Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава 23. Они втроем спускались в подземелье

 

Они втроем спускались в подземелье. Гарри посмотрел на Рона, который слегка хромал и одной рукой держался за попу. «Жаль твою палочку», - тихо сказал он.

Рон громко вздохнул: «Ага, даже не знаю, что сделают мои мама с папой, когда про это услышат. В смысле, у нас и правда нет лишних денег, чтобы купить мне новую».

«А откуда ты взял старую?»

«Она принадлежала моему прапрадяде Иерониму, Чарли пользовался ею, когда учился в Хогвартсе, - объяснил Рон. – Во многих волшебных семействах палочки передаются из поколение в поколение, понимаешь? Когда нам, детям, приходит время выбирать палочку, мы всегда сначала просматриваем семейную коллекцию. Это была единственная, которая хоть как-то среагировала на меня», - он вздохнул.

«Но ведь мистер Олливандер сказал, что палочка сама выбирает волшебника», - ответил Гарри.

«Ну, конечно, он же пытался продать тебе палочку, так ведь? Я хочу сказать, по сути, ты можешь пользоваться любой палочкой, если на ней нет проклятий, защитных заклинаний или чего-нибудь в этом роде. Просто если у тебя хорошая связь с палочкой, то и результаты будут лучше. – Рон опять вздохнул. – Постараюсь добиться чего-нибудь от палочки прабабушки Милли. Мне показалось, она чуть-чуть потеплела, когда я к ней прикоснулся».

«Мне правда очень жаль», - виновато сказал Гарри.

«Ты не виноват, приятель. Это все глупый тролль, верно?»

Гарри украдкой обернулся на профессора Снейпа. «Это частично моя вина, - признал он. – Глупо было никому не рассказывать, и прости, что я попросил тебя соврать».

Рон пожал плечами: «Как будто я раньше не получал нагоняев, тем более, лучше твой профессор, чем Перси или МакГонагалл». Он наклонился к Гарри и прошептал: «Как думаешь, он будет меня лупить, если у меня и так задница болит?»

Гарри задумчиво прикусил губу: «Мне так не кажется. В смысле, он всегда говорил, что бьет не для того, чтобы сделать больно, а если бить по ране, будет жутко больно, да?»

«Ага! – с чувством согласился Рон. – Жутко больно. Перси, понятное дело, наплевать… Ну, то есть, не совсем наплевать, но он все равно меня выпорет».

Гарри широко улыбнулся: «Угу, ты больше не скажешь, что Перси на тебя плевать. Только не после Битвы».

Рон улыбнулся в ответ: «Точно! Хотя близнецы считают, что это было шоу на потребу Джонс».

Гарри удивленно приподнял брови: «Они так и сказали?»

«Ну, не во всеуслышание, конечно. Они порядком боятся Джонс».

«Все боятся Джонс», - отметил Гарри.

«Даже Перси!» - мальчики разразились смехом.

«Рад слышать, что вы так легко относитесь к своему позору, - холодный голос профессора Снейпа прервал их веселье. – Вот мы и пришли, - продолжил он, открывая портрет перед входом в свои покои. – Немедленно умывайтесь и переодевайтесь в пижамы. Мистер Уизли, как наш гость, вы первым можете воспользоваться ванной».

«Да, сэр», - Рон поспешил в ванную.

Снейп строго посмотрел на Гарри, который понурил голову и теребил край своего рукава. «Вы поужинали?»

«Э… Рон собирался принести мне сэндвич. С салатом!» - поспешно добавил он.

«Хм, - фыркнул Снейп. – Немедленно на кухню. Я прикажу доставить вам что-нибудь».

«Дасэр», - Гарри сделал, что сказано. Он просто лопался от счастья. Даже когда Снейп совсем в нем разочаровался, он все равно волновался, поел ли Гарри. Конечно, он знал, что его отшлепают – это стало понятно, как только в коридоре показалось искаженное от страха лицо Снейпа. Мальчика это не беспокоило. Он решил, что больнее будет от ругани профессора, чем от его шлепков. Гарри также подозревал, что на этот раз профессор Снейп не ограничится строчками, но и это ничего, лишь бы профессор не перестал о нем заботиться.

Гарри помыл руки и, повернувшись от раковины, увидел, что профессор уже сел за стол, на котором стояла тарелка с мясной запеканкой и брокколи на гарнир, а также большой стакан тыквенного сока. «Садитесь и ешьте», - рявкнул на него Снейп.

Этот ужасный маленький паршивец. Когда Снейп бежал, охваченный ужасом, по коридорам школы, он был совершенно уверен, что инсульта с инфарктом ему не избежать. И как он собирается пережить подростковый возраст Поттера? Паршивец уже чуть не разбился на метле и вступил в схватку с матерым троллем. Такими темпами на Рождество он вызовет Волдеморта на дуэль! Зельевар гадал, сумеет ли он принять успокоительную настойку втайне от сорванца. Это ведь ключевое правило воспитания – никогда не показывайте им свой страх? Или это про бешеных собак, а не про детей? А есть ли разница?

Дорогой журнал «Волшебные родители»,

Я оказался опекуном ребенка, пострадавшего от насилия и пренебрежения, который по совместительству избран для битвы с самым могущественным волшебником нашего времени. Если указанный ребенок подвергает свою жизнь опасности, следует ли мне (а) отшлепать его по попе и сказать больше так не делать; (б) отшлепать его по попе и сказать больше так не делать, пока он не встретится с вышеупомянутым Темным волшебником; или (в) оставить его в покое, раз он все равно обречен?

Снейп тяжело вздохнул. Нельзя оставить голодным. Нельзя причинить боль. Нельзя заставить заниматься уборкой. Нельзя запретить выходить из комнаты. Черт возьми, как же ему наказать поттеровское отродье за такую безумную выходку? А Уизли? Мерлина ради, с какой стати он должен наказывать их младшего отпрыска? Он на это своего согласия не давал, что бы там ни думали Минерва и Молли. Снейп ворчливо решил, что ему еще повезло - ведь Грейнджер повредила запястье и была отправлена в больничное крыло. А то ему бы еще и всезнайку навязали, а он не собирается шлепать учеников женского пола. Нет-нет-нет, сие есть путь к безумию или, по крайней мере, к разгневанным отцам и министерским расследованиям.

Тут он заметил чужое присутствие рядом с собой. Поттер стоял сбоку от него, наблюдая за ним с решительностью во взгляде. «Что еще?» - ворчливо спросил профессор.

«Мне очень жаль, что я так вас напугал», - тихо сказал Гарри.

Снейп фыркнул про себя. Пытаешься подлизаться перед наказанием? Тебя нужно было отсортировать в Слизерин. «Вы просто невозможный, несносный паршивец, чья единственная цель в жизни – доводить меня до белого каления, - ответил он с каменным выражением лица. – А теперь ешьте, пока все не остыло».

Гарри послушно кивнул, плюхнулся профессору на колени (нагло игнорируя прекрасные свободные стулья вокруг стола) и приступил к своему ужину.

От удивления и гнева Снейп открыл рот. Как смеет мелкое чудище сидеть на его коленях, когда вздумается? Как будто, так и надо! Можно подумать, Снейп не собирается наказать паршивца буквально через несколько минут! Словно все в порядке!

Он зарычал и уже собирался пересадить негодника на другой стул, но тут Гарри обернулся и застенчиво улыбнулся ему. Как всегда, эти зеленые глаза заглянули ему прямо в душу, и к собственному удивлению Снейп начал нежно поглаживать мальчика по спине, вместо того, чтобы грубо спихнуть его с коленей.

Гарри удовлетворенно (или облегченно?) вздохнул и продолжил есть. Он почти разделался с ужином, когда в дверном проеме появился раскрасневшийся от мытья Рон, облачившийся в одну из пижам Гарри. По счастью, размерное заклинание сработало, так что высокий мальчик взлез в пижаму без труда.

Рон широко улыбнулся профессору. Тот сидел с подопечным на коленях, рассеяно поглаживая мальчика по спине, в то время как Гарри доедал мясную запеканку. «Ванна в твоем распоряжении, Гарри», - сказал Рон.

Гарри попытался спрыгнуть с колен, но сильная рука удержала его за плечо. «А ну-ка, доедайте брокколи, молодой человек», - строго сказал Снейп.

Гарри недовольно закатил глаза, но все же запихнул остатки капусты себе в рот, от чего его щеки раздулись, как у хомяка, и поспешил в ванную.

Снейп поднялся из-за стола и смерил рыжую напасть строгим взглядом. «Отправляйтесь в гостиную и ждите меня там, мистер Уизли».

Рон испуганно охнул, но подчинился. Секундой позже к нему присоединился Снейп. «Приспустите штаны и нагнитесь над диваном».

Глаза Рона стали круглыми как блюдца. «Но профессор, - возмущенно заныл он, - я думал, вы не порете по голому!»

Снейп остановился и оскалился на паршивца: «Я не собираюсь никого «пороть», нелепый вы ребенок. Я наложу на мазь, чтобы вылечить порез».

От удивления рот Рона стал похож на букву «О»: «П-правда?»

Взгляд Снейпа стал еще строже: «Не стоит мне этого делать – лучше оставить вам напоминание о том, как глупо носить палочку в заднем кармане брюк. Однако боюсь, что когда-нибудь ваша супруга предъявит мне претензии и захочет знать, почему я позволил вашей глупости оставить шрам на вашем мягком месте. А поскольку я отнюдь не горю желанием выяснять этот вопрос с будущей миссис Уизли, то да, я намерен залечить рану. А теперь нагнитесь

Рон уже лежал на подлокотнике дивана, а эхо от крика Снейпа еще разносилось по комнате. Он почувствовал ледяные пальцы профессора, которые аккуратно нанесли какую-то мазь на порез, а затем услышал, как Снейп тихо читает исцеляющее заклинание. Не прошло и минуты, как боль словно испарилась.

Снейп отнес банку с мазью обратно в свою кладовку, оставив Рона натягивать штаны в уединении. Рон потер задницу, и к радости своей удостоверился, что с ней все в порядке.

«А сейчас, мистер Уизли, - строго сказал Снейп, заходя обратно в комнату. – Насколько я понял, сегодняшняя идиотская выходка привела к уничтожению вашей палочки. Это так?»

Рон кивнул, залившись краской от стыда.

«И положение дел таково, что либо ваши родители пойдут на финансовую жертву, либо вам придется использовать палочку родственника, с которой у вас нет магической близости?»

Рон снова кивнул.

Снейп продолжил: «Очевидно, что ни один из этих вариантов не является удовлетворительным, мистер Уизли. Не говоря уже о том, что так вы не научитесь брать на себя ответственность за свои поступки».

Рон нахмурился: «Сэр? Я не понимаю».

«Маленький ребенок вправе рассчитывать, что его родители все уладят, мистер Уизли, но вы стремительно приближаетесь к тому возрасту, когда следует хотя бы пытаться исправлять ошибки самому», - пояснил профессор.

В ответ Рон лишь непонимающе моргал. Снейп вздохнул и перевел: «Склейте то, что сломали».

«Но сэр, палочка слишком сильно пострадала, ее не починишь».

Снейп снова вздохнул. И почему мне так везет на гриффиндорцев? «Это была метафора, мистер Уизли. Вы должны найти способ приобрести новую палочку».

«Э… ну, у меня есть пара галеонов на банковском счету», - неуверенно предположил Рон.

Снейп кивнул: «Неплохо для начала. Я уверен, что ваши родители выдадут вам дополнительную сумму на Рождество. Или, возможно, подарок на день рождения, раз новая палочка нужна вам больше, чем что-либо еще?»

«Я типа надеялся на новую метлу», - признался Рон с мечтательным выражением лица. Однако заметив неодобрительный оскал Снейпа, он поспешно добавил: «Но мне все равно ее не подарят. Они ужасно дорогие, а моя старая метла еще работает. И потом без палочки я ничего не могу».

«Именно. И я надеюсь, что вы достаточно долго пробыли в Хогвартсе, чтобы понять, насколько важно использовать свою магию эффективно – особенно для того, кто находится поблизости от мистера Поттера, - Снейп вздохнул. – Он просто притягивает неприятности».

Рон улыбнулся: «Он, знаете ли, в этом не виноват».

Снейп посмотрел на него скептически: «Никогда не виноват? Однако я собирался сказать, мистер Уизли, что вам необходимо приобрести адекватную палочку в кратчайшие сроки. Принимая это во внимание, завтра утром я отведу вас в лавку Олливандера, и мы подберем вам подходящую палочку, - он проигнорировал удивление и радость на лице Рона. – Разумеется, вы вернете мне потраченную сумму, мистер Уизли. Я ожидаю, что один вечер в неделю вы будете проводить в моей лаборатории, помогая мне в приготовлении ингредиентов для зелий. Так будет продолжаться, пока вы полностью не расплатитесь. Более того, ближайшие два месяца ваши соучастники попытаются загладить собственные проступки, помогая вам вернуть долг».

«Вы серьезно, профессор? – спросил Рон дрожащим голосом. – У меня будет новая палочка? От Олливандера? Честно-честно?»

«Нет, мистер Уизли. Такая уж у меня привычка – время от времени обещаю ученикам экстравагантные подарки, а потом отказываюсь от своих слов. Вы пытаетесь оскорбить меня?»

И снова ученик сжимал его в мертвой хватке. Снейп поздравил себя с тем, что на этот раз он не попытался достать палочку. Вместо этого он лишь несколько раз похлопал рыдающего мальчика по спине. «Да-да. Все хорошо, Уизли. Право слово, такая сцена из-за какой-то маленькой палочки. Хватит вам уже. Хватит, я сказал».

Рон шмыгнул носом и вытер глаза рукавом. Снейп поспешно схватил его за руку, пока мальчик не применил тот же процесс к носу. «Невоспитанный ребенок, у Поттера в верхнем ящике есть носовые платки. Ступайте и используйте один из них по назначению. Рекомендую оставить его под рукой – ведь вас еще ждет наказание за сегодняшний проступок».

Рон охнул, кивнул и стремглав побежал в спальню Гарри.

Хм, несносные дети – все время дают протечку чего-нибудь гадкого на мою мантию. Снейп раздраженно оскалился. А я до сих пор не знаю, как наказать мелких негодяев!

Примчавшись в комнату Гарри, Рон первым делом нашел носовые платки. Он высморкался в один из них и сунул его под подушку, а затем положил еще один на подушку Гарри. Он был не уверен, как сильно порет Снейп, но решил, что один острый язык профессора доведет до рыданий кого угодно. Он уже видел зельевара в действии во время уроков и знал, что лучше получить бладжером по голове, чем лишнюю минуту слушать ругань профессора Снейпа. И конечно, старшие братья успели сложить легенды о своих уроках зельеварения (не говоря уже об отработках). Этого было достаточно, чтобы Рон позеленел от страха в ожидании того, что их ждет в ближайшие несколько минут.

Гарри вышел из ванной и пристально посмотрел на него: «Что случилось? Ты плакал?»

Рон густо покраснел: «Типа того».

Гарри выглядел встревоженным: «Что он сделал?»

«Ну, сначала он вылечил мне попу, что само по себе жутко стыдно, - признался Рон, - но потом он сказал, что отведет меня за новой палочкой. За моей собственной палочкой – прямо от Олливандера! Мне придется вернуть ему деньги, но он отведет меня за ней завтра, а ведь я смогу расплатиться с ним только через много-много месяцев! О, - на лице Рона появилось виноватое выражение. – И, эм, ну, я буду выплачивать ему свой долг, помогая готовить ингредиенты для зелий раз в неделю, и, гм, тебе и Гермионе придется помогать мне первые два месяца, раз вы были со мной, когда она сломалась, - пробормотал он извиняющимся тоном. - Это не моя идея, честно».

Гарри широко улыбнулся и в шутку ударил его по плечу: «Не тупи! Конечно, мы с Гермионой поможем. Это же круто, что у тебя будет новая палочка».

Рон начал прыгать на кровати: «Я знаю! Погоди, ты еще увидишь, что я смогу с палочкой, которая выбрала меня».

«Что это?» - Гарри поднял платок со своей подушки.

«О, эм, твой папа – в смысле, профессор – сказал, что нам лучше иметь их наготове, когда он придет наказать нас».

«О», - только и смог ответить Гарри.

«Э, а он не бьет щеткой или чем-то вроде этого, нет? – нервно спросил Рон. – Не то, чтобы мы этого не заслужили, и он просто классный, раз отведет меня завтра за новой палочкой и все такое, но, э, просто к слову».

Гарри отрицательно покачал головой: «Только собственной рукой. И одежда остается на тебе. Ну, по крайней мере, для этого», - он насмешливо улыбнулся.

«Ха-ха», - раздраженно огрызнулся Рон.

В этот момент они услышали шаги профессора за дверью, и охота веселиться полностью испарилась. Оба мальчика улеглись в свои кровати и затаились в ожидании бури.

«Итак, - Снейп вошел в комнату и теперь разглядывал двух дрожащих от страха пакостников. Ну, конечно, сейчас начнутся щенячьи глаза и слезные извинения – испорченные паршивцы. - Вы не только решились нарушить правила, вы сговорились о лучшем способе избежать отработки и наказания и тем самым подвергли себя огромной опасности».

«Но мы не знали, что там будет тролль», - заметил Гарри без всякого энтузиазма.

«Молодой человек, могла произойти любая чрезвычайная ситуация! Именно поэтому ваше местонахождение всегда должно быть известно. Правила придуманы не просто так – они защищают вашу шкуру, - гневно ответил Снейп. – Вы подвергли себя и мисс Грейнджер опасности без всякой причины, глупый, глупый ребенок».

Гарри поежился.

«А вы, мистер Уизли. Нагло лгали мне в лицо, глазом не моргнув! Что бы сказали о таком ваши родители?»

Рон побледнел: «Мне очень жаль, сэр!»

«О, я уверен, что вам обоим жаль, что вы попались! – осуждающим тоном сказал Снейп. – Ваше поведение возмутительно! Красться тайком, лгать, нарушать любые правила, какие вздумается – такими вы собираетесь стать, когда вырастите? Недостойными доверия? Обманщиками? Вы хоть представляете, насколько трудно вернуть утраченное доверие? – теперь из обоих мальчиков текли слезы. – Я доверял вам, а каждый из вас намеренно обманул меня».

«Извините, - Гарри шмыгал носом. – Я не хотел, чтобы вы мне больше не доверяли».

«И я тоже извиняюсь», - сдавленно сказал Рон.
«Я даже не могу выразить, как глубоко вы меня разочаровали, - сказал Снейп жестким тоном. – Сегодня глава вашего факультета, директор и я сам удостоверились, что вам нельзя доверить соблюдение простейших правил. Вы доказали, что вы недостойны того высокого мнения, которое сложилось о вас». Оба ребенка начали всхлипывать.

«Вам предстоит заново пройти долгий и тяжелый путь, чтобы восстановить свое доброе имя, - продолжал профессор свои нотации. – Однако я уверен, что вы запомните, насколько хрупким и уязвимым может быть чужое доверие, - он сделал драматическую паузу, разглядывая двух несчастных, заливающихся слезами. – Возможно, нужно просто велеть старостам сопровождать вас на все уроки и в столовую в течение ближайших двух недель, раз уж вы не в силах справиться с этим сами».

Рон охнул от ужаса. О, Перси его окончательно доконает! А близнецы ему этого по гроб не забудут.

Гарри понуро опустил плечи. Это все его вина. Его и Рона унизят перед всей школой, а ведь это он втянул лучшего друга в передрягу.

«А теперь, что касается вашей отвратительной, гриффиндорской склонности рисковать своими шеями. Вы хотя бы представляете, насколько вам повезло этим вечером? Трое первогодок против матерого горного тролля? – Снейп с тревогой заметил, что срывается на крик, и заставил себя говорить тише. – Это была мерлинова удача, но в будущем не стоит на нее рассчитывать, и я твердо намерен показать, как глупо вы распорядились собственными жизнями! – он страшно оскалился на Гарри. – Что я говорил насчет того, чтобы сначала думать, а потом действовать, мистер Поттер?»

«Ч-что это крайне важно», - несчастным голосом пролепетал Гарри, а затем громко высморкался в носовой платок.

«И вы последовали этому совету сегодня?»

«Нет, сэр», - признался он, опуская голову еще ниже.

«Вы воображаете, что я говорил об этом в назидание самому себе или просто от скуки, безрассудный, сумасбродный вы ребенок? Вам придется слушать, что я говорю!»

«Да, сэр».

«А что касается вас, мистер Уизли, то какой бы большой ни была ваша семья, родители вовсе не считают вас взаимозаменяемыми. Если с вами что-то случится – это станет для них ужасным ударом!» - тут Снейп заметил откровенную зависть на лице Гарри.

«И они будут в таком же отчаянии, если что-нибудь случится с вами, мистер Поттер», - добавил он, надеясь стереть боль с лица мальчика. Как ни странно, последняя фраза совершенно не порадовала Поттера. Вместо этого паршивец смотрел на Снейпа со страхом и ожиданием одновременно.

О, нет. Нет-нет-нет. И как он ухитряется попадать в такие ситуации? Снейп заскрипел зубами, но все-таки выполнил свой долг: «И, конечно, я тоже был бы… крайне… недоволен», - с трудом выдавил он.

Лицо Гарри озарила счастливая улыбка.

«А теперь, за свою безголовую импульсивность, не говоря уже про откровенное непослушание, лживость и наплевательское отношение к правилам, вы будете наказаны», - объявил он ужасным голосом. Гарри перестал улыбаться, а веснушки Рона отчетливо проступили на посеревшем лице.

«Поскольку вы доказали, что вас нельзя оставлять без присмотра, в течение следующей недели ваши передвижения будут ограничены. Это значит, что если вы не на занятиях, не в столовой или не в другом месте, где за вами наблюдают сотрудники школы, то вы должны оставаться в своей спальне или общей комнате. Если вы будете обнаружены вне этих мест, то я не только назначу старост в качестве вашего эскорта, но отправлю вас за наказанием к директору», - пригрозил Снейп своим самым страшным тоном. Мальчики были на грани обморока от страха, и Снейп надеялся, что они так и не узнают, что наказания в стиле Дамблдора включают задушевные беседы и множество лимонных долек.

«Более того, вы используете это время с пользой и напишете сочинение на три фута о том, что вам следовало сделать, когда вы оказались изолированы в библиотеке, а по замку бродил тролль. Я ожидаю тщательный разбор всех ваших ошибок, равно как и описание лучших альтернатив, которые у вас были в каждый поворотный момент. Вам понятно?»

«Да, сэр», - хором ответили мальчики.

«Чтобы гарантировать, что ваш период ограничений будет максимально неприятен, мистеру Поттеру запрещаются любые полеты на метле, в то время как вы, мистер Уизли, должны будете воздерживаться от любых лакомств и десертов». Теперь оба мальчика уставились на него с ужасом, а их лица исказило глубокое страдание.

«Неделю? – пискнул Рон. Его тон ясно давал понять, насколько жестока подобная кара. – Моя мама лишает меня пудинга не больше, чем на вечер!»

Снейп коварно усмехнулся: «Тогда, быть может, в следующий раз вы обратитесь за наказанием к вашей матушке».

«В-вообще нельзя летать?» - охнул Гарри.

«Именно. Завтра утром вы сдадите мне свою метлу, - Снейп заставил себя ответить строгим тоном, хотя от несчастного вида мальчика у него сердце кровью обливалось. – Если я не уверен, что вы останетесь, где сказано, на земле, то как можно доверить вам метлу?»

Гарри снова зашмыгал носом. «Простите», - сказал он с искренним раскаянием в голосе.

«Хм, - фыркнул Снейп. – Я уверен, что вы прекрасно понимаете, что заслужили порку. Ложитесь на живот».

Гарри и Рон обменялись несчастными взглядами и подчинились. Снейп начал с рыжего мальчика, который мертвой хваткой вцепился в подушку. Он положил руку на спину мальчика, почувствовав, как маленький негодник дрожит от страха. «Вы должны слушаться и говорить правду своим профессорам», - строго сказал он, в то время как его вторая рука нанесла звонкий удар по попе.

Рон пискнул и еще сильнее схватился за подушку.

«Вы не будете подвергать себя опасности».

Прозвучал второй шлепок, Рон охнул и дрожащим голосом выдавил: «Дасэр».

«А теперь под одеяло и спать», - бесцеремонно велел Снейп. Рон торопливо повиновался, и Снейп с суровым выражением лица подоткнул мальчику одеяло.

«Спокойной ночи», - рявкнул он.

«С-спокойной ночи, сэр», - робко отозвался Рон, и рука Снейпа (предательская конечность!) неловко потрепала его по голове. Снейп проигнорировал вздох облегчения мальчика и обратил гневный взор к Гарри.

Ясные зеленые глаза, словно ястреб, примечали каждое его движение с отпрыском Уизли, но когда Снейп приблизился к его кровати, Гарри опустил взгляд. «Простите, - пролепетал он так тихо, что зельевар с трудом его расслышал. – Я не хотел вас волновать, разочаровывать или терять ваше доверие. Я просто… - он шмыгнул носом. – Я просто все испортил».

Снейп фыркнул от раздражения и сел рядом с отчаявшимся паршивцем. «Вы допустили ошибку, - тихо сказал он твердым, но не осуждающим голосом. – За свое детство вы сделаете еще много ошибок, хотя искренне надеюсь, что ни одна из них не будет включать тролля. Тем не менее, ваш долг не в том, чтобы избегать любых ошибок, а в том, чтобы учиться на них. В частности, я жду, что вы все-таки начнете думать, прежде чем действовать».

Гарри кивнул, но зеленые глаза все еще были полны боли: «Вы когда-нибудь сможете снова мне доверять? – прошептал он. – Я не хочу, чтобы вы меня возненавидели».

Ну что за склонность к драмам! «Не говорите глупостей. Вы невыносимый, непослушный, безрассудный ребенок, но я нахожу вас не таким ужасным, как большинство детей».

Гарри заморгал, пытаясь уловить смысл сказанного, а затем его лицо просияло от радости.

«Честно? Я вам нравлюсь? До сих пор?»

«А я что сказал? – гневно спросил Снейп. – Глупый ребенок. Вы научитесь меня слушать. А теперь, довольно разговоров».

Гарри уткнулся лицом в подушку, чтобы спрятать улыбку. Он почувствовал, как его профессор встал с кровати и положил одну руку на его спину, а потом – бац! - он получил первый шлепок по мягкому месту. Гарри вскинул голову и удивленно уставился на своего профессора. Это было больно!

Нет, конечно, это не шло ни в какое сравнение с затрещинами, которые его родственники раздавали направо и налево, но шлепок получился внушительный. Он был куда тяжелее, чем то символическое похлопывание, которое он получил у Уизли – на этот раз попа действительно горела. «Не смейте снова рисковать своей шеей!» - яростно прошептал Снейп и отвесил второй шлепок, который оказался даже сильнее предыдущего.

Гарри вздрогнул и заерзал. «Ой!» - пожаловался он, и на этот раз в его тоне не было ни капли притворства. Он надулся на Снейпа, потирая одной рукой больное место.

«Если вам не нравится кара, так и не нарушайте правила, - ответил Снейп без всякого сочувствия. – Живо в постель». Он помог Гарри залезть под одеяло, слегка похлопав его пониже спины.

Гарри ворчал про себя, устраиваясь поудобнее. Вот, зачем профессору Снейпу хлопать его там? Его мягкое место до сих пор болело от шлепков, и даже легкий хлопок напоминал о наказании. Хотя, наверное, профессор этого и добивался. Гарри вздохнул. Он знал, что заслужил наказание (включая порку), и был жутко рад, что профессор его не ненавидит. Просто жаль, что именно сегодня профессор преодолел свою неприязнь к настоящим шлепкам. А вдруг Рон решит, что его опекун не такой уж и хороший?

Снейп усмехнулся в ответ на недовольное выражение на лице мальчика. «И запомните, что я вам сказал», - отчитал он его на прощание и вышел из комнаты, нокснув по дороге свет.

На минуту в спальне повисло молчание, а потом: «Ты в порядке, Гарри?» - прошептал Рон.

«Ага. Хотя попа все еще болит».

«Моя тоже. Черт, он серьезно подвинут на безопасности, да?»

Гарри тяжело вздохнул: «Ага. За другие вещи он так сильно не шлепает».

Рон осторожно потер место пониже спины и вздрогнул: «Ну, это не так уж плохо. В смысле, от деревянной ложки куда больнее».

Гарри вздохнул: «Или от щетки».

Рон поперхнулся: «Ты же сказал, что он не бьет тебя щеткой!»

«Он не бьет, - поспешно ответил Гарри. Не хватало еще, чтобы Рон плохо думал о его профессоре. – Мои родственники били. Часто. И ремнем тоже».

Снова повисла тишина. «Поэтому ты теперь со Снейпом? Потому что родственники тебя били?»

Гарри вздохнул: «Угу. Только ты никому не говори – разве что только Гермионе – но они были совсем ужасные. Я раньше не думал, что все так плохо, но потом я попал сюда, и когда профессор Снейп узнал, он чуть умом не тронулся. Сказал, что они просто жуткие, и что со мной нельзя так обращаться».

«Ты поэтому писал эти строчки про то, какие они глупые, и что не надо тебе их слушать?»

При мысли о 500 строчках Гарри не смог сдержать улыбку. Даже у профессора Снейпа уголки губ приподнялись вверх, когда Гарри сдал ему пергамент. «Ага, я до сих пор иногда ошибаюсь, и тогда он становится весь такой защищающий, - Гарри сделал паузу. – Он просто суперский», - признал он, хотя и продолжал потирать все еще саднящую попу.

«Наверное, поэтому он так бесится, если ты делаешь глупость и подвергаешь себя опасности. Это как будто ты продолжаешь слушать своих родственников».

Гарри задумчиво кивнул. Раньше ему это не приходило в голову. «Ага, наверное. Тогда неудивительно, что он бесится. Он мне типа уже миллион раз говорил не слушать родственников».

Несколько минут они хранили молчание, а потом: «Все еще больно?» - спросил Рон.

«Не особо, - признался Гарри. – А тебе?»

«Неа. Хотя я рад, что не придется прямо сейчас сидеть в классе».

«Я тоже».

«И все равно… здоровый был тролль, да?»

Гарри улыбнулся: «А как мы съехали по лестнице у него на спине? Вот это было действительно круто… в смысле, раз уж мы не погибли и все такое».

«Ага! А твоя идея насчет копья? Это было гениа…»

«Спать. Немедленно», - строгий голос из дверного проема прервал их болтовню. Мальчики испуганно охнули в унисон и спрятались под одеялами.


Дата добавления: 2015-09-03; просмотров: 98 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Глава 12 | Глава 13 | Глава 14 | Глава 15 | Глава 16 | Глава 17 | Глава 18 | Глава 19 | Глава 20 | Глава 21 |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава 22| Глава 24

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.031 сек.)