истории албан» начинается с библейской эпохи и доводит события вплоть до 999 года. В первой части изложение начинается с библейской истории. Происхождение албан ведется от Иафета. Историческая география страны представлена описанием местности, характеристикой природных богатств, четкостью очертаний пределов страны. С четвертой главы начинается изложение реальной истории Албании и правление царей Урнайра, Есвагена, Ваче II и Вачагана III. Видное место в первой книге занимает история распространения христианства в Албании и его статус государственной религии. Первая часть завершается описанием нашествия на страну гуннов в V веке.
Вторая книга начинается с 552 года и завершается 703-711 года-ми. В ней описаны персидско-византийские и персидско-арабские войны. В этой книге приводится история Михранидского рода, господство которо-го было установлено над Албанией после падения царской власти албанских Аршакидов. Из Михранидов отражено правление Джеваншира и Вараз-Тиридата. Описана деятельность албанского католикоса Виро во время нашествия и завоевания страны хазарами.
Третья книга посвящена появлению на исторической сцене арабов. Здесь сообщается о нашествии арабов на Албанию, Армению и Иберию, начиная с 698 по 877 год. Из событий внутренней жизни Албании в третьей части отражены взаимоотношения с гуннами, события церковной жизни 705 года. Завершается книга списком албанских правителей и католикосов.
Источниками Моисея Каланкатуйского, который черпал из них сведения для написания своего труда, являлись: 1) народные сказания и предания; 2) памятники эпистолярного жанра – послания официального характера и переписка духовных и светских лиц, которые хранились в архивах дворцовых и монастырских; 3) сведения о тех событиях, очевидцем и современником которых был сам автор; 4) албанская агиографическая литература; 5) хроника албанского католикоса Виро; 6) каноны Албанской Церкви; 7) акростих албанского поэта Давтака; 8) иноязычные, неалбанские источники – хроника Ипполита Римского (III век), труды армянских авторов V-VII веков и др.
Исследователям известно несколько древних рукописей «Истории албан».
Несмотря на позднейшие следы редактирования «Истории албан», весь характер изложения памятника, относительная полнота сообщаемых сведений и широта круга интересов автора, разработанная хронологическая система, согласно которой четко датированы все события внутренней и внешней жизни страны, определенная объективность в сообщаемых автором данных наводит на мысль о существовании в Албании определенных традиций и опыта исторического изложения7.
К разряду памятников местной албанской историографии относятся труды Мхитара Гоша «Судебник», «Албанская хроника», а также агиографическое сочинение «Мученичество Хосрова Гандзакского». Известный правовед Мхитар по прозвищу «Гош» жил в XII-XIII веках (1130-1213), происходил из города Гандзака - Гянджи, которую он именует «матерью городов», получил образование у вардапета Йовханесса (Иоанна) Тавушского, а затем в Киликии8.Он пользовался большим авторитетом, а в вопросах догматики и церковного устава его мнение считалось авторитетным9
В «Албанской хронике» Мхитара, представляющей собой по замыслу автора продолжение истории написанной Моисеем Каланкатуйским, изложены события, происходившие в Албании в течение 1130-1162 годов, в период господства сельджуков. Но произведение это осталось незаконченным.
В рукописи № 1237 «Албанской хроники» имеется концовка: «…составление этой хроники по причине гонений отечественных, но не иноземных, которые бременем легли на наши плечи, и было отложено, - мы сочли необходимым также включение в нее списка католикосов албан, и надлежащим образом объединив, мы также имели бы теперь их в следующем порядке»10. Этот список предстоятелей Албанской Церкви представляет для нас несомненную ценность, так как в нем зафиксированы имена католикосов от основания Албанской Церкви вплоть до XII века включительно. Интересен сам заголовок списка: «Список патриархов албан, рукоположенных после владыки Елише (святого Елисея – А.Н.), который прибыл из Иерусалима».
Памятником большой значимости албанской правовой науки является «Судебник» Мхитара Гоша, в котором перед нами предстают как церковные, так и светские правовые нормы албанского общества.
Еще один албанский историк, живший в XIII веке – Киракос Гандзакский, который в своей «Истории»11 сообщает об обращении албан в христианство, об ученике апостола Фаддея – Елисее, о последнем царе местной албанской династии – Вачагане. В связи с этим им дан перечень албанских царей, начиная с Вачагана I, а также список албанских епископов. Попутно он останавливается и на вопросе приверженности албанской знати халкидонскому учению (православию).
Перечень царей и католикосов Албании дается и в труде другого писателя XII века – Мхитара Айриванкского. В своей «Хронографической истории»12 он останавливается на личности епископа Виро, ходившего с посольством к хазарам в VII веке, а также на вопросе об обращении гуннов в христианство албанским епископом Исраилем.
В «Истории области Сисакан»13 сюникского митрополита Стефана Орбелиани, жившего в XIII столетии, имеется довольно много упоминаний о событиях, происходивших в Албании. Автор рассказывает о прибытии к албанскому царю Есвагену Месроба Маштоца для осуществления реформы албанского письма, а также о распрях между албанским и армянским духовенством в VI веке14.
Большую помощь в изучении истории Албанской Церкви оказывают армянские источники. Можно сказать, что значительной частью фактов из политической и церковной истории Албании IV-IX веков наука обязана именно этим памятникам.
Обращает на себя внимание тенденциозный характер армянских источников, что, впрочем, характерно для любого сочинения древности и раннего средневековья. В условиях потери армянской государственности, а также раздробленности Армении естественно назревало стремление к былой независимости, к возрождению государственности, «ощущалась большая потребность в целостной и обработанной истории Армении»15. При таких обстоятельствах авторы «Истории Армении» ставили целью возвеличивание истории самостоятельного армянского царства, проповедовали и культивировали идею общности армянских областей, идею некогда существовавшей мощной единой Великой Армении, способной противостоять чужеземным захватчикам. «Эту идею необходимо было развивать, чтобы поддерживать народ»16. И совершенно очевидно, что в таких творениях неизбежны гиперболы и искажения17.
Первое место в армянской историографии по времени принадлежит «Житию Маштоца»18 Корюна, написанному в 40-х годах V века, которое является биографией Маштоца. Сочинение Корюна – это описание определенного события, одного короткого отрезка времени19, вернее всего, это панегирик, в котором достаточно ясно представлено восхваление Корюном своего духовного отца и учителя. Корюн сообщает о просветительской деятельности Маштоца в Албании, в областях Сюник и Гохтан, о реформировании им с помощью сюникского переводчика Вениамина албанского алфавита.
Ввиду сложности и неудобопонятности языка Корюна еще в средние века была составлена новая редакция его текста, в которой к сведениям, почерпнутым из текста самого Корюна, были добавлены сведения из «Истории Армении» Моисея Хоренского; этот переработанный текст носит название «Псевдо-Корюн».
Моисей Хоренский, получивший в первой половине V века широкое образование на родине, а затем ездивший для пополнения знаний в Александрию, побывавший и в Италии, и в Греции, писал свою «Историю Армении»20 на основании целого ряда письменных источников, которые он перечисляет, а также пользовался эпическими сказаниями и мифами. В ходе своего изложения Моисей неоднократно сообщает также о событиях, имевших место в соседней Албании, в частности приводит рассказ Корюна об изобретении Маштоцем письмен.
О событиях V века, наполненного борьбою народов Закавказья за право быть христианами и за свою независимость, повествуется в трудах историков V - начала VI века Елише и Лазаря Парбского.
Согласно преданию, Елише был в молодости воином и секретарем полководца Вардана, т.е. современником и очевидцем тяжелых собы-тий, постигших Закавказье при Иездегерде II, пытавшемся подчинить себе его народы не только политически, но и идеологически путем насаждения зороастризма. Став монахом, во второй половине V столетия Елише написал свою «Историю»21.
Младший современник Елише, Лазарь Парбский, писавший в начале VI века, будучи знаком с трудами Фавста Византийского, Агафангела и Корюна, излагает события начиная со времени раздела Армении между Византией и Персией в 387 году, и, дополняя имеющиеся у Елише сведения, продолжает рассказ о борьбе народов Закавказья за свою политическую и религиозную независимость. Его «История»22 является «выдающимся литературным произведением, которое в художественной форме отобразило действительность того времени»23.
Писатель VII века епископ Себеос оставил нам ряд важных и любопытных сведений из истории Албании VI-VII веков в своей «Истории»24, доведенной до 661 года, т.е. до того времени, когда арабы начали свою завоевательную деятельность в Закавказье. Не останавливаясь на вопросе о причинах тех или иных исторических событий, Себеос нанизывает факты, преимущественно связанные с походами и войнами, и по примеру своих предшественников приводит также народные сказания25.
Историю христианства в Закавказских странах прекрасно отражает сборник эпистолярных документов – «Книга посланий»26, составленная в VIII веке. Этот памятник содержит переписку армянских церковных и государственных деятелей с главами соседних стран и Церквей (Албании, Иберии, Сасанидского Ирана) на протяжении V-VIII веков. «Книга посланий» является важным источником как по общей истории христианства в Закавказье, так и по вопросам догматических споров Албанской Церкви.
В трудах приведенных армянских писателей албаны упоминаются совместно с армянами и грузинами при изложении всех основных событий, связанных с их неравной героической борьбой за свою независимость и за право свободного исповедания своей веры.
Что касается грузинских письменных источников, из которых можно было бы почерпнуть сведения о соседней с Иберией Албании, то они очень малочисленны. Албания упоминается в них только попутно, в связи с изложением событий, имевших место в Иберии.
К сирийским источникам, имеющим сведения о Кавказской Албании, можно отнести сирийский перевод фрагмента из Птолемея, сделанный Захарием Ритором в VI веке27. Интересно, что Захария Ритор пишет со слов сирийца-кожевника из Амиды, находившегося в плену у гуннов в течение 30 лет, что к ним явился епископ Аррана (Албании) Кардост и в продолжение 14 лет обучал гуннов и ввел у них письменность.
Возможно, что и в других сирийских источниках имеются сведения о Христианской Церкви в Албании, но изучение сирийских текстов во всем объеме с этой точки зрения еще не производилось28.
2Дадян Х. Рукописи «Истории агванка» Моисея Каганкатваци, находящиеся в библиотеке при кафедральном соборе (в Эчмиадзине). Арарат, 1985. с.25.
3Степанос Орбелиан. Из истории области Сисакан. Ереван, 1910. с.279.
4Буниятов З.М. Азербайджан в VI-IX веках. Баку, 1999. т.1, с.31.
5Приписка в конце рукописи № 667 (1855) Матенадарана.
6Мовсес Каланкатуаци. История страны Алуанк. Перевод Смбатяна Ш.В. Ереван, 1984. кн.II, гл.11.
7См. Мамедова Ф.Д. Политическая история и историческая география Кавказской Албании. Баку, 1986. С.8-12.
8См. Мхитар Гош. Албанская хроника. Баку, 1960. с.6-7.
9См. Орбели И.А. Мхитар Гош и его судебник. М., 1968. Т.1, с.212.
10Мхитар Гош. Албанская хроника. Баку, 1960. с.6.
11Киракос Гандзакеци. История. Перевод Тер-Григорьяна Т. Баку, 1946.
12Мхитар Айриванеци. Хронографическая история. Перевод Патканова К. С-Пб., 1869.
13Степанос Орбелиан. Из истории области Сисакан. Ереван, 1910.
14Тревер К.В. Очерки по истории и культуре Кавказской Албании. М., Л., 1959. с.20.
15Абегян М. История древнеармянской литературы. Ереван, 1948. с.230.
16Абегян М. История древнеармянской литературы. Ереван, 1948. с.233-234.
17Мамедова Ф.Д. Политическая история и историческая география Кавказской Албании. Баку, 1986. С.42-43.
18Корюн. Жизнеописание Месропа. Collection des historiens anciens et modernes de l`Armenie par V.Langlois. t.II. Paris, 1869.
19Абегян М. История древнеармянской литературы. Ереван, 1948. с.230.
20Моисей Хоренский. История Армении. Перевод Эммина Н.О. М., 1893.
21Елише. «О Вардане и армянской войне». Перевод Шаншиева П.С. Тифлис, 1853.
22Лазарь Парбский. История Армении. Тифлис, 1904.
23Абегян М. История древнеармянской литературы. Ереван, 1948. с.279-280.
24Себеос. История. Перевод Малхасяна С. Ереван, 1939.
25Тревер К.В. Очерки по истории и культуре Кавказской Албании. М., Л., 1959. с.18-19.
26Гирк тлтоц (Книга посланий). Перевод Алексидзе З.Н. Тбилиси, 1968.
27Пигулевская Н.В. Сирийские источники по истории СССР. Лондон, 1953. с.82.
28Тревер К.В. Очерки по истории и культуре Кавказской Албании. М., Л., 1959. с.21-22.
Дата добавления: 2015-09-03; просмотров: 85 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Иудейские общины в ветхозаветный и новозаветный период | | | Население и язык Кавказской Албании |