Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава 19. Перепалка учеников затихла – все без исключения, не отрываясь

 

Перепалка учеников затихла – все без исключения, не отрываясь, смотрели на учительский стол, гадая, что произойдет дальше. Именно поэтому никто не заметил, как дверь в Большой зал широко распахнулась.

«Хватит!» - тон Дамблдора не терпел никаких возражений, а его магия, разлившаяся по воздуху, тоже была нешуточным аргументом. Хуч, недовольно надувшись, поставила на стол тарелку с овсянкой, которую она уже собралась запустить в Помфри. Остальные преподаватели пришли в чувство и теперь выглядели очень смущенными. Снейп и Макгонагалл обменялись напоследок испепеляющими взглядами, но крик из другого конца зала заставил их позабыть о квиддичных баталиях.

«Директор! Неужели это пример того поведения, которому подражают наши дети?»

Как и остальные ученики, Гарри вытянул шею, стараясь разглядеть говорившего. Им оказался высокий господин аристократического вида, его белоснежные волосы развевались за его спиной, а в руке он сжимал трость с серебряным набалдашником. Драко, сидевший рядом с Гарри, ахнул и начал поспешно поправлять свою мантию.

«Слушай, а он выглядит точь-в-точь как ты, - прошептал Гарри. – Это не твой…»

«Это мой отец», - отрезал Драко. Он громко сглотнул, с тревогой наблюдая, как Люциус шествует к учительскому столу.

«Доброе утро, Люциус, - вежливо поприветствовал нежданного гостя Альбус, мерцая глазами на старшего Малфоя. – Всегда считал, что оживленная дискуссия – лучшее начало дня. Присоединишься к нашему завтраку?»

«Директор! – это гневно воскликнул невысокий господин в уморительной шляпе-котелке, который вразвалочку семенил за Люциусом. – Немедленно объясните, что здесь происходит!»

«Общественность требует объяснений, - ловко встряла худосочная женщина в очках, выглядывая из-за плеча коротышки. – Ваши комментарии, директор?»

Дамблдор любезно померцал глазами им всем: «Быть может, сначала вы поясните, что привело вас сюда в столь ранний час, Корнелиус. Тогда я смогу ответить на ваши вопросы и предоставить мисс Скитер необходимые комментарии».

Люциус решил вернуть себе контроль над вторжением в Хогвартс. «Мы пришли сюда, директор, - провозгласил он, - движимые беспокойством по поводу вчерашних событий в школе!»

«Если не трудно, не могли бы вы уточнить? – Альбус снова померцал на них. – Это насчет дефицита пудинга у домашних эльфов, пугающей тенденции исчезновения носков или…»

«Можете представить мой шок и изумление, - продолжил Малфой, не обращая на внимания на директора, - когда вернувшись из зарубежной командировки этим утром и заглянув в кабинет министра Фаджа, чтобы сделать доклад о поездке, я узнал, что прошлой ночью в школу были вызваны авроры. Несколько мальчиков были отчислены и арестованы! Почему же я - член попечительского совета и обеспокоенный родитель – не был поставлен в известность?»

«Наверное, потому что вы были в командировке?» - любезно подсказал Дамблдор.

«И вот я беседую с Министром, пребывая в счастливом неведении, - вещал Люциус трагическим тоном, непосредственно обращаясь только к незнакомой женщине. Гарри заметил, что она безотрывно следила за пером, которое что-то строчило на пергаменте. – В этот момент заходит аврор с донесением, от которого у меня кровь застыла в жилах! Непростительные заклинания применялись в Хогвартсе! Мой сын был одним из пострадавших! Кто мог допустить подобное насилие в этих священных стенах?»

«Бедный вы несчастный, - умилилась журналистка. – И что же вы предприняли, будучи обеспокоенным родителем и членом попечительского совета?»

«Естественно, я предложил незамедлительно отправиться в Хогвартс и потребовать от директора исчерпывающий отчет. Я обратился к Министру с просьбой провести тщательное расследование…»

«Естественно, я согласился, как только узнал, что случилось, - маленькому человечку в смешной шляпе надоело, что его все игнорируют. Он взял журналистку под руку и развернул ее лицом к себе. – Как Министр магии я считаю главным национальным приоритетом заботу о подрастающем поколении. Меня не может не беспокоить, что в одном из самых безопасных мест Великобритании над этим поколением нависла угроза. Так что я немедленно отравился сюда, захватив по дороге сотрудника Министерства, чьи дети, согласно докладу, были вовлечены в трагические события», - он подозвал кого-то из дверного проема.

«Папа?» - удивленно воскликнул сидевший рядом с Гарри Рон, когда вперед вышел последний представитель министерской делегации.

Гарри с интересом наблюдал, как Рон и его братья вскочили со своих мест и бросились к рыжеволосому волшебнику, который от волнения казался смертельно бледным.

«Что вы почувствовали, услышав о Непростительных заклинаниях в школе, мистер Уизли?» - налетела на него женщина с пером.

«Я все еще не получил подтверждений этих слухов, мисс Скитер, - жестко ответил ей папа Рона, переводя взгляд на преподавательский стол. – Доброе утро, профессор Дамблдор. Прошу извинить нас за это вторжение».

«Нам не за что извиняться, - небрежно бросил Малфой. – Мы присутствуем здесь в качестве обеспокоенных родителей, хотя учитывая репутацию ваших детей…»

«Эй! – негодующе воскликнул один из близнецов, вставая рядом со своим отцом. – Мы вообще ничего…»

«…не сделали! И не было…»

«…тут Непросительных…»

«…на самом деле! Просто Гарри…»

Мисс Скитер, журналистка, переключилась на последнего близнеца: «Гарри? Гарри Поттер? Мальчик, который выжил? Он в этом участвовал? Это он применил Непростительные заклинания?»

Снейп замер и встретился глазами с Дамблдором. Это нужно прекратить. Немедленно.

«Не смейте такое говорить про Гарри! – яростно завопил Рон на полпути к отцу и братьям. - Он просто…»

«ХВАТИТ!» – снова в воздухе разнеслась магия, и все разговоры стихли под чарами заглушающего заклинания, охватившими Большой зал. Макгонагалл откинулась на спинку стула с довольным видом, а Снейп слегка кивнул ей в знак уважения.

«Благодарю, Минерва, - Дамблдор улыбнулся пожилой ведьме. – Похоже, что большинство учеников уже позавтракали, так что я предлагаю всем вам отправиться на свои занятия, - он проигнорировал неслышные стоны и разочарованные прощальные взгляды покидавших зал детей. – А тех, кто непосредственно участвовал в событиях прошлого вечера, я попрошу остаться».

Вскоре ученический состав нехотя покинул Большой зал, подгоняемый преподавателями. Остались только профессор Дамблдор, Снейп, Макгонагалл, Гарри, Драко, Гермиона, Джонс, Флинт, Вуд, Белл и все Уизли.

«Благодарю, - Дамблдор радушно улыбнулся, не принимая во внимание багровость Министра магии и яростную бледность Люциуса Малфоя. – А сейчас Минерва, прежде чем ты отменишь заглушающее заклинание, будь любезна напомнить мисс Скитер и нашим гостям школьную политику по связям с общественностью».

В то время как Макгонагалл отчитывала остальных, Дамблдор подошел к Артуру Уизли. «Здравствуй, Артур, - бодро поприветствовал он рыжего волшебника. – Как поживаешь?»

Директор ободряюще кивнул ему, давая понять, что заглушающее заклинание снято – по крайней мере, в этой части зала.

«Хорошо, спасибо, Альбус, - ответил Артур, беспокойно поглядывая на своих сыновей. – Кто-нибудь из вас пострадал? Гарри? Ты в порядке?»

Гарри охватило теплое чувство, когда мистер Уизли вот так приравнял его к собственным детям. «В полном порядке», - заверил он вместе с нестройным хором остальных мальчиков.

«Ты можешь по праву гордиться своими сыновьями, - Дамблдор улыбнулся. – Они сразу пришли на помощь Гарри, как и несколько других учеников».

Артур уставился на близнецов, удивленно моргая: «Очень… приятно это слышать, директор».

Близнецы неловко поежились – они прекрасно знали, что их отец привык слышать только жалобы на их счет. Куда приятнее, когда директор их хвалит, а не вручает отцу список причиненного ущерба и перечень причин их последних отработок.

«Однако боюсь, тебе придется сделать замечание одному из твоих мальчиков. Он немного… э… увлекся в пылу сражения и употребил непристойные выражения вместе с крайне неприятным проклятием. И все это прямо на глазах у нескольких преподавателей», - сказал Дамблдор извиняющимся тоном, хотя его глаза при этом бешено мерцали.

Артур вздохнул. «Рональд», - начал он, прекрасно зная вспыльчивый нрав самого младшего сына.

«Э, нет», - Дамблдор отрицательно покачал головой.

«Фред? Джордж?» - Артур повернулся к ним. Обычно они попадали в неприятности только вместе, а не по отдельности, но, предположил их отец, все бывает в первый раз.

«Нет».

Артур изумленно уставился на директора: «Нет…»

«Эм, да, это был я», - смущенно признался Перси.

У Артура отвалилась челюсть: «Перси? Это Перси выругался и кого-то проклял? В присутствии учителей?»

«Боюсь, что так и есть, - ответил Дамблдор. – Я был вынужден сделать ему очень строгий выговор и объяснить, что такое поведение неприемлемо для старосты. Если это повторится, то я буду вынужден попросить его сдать значок».

Теперь на Перси изумленно уставились и его братья. До этого момента они не понимали, что он рисковал своим драгоценным постом старосты.

«Ты это сделал для меня? – ахнул Рон. – Но ты ведь… всю жизнь хотел быть старостой».

Перси залился краской и пожал плечами, бормоча под нос что-то невнятное.

Дамблдор померцал глазами на Артура: «Как я уже говорил, Перси поддался на серьезную провокацию – он напал на мальчика, который попытался наложить Круцио на юного Рональда». Артур смертельно побледнел. Он протянул руку и прижал Рона к себе, в то время как Дамблдор улыбнулся и предоставил семейству самому разбираться дальше.

«Ты в порядке?» - снова спросил Артур, тревожно оглядывая младшего сына.

Теперь настала очередь Рона краснеть. «Я в порядке, пап, - от смущения он начал дергать себя за ухо. – Э… меня спас Драко Малфой. В смысле, он прибежал туда до Перса и близнецов. Так что это он остановил проклятие».

Артур обернулся и посмотрел на Драко Малфоя, который сейчас стоял рядом со своим отцом: «Малфой спас тебя? А он знал, что это ты?»

Рон улыбнулся: «Ага. Только понимаешь, я помогал Гермионе, а она помогала Гарри, а Гарри теперь ребенок Снейпа, а это делает его змеей, а значит я помогал змее, а Малфой помог мне».

Артур моргнул, пытаясь все это переварить. Он повернулся к Гарри: «Значит, ты тоже пострадал?»

Гарри переминался с ноги на ногу. Он все еще не привык, что другие люди о нем беспокоятся. «Не особо. То есть, да, они пытались схватить меня, но вы бы только видели, мистер Уизли… эм, дядя Артур. Все прибежали и как прыгнут на тех парней, и потом все было кончено, и Драко наябедничал на Смита, и Перси просто взбесился и как на него бросится, и слизеринской старосте пришлось его хватать и останавливать».

«Одной такой симпотной…»

«…и фигуристой…»

«…слизеринской старосте», - коварно добавили близнецы.

Артур уставился на Перси. «И ч-что это за староста, сынок?» - неуверенно спросил он.

«Давиделладжонс, - очень тихо и очень быстро пробормотал Перси, не отрывавший глаз от своих ботинок. - Онастоитвонтамсгермионой».

Артур посмотрел туда, где рядом с маленькой гриффиндоркой возвышалась стройная темнокожая девочка. Глаза Артура стали круглыми от удивления.

«Она такая классная! – с восторгом воскликнул Гарри. – Дядя Артур, она даже страшнее Флинта! И она почти… эм… сделала что-то очень плохое с одним из тех, кто на меня напал».

«Неужели? - брови Артура поползли еще выше. По крайней мере, Молли такую девочку одобрит. Он задумчиво посмотрел на Перси, который казался смущенным и гордым одновременно. – Мальчики, дайте-ка мне переговорить с вашим братом наедине».

Перси быстро встретился взглядом с отцом, но тут же снова опустил его. Он ссутулил плечи, как будто в ожидании удара, и отошел на несколько шагов в сторону. Гарри и остальные мальчики со страхом наблюдали за ними.

«Дядя Артур, вы ведь его не будете ругать, правда?» - нервно спросил Гарри. Он вспомнил, как волшебник признался, что иногда от его затрещин больно дольше, чем несколько секунд.

«Ага, пап, - встрял столь же обеспокоенный Рон. – Он ведь меня защищал. Пожалуйста, не наказывай его по-настоящему».

«Да ладно тебе, пап…» - вмешались близнецы.

«…это ведь не то же самое…»

«…что один из наших розыгрышей».

«Перс тут…»

«…защищал малюсенького Ронечку».

«Нельзя же сердиться на него…»

«…за это».

Артур все-таки оторвался от них и подошел к Перси. Прежде чем он успел сказать хоть слово, староста выпалил: «Прости! Я знаю, что так нельзя, но когда я услышал, что он хотел сделать с Ронни, я как с цепи сорвался. Я понимаю, что директор разозлился, и профессор Макгонагалл сказала мне, что если она еще раз услышит от меня такие слова, то пошлет мне мыльное заклинание в рот, но я…»

«Сынок, успокойся. Выдохни».

Перси подчинился и робко посмотрел на отца: «Извини. Просто я уже так давно не попадал в неприятности, и я вроде как запаниковал».

Артур улыбнулся: «Я знаю. Благодаря близнецам я уже и забыл, каково это ругать только одного ребенка. А теперь к делу – профессора очень огорчились?»

Перси взглянул на него исподлобья: «Ну… директор пригрозил, что лишит меня значка старосты, если такое повторится. Но при этом он очень сильно мерцал глазами и скормил мне почти дюжину лимонных долек, так что не похоже, что он сильно огорчился. И, эм, профессор Макгонагалл наорала на меня за непристойные слова, но не за проклятие с язвами, так что, наверное, она тоже не очень злится. Я хочу сказать, ты ведь ее знаешь – когда она сильно огорчена, она не утруждает себя криками, а сразу наказывает, и если меня она лишь отчитывала пару секунд…»

«…Значит, она не злилась, - закончил за него Артур. – Хорошо. Ты же знаешь, что мы с мамой очень гордимся твоими достижениями здесь, в Хогвартсе, и для нас очень важно, что ты стал старостой, - Перси вздрогнул в ожидании худшего. – Но семья гораздо важнее, и я просто счастлив, что с твоими приоритетами все в порядке, - у Перси отвалилась челюсть. – Кстати. Расскажи-ка мне про эту мисс Джонс».

Пока его сын смотрел на него выпученными глазами, Артур запустил руку в карман: «Вот, держи, когда поведешь девушку в Хогсмид, пригодятся несколько галлеонов».

Пока Артур говорил с Перси, Снейп поймал взгляд Гарри и подозвал его командным жестом. Он не позволит мальчику болтать что попало, пока бешеные журналистки рыскают где-то рядом.

Гарри послушно подбежал к нему. «Не отходите от меня ни на шаг, пока я не скажу», - строго приказал его опекун. Загнав паршивца в стойло, Снейп оглянулся на других учеников. Уизли были рядом со своим отцом. Старшие ученики – Вуд, Белл, Флинт и Джонс – держались друг друга, причем Джонс взяла гриффиндорскую всезнайку под крыло. Оставался только Драко.

Драко стоял рядом со своим отцом, ожидая, пока тот оторвется от заместительницы директора. Лишь легкая бледность мальчика выдавала его страх, но Снейп слишком хорошо изучил взрывной темперамент Люциуса Малфоя. И хотелось бы верить, что мальчик не успел узнать его по личному опыту, но судя по выражению лица Драко, он был приучен бояться отцовского неудовольствия. «Идите за мной», - огрызнулся он на Гарри. Поттер не единственный ребенок с жестокими родственниками.

Он подошел к Драко, который не отрывал выжидающего взгляда от Люциуса, и положил руку мальчику на плечо. Драко вздрогнул, но тут же расслабился, когда понял, что это глава его факультета. Гарри улыбнулся и (как всегда, не вникая в смысл происходящего) подтолкнул Драко локтем. Драко выдавил из себя слабую улыбку и тут же снова повернулся к своему отцу.

Наконец, Макгонагалл отвернулась от посетителей с удовлетворенной кошачьей ухмылкой, и все трое взорвались громкими криками.

«Как вы смеете обращаться со мною, будто с непослушным ребенком!» - исходил пеной Министр.

«Кляп для гостей Хогвартса – заглушающее заклинание лишает Министра голоса», - забормотала Скитер своему перу, игнорируя протесты Фаджа.

«Постойте, погодите! Вы не можете так написать!» - спорил он, пытаясь привлечь ее внимание.

«Драко», - обратился Люциус ласковым голосом, одновременно сжав свою трость так сильно, что костяшки его пальцев побелели. Его сын громко сглотнул, и Снейп почувствовал дрожь мальчика.

«Люциус», - перебил его Снейп.

Малфой оторвал взгляд от сына и тут же подозрительно прищурился, когда понял, кто к нему обратился. «Северус», - ответил он.

«Здрасьте! – вмешался Гарри. Рядом со своим опекуном мальчик чувствовал себя в полной безопасности, так что он не смущаясь протянул руку. – Мистер Малфой, я Гарри Поттер. Один из друзей вашего сына».

Люциус удивленно моргнул: «Вы… в самом деле?» Он довольно рассеянно пожал Гарри руку.

Драко нервно прикусил губу, почувствовав неожиданную надежду. Отец приказал ему подружиться с Поттером, и Люциус не скрывал своего раздражения, узнав о провале Драко в хогвартском экспрессе. Может быть, такой поворот событий задобрит отца?

«Прошу прощения», - новый голос заставил их обернуться, и Драко заметил, как помрачнел отец, увидев говорившего.

«Что тебе надо, Уизли?» - как обычно, он выплюнул эту фамилию с откровенным презрением.

«Я хочу поблагодарить твоего сына, Малфой. Он спас моего младшего мальчика от Круциатуса, - Артур подошел ближе и протянул Драко руку. – Я отец Рона, Драко. Твой поступок был очень храбрым и благородным. Я и вся моя семья благодарны тебе за помощь Рону».

Драко боязливо посмотрел на своего отца, но чистокровные манеры пересилили. «Не за что, сэр», - сказал он, отчаянно надеясь, что отец не устроит ему выволочку за рукопожатие с предателем крови.

Артур улыбнулся ему: «Быть может, на каникулах ты зайдешь в гости к нам в Нору? Рон говорит, что ты любишь квиддич – обычно нам хватает игроков для двух команд».

«Э, спасибо, сэр».

Артур повернулся к Люциусу. «Такой сын делает честь твоей семье, Малфой, - он протянул руку. – Должно быть, ты очень гордишься им».

Люциус в изумлении уставился на протянутую руку, а затем оглядел зал. Все глаза были устремлены на него. Он с трудом сглотнул. Уизли был сотрудником низшего звена в Министерстве, предателем крови, противником Темного лорда, а его общественное положение оставляло желать лучшего. С другой стороны, он был главой древнего – хоть и обедневшего – чистокровного рода, и многие в Волшебном мире уважали и любили его. Публичное оскорбление Уизли не принесет Люциусу никакой выгоды, а возможно и оттолкнет от него других, более влиятельных волшебников.

«Э, благодарю тебя», - Люциус буквально подавился этими словами, неловко пожимая Артуру руку.

Яркая вспышка заставила его застонать вслух. Ну, разумеется, чертова журналистка захочет это сфотографировать.

«Героизм отпрыска рода Малфоев примирил два враждующих древних семейства! – зашипела Скитер своему перу, а затем переключилась на темноволосого мальчика, стоявшего прямо перед ней. – Гарри Поттер, ты считаешь, что Хогвартс слишком опасен для тебя? Ты боишься за свою жизнь? Мальчик, который выжил, теперь живет в страхе?»

Гарри моргнул: «Чего?»

«Мальчик счастлив в этой школе. Его единственный страх – предстоящие экзамены», - спокойно заметил Снейп, приобнимая Гарри за плечо и вставая между подопечным и журналисткой.

Скитер выпучила глаза, а магическая камера снова вспыхнула. «Глава факультета Слизерин и его ученики защищают Мальчика, который выжил?» - спросила она.

«Ну, я типа…» - Снейп крепко сжал плечо мальчика, не дав Гарри объяснить, что он типа почетный слизеринец.

«Он был отсортирован в Гриффиндор, но он также связан со Слизерином», - кратко ответил Снейп, хотя он сомневался, что ведьма удовлетворится таким ответом.

Скитер нахмурилась: «Связан как? За последние шесть поколений ни один Поттер не учился на Слизерине, даже его крестный отец был гриффиндорцем, в отличие от остальной семьи Блэков».

«Крестный отец?» - Гарри навострил уши.

«Разве это не ужасно, что тебя преследует собственный крестный? – спросила Скитер, наклоняясь к Гарри. – Что ты думаешь о его побеге? О его предательстве? Ты боишься, что он сможет проникнуть… а-а-ай!» - допрос ребенка внезапно прервался, когда Снейп схватил ее за локоть и силой оттащил в другой конец зала.

«Не смейте говорить с мальчиком о его крестном. В противном случае, я прекращу это интервью и отправлюсь прямиком в редакцию «Придиры» вместе с Поттером. Вам понятно?» - прошипел Снейп, стоя нос к носу с журналисткой.

Глаза за очками быстро заморгали. «Это значит, что я могу взять у него интервью, если не буду упоминать побег из Азкабана?» - уточнила она.

«Совершенно верно», - он отпустил ее руку и сделал шаг назад. Скитер громко выдохнула и поправила свою мантию.

«И какое вам вообще до этого дело?» - ворчливо огрызнулась она. Когда Снейп перестал угрожающе нависать над ней, журналистка быстро вернула былой гонор.

«Потому что он мой опекун!» - радостно сообщил ей Гарри.

Скитер, Малфой и Фадж застыли на месте, уставившись в изумлении на Снейпа, который лишь усмехнулся, глядя на них. В глубине души он опасался, что они услышат, как громко забилось его сердце.

«Что? – взорвался Фадж. – Чье это распоряжение?»

«Пожиратель смерти получил опеку над Мальчиком, который выжил!» - от подобного заголовка Скитер пришла в настоящий экстаз.

Малфой старший повернулся к наследнику, лопаясь от ярости, и Драко испуганно вскинул руки: «Я сразу отправил письмо с совой, отец! Я все про это рассказал!»

Люциус остановился - непривычная искренность сына не вызывала сомнений. «Очевидно, твоя дражайшая матушка не сочла нужным поставить меня в известность, - прорычал он сквозь зубы. Он смерил Снейпа расчетливым взглядом. – А ты, я смотрю, быстро сориентировался, Северус».

«Я требую, чтобы мне сообщили, кто несет за это ответственность! – не унимался Фадж. – Предполагалось, что мальчик живет с родственниками-магглами! Кто решил…»

«Я решил», - тихо сказал Дамблдор, но недюжинная сила, скрытая в этих словах, заставила всех умолкнуть.

«Но… но… но я же Министр», - возразил Фадж чуть ли не умоляющим тоном.

«Да, вы занимаете слишком ответственный и важный пост, чтобы отвлекаться на такие мелочи как условия жизни каждого отдельного ребенка, - вежливо согласился Дамблдор, стараясь говорить медленно и разборчиво для журналистского пера. – Более того, поскольку я нес ответственность за размещение этого мальчика десять лет назад, то логично предположить, что именно я займусь переводом мальчика под новую опеку в соответствии с насущной необходимостью».

«Директор! Почему пришлось передать опеку? – окликнула его Скитер. – Вы подтверждаете, что все это время мальчик жил у магглов? Они не справлялись со своими обязанностями?»

Дамблдор обменялся взглядом со Снейпом: «Мисс Скитер, я подтверждаю, что в течение нескольких лет Гарри жил у своих родственников, которые действительно являются магглами. Тем не менее, обстоятельства изменились, и не так давно стало ясно, что Гарри больше не сможет оставаться у них. Мальчику были нужны новые опекуны, и к моей огромной радости профессор Снейп изъявил желание взять на себя эту роль».

«Пожирателю смерти доверили Мальчика, который выжил?»
Взгляд Дамблдора потерял былое мерцание, когда он сказал: «Профессор Снейп был нашим шпионом среди Пожирателей смерти, мисс Скитер. Список его военных заслуг вызывает уважение и был подтвержден многими свидетелями, помимо меня самого, - его глаза напоминали синюю сталь. – Не хотите же вы сказать, что министр Фадж и я допустили, чтобы известный Пожиратель смерти преподавал в Хогвартсе?».

«Конечно нет! Даже не думайте! Как вы можете предполагать подобное?» - гневно запищал Фадж.

Снейп почувствовал на себе сардонический взгляд Люциуса, но отказался смотреть в его сторону.

«Профессор, а что…» - послышался растерянный голос Гарри, и Снейп наклонился к мальчику.

«Мы обсудим это позже. Пока не задавайте никаких вопросов», - тихо прошептал он на ухо Гарри.

Гарри прикусил губу и покорно кивнул.

Скитер быстро сменила тактику. «Приношу свои извинения за столь скоропалительные выводы, - сказала она без малейшего раскаяния в голосе. – Но почему именно профессор Снейп? Он ведь холостяк, не так ли? Какие качества делают его достойным опекуном для Гарри Поттера?»

Снейп изогнул одну бровь и с вызовом посмотрел на директора. Хороший вопрос.

Дамблдор широко улыбнулся: «Северус Снейп был ровесником родителей Гарри. Они все были одноклассниками здесь, в Хогвартсе. Более того, профессор Снейп и мать Гарри были друзьями детства. Кому как ни старому другу позаботиться об осиротевшем ребенке?»

Теперь Гарри и оба Малфоя удивленно уставились на Снейпа, а он сам тем временем готовился задушить директора его собственной бородой. Как он посмел сделать достоянием всего Волшебного мира такую личную информацию?

Люциус подозрительно прищурился: «Что-то я не припомню большой дружбы между Джеймсом Поттером и Северусом Снейпом, директор, а ведь пару лет я учился в Хогвартсе вместе с ними».

Дамблдор невозмутимо поднял руку. «В самом деле, Люциус – Северус и Лили всегда были ближе, чем Северус и Джеймс. Но ты ведь прекрасно знаешь, как быстро вспыхивают и гаснут школьные ссоры, - Снейп едва удержался от гневного смешка. Назвать жестокие преследования Мародеров простой «школьной ссорой»? – Однако мрачный лик войны обнажает истинную природу человека. Когда Поттерам пришлось скрываться, никто не сделал столько же для их защиты, сколько Северус Снейп. И я совершенно уверен, что где бы они сейчас ни были, Лили и Джеймс очень благодарны Северусу за любовь и заботу об их сыне».

Теперь Люциус смотрел на него с неприкрытым подозрением, а Снейп буквально задыхался от ярости, слушая, как нагло директор манипулирует правдой. Да, он прилагал все возможные усилия для защиты Поттеров – после того как понял, кого именно предал Волдеморту, рассказав то проклятое пророчество. Да, технически он был таким же членом Ордена, как и Поттеры, но они никогда не пересекались, поскольку о его шпионаже было известно лишь Дамблдору. Хуже того, как только Альбус может пороть эту чушь насчет «любви и заботы» к паршивцу? Можно подумать, ему очень дорог этот маленький негодник! Неудивительно, что глаза у мелкого монстра сейчас сияют как звезды! А все благодаря такому творческому подходу директора к фактам. И что ему делать с мальчиком, когда тот узнает о реальном положении дел?

«Правильно ли я понимаю, что вы полностью уверены в профессоре Снейпе, директор?» – спросила Скитер, в то время как ее перо строчило с безумной скоростью.

Получив кивок Дамблдора, она повернулась к Министру: «А вы, господин Министр? Что вы можете сказать по этому поводу?»

Фадж громко сглотнул, чувствуя себя загнанным в ловушку. С одной стороны, он вовсе не хотел, чтобы какое-то крючконосое, нефотогеничное ничтожество захватило контроль… э, получило опеку над Мальчиком, который выжил. Не говоря уже о кандидате, чей военный послужной список, скажем так, поддается широкой интерпретации. С другой стороны, это похоже на свершившийся факт и его сопротивление будет открытым выпадом против Альбуса Дамблдора. Министр нервно потирал руки. Лучше все свалить на старого олуха – в случае проблем, он не будет нести никакой ответственности.

Приняв решение, он моментально перешел в свой режим для прессы. «Ну что тут скажешь, Рита, - возвестил он с широкой улыбкой. – Как и было сказано, Министр магии не может уделять отдельное внимание каждому делу об опеке в Волшебном мире, даже если речь идет о Мальчике, который выжил. Я доверяю нашим органам опеки и попечительства, которые заботятся о благополучии ребенка под тщательным контролем со стороны вышестоящих органов, и конечно, раз директор Альбус Дамблдор взял на себя личную ответственность по этому делу, то я верю ему на слово, если он говорит, что нашел подходящего опекуна для маленького Гарри».

Скитер повернулась туда, где возмущенно хмурился Гарри – ему совсем не понравилось, что его обозвали «маленьким».
«А ты что скажешь, Гарри? Что ты думаешь о своем опекуне? Директор принял мудрое решение?»

Гарри смерил журналистку гневным взглядом. «Директор ничего не решал, - рявкнул он, удивительно напоминая одного зельевара. – Это я решил. Я попросил профессора Снейпа стать моим опекуном».

Скитер удивленно заморгала: «Ты решил? Ну, ладно. Э, профессор, это несколько неожиданно, но, похоже, что вы заручились поддержкой Министра магии, главы Визенгамота и Мальчика, который выжил».

«У него также есть поддержка нашей семьи, - вставил Артур Уизли. – Мы были друзьями родителей Гарри, и нас всегда волновало благополучие мальчика. Мы скучали по нему все эти десять лет, и были счастливы обновить наше знакомство, когда он начал учиться в Хогвартсе. Мы наблюдали за ним и его опекуном, и мы считаем профессора Снейпа идеальным кандидатом на эту роль».

«Еще одно признание, - сказала Скитер, хотя расчетливое выражение ее глаз противоречило ее жизнерадостному тону. – Ну, надо же, профессор. Должно быть, вы исключительный человек, раз заслужили такие похвалы».

«Он такой и есть! – ответил Гарри, которому совсем не понравились сладкие речи ведьмы. – Он здоровский. Он сделал так, что все в Слизерине и Гриффиндоре присматривают за мной. И когда те четыре мальчика набросились на меня, то мне все помогали. Гермиона их остановила, когда рядом никого не было, а потом Драко и Рон пришли и помогли, а потом Драко спас Рона от какой-то Крупы…»

«Да не «крупы», а «круцио»!» - зашипел на него Драко.

«Э, точно, какой-то круцио штуки, а потом остальные их схватили. И профессор Снейп подарил мне комнату, и одежду, и метлу, и…» - Гарри умолк, только когда Снейп сжал его плечо почти до боли.

«Достаточно», - тихо сказал ему Снейп, хотя в глубине души он был вне себя от ярости. Этот монстр! После всех попыток Альбуса скрыть плохое обращение его магглских родственников, маленький идиот болтает, как он рад комнате и одежде, демонстрируя, насколько ему непривычны предметы первой необходимости.

По счастью, внимание Скитер привлекли другие его слова: «Малфой и Уизли действуют заодно. Надо же! И какова ваша реакция на это, мистер Малфой? И правда ли, что вы хорошо знаете профессора Снейпа вот уже много лет?»

Люциус невозмутимо посмотрел на Снейпа: «Знаю ли я профессора Снейпа? Это прекрасный вопрос, мисс Скитер. Какое-то время мы оба учились в Хогвартсе, это верно».

Гарри улыбнулся ему. «И они тогда были друзьями, а теперь мы с Драко дружим!» – он приобнял Драко за шею, а Скитер немедленно сделала фотографию.

«Пойдемте, - сказал Гарри, таща Драко к остальным детям, - встретитесь с другими учениками, которые помогли во время битвы».

Скитер почуяла передовицу и поспешила вслед за ними.

«Так это те смелые ученики, которые победили нападавших, гммм?» - Фадж засеменил за журналисткой, не желая оказаться вне центра внимания.

Дамблдор последовал за ними, чтобы представить учеников. В результате Снейп и Малфой остались наедине, уставившись друг на друга.

«Ну и ну, Северус. Так ты и в самом деле был предателем, - сказал Люциус тихим, но полным злобы голосом. – Глупо было доверять грязному полукровке вроде тебя».

«Раз ты сам такой преданный слуга, Люциус, что же ты не гниешь в Азкабане как настоящий борец за идею чистокровного превосходства? Зачем ты заявил об Империусе и отрекся от нашего Лорда?»

Взгляд Люциуса мог испепелить на месте. «Что за игру ты затеял, Северус? Как долго ты планируешь прятаться за мантией старого дурака Дамблдора? Когда вернется Темный лорд, его гнев…»

Северус зевнул: «О, Люциус, ты говоришь как зеленый юнец. От тебя я ожидал большего».

Малфой недоуменно посмотрел на него: «Что?» Как смеет Снейп быть глухим к его угрозам? Разве он не боится мести Волдеморта?

«Посмотри на директора, Люциус. Как ты и сказал, он очень старый волшебник. Могущественный, да, но время властно и над ним. Сколько ему осталось, как ты думаешь?»

«Тогда что ты затеял? Когда Темный лорд вернется…»

«Люциус, Темный лорд тоже далеко не мальчик. Да, он моложе Дамблдора, но то же самое можно сказать почти про весь Волшебный мир. Ты меня разочаровываешь. Мы были почти детьми во время первой войны, но сейчас… я надеялся, что ты вырос».

«Что это должно значить?» - гневно спросил Люциус.

«Дети следуют за старшими. Но времена меняются. Люди взрослеют и стремятся к собственной власти».

Люциус презрительно фыркнул: «Неужели ты воображаешь себя более могущественным, чем Дамблдор или Темный лорд?»

Снейп вздохнул. «Ты не видишь картины в целом, Люциус. Это Нарцисса объясняет тебе все статьи из «Ежедневного пророка» по утрам? – игнорируя растущую ярость собеседника, Снейп продолжил. – С годами сила Дамблдора слабеет. А что касается Темного лорда, то его победил младенец. И что же станет, когда этот ребенок вырастет?»

Малфой покачал головой: «О чем это ты говоришь?»

«Люциус, Темный лорд однажды уже был побежден. Ты не думаешь, что то же самое произойдет, когда он вернется?»

«Это было слепое везение. Чистая случайность».

«Подумай как слизеринец, Люциус, - сказал Снейп с открытым презрением в голосе. – Ты действительно веришь, что Темного лорда на пике могущества можно победить с помощью слепого везения? А если и так, то не переоценил ли ты его силу?»

«И поэтому ты решил стать союзником старика? Зачем?»

«Старик находится прямо здесь, в отличие от Темного лорда. И старик не вечен. Когда он умрет, появится свободное место, независимо от возвращения Темного лорда. И кто займет место Альбуса в качестве Защитника света?»

Люциус проследил его взгляд до лохматого ребенка, который с энтузиазмом помогал директору представлять учеников. «Ты не можешь всерьез полагать…»

«Не будь наивным, Люциус. Смог бы ты заманить сюда журналиста уровня Скитер, если бы «Мальчик, который выжил» не участвовал в потасовке? Весь Волшебный мир уже считает его преемником Дамблдора де факто. После своего возвращения у Темного лорда не будет выхода – ему придется победить или подкупить его. В обозримом будущем этот ребенок станет центром борьбы темной и светлой стороны».

Люциус ухмыльнулся: «И ты хочешь стать преданным псом старика, в надежде…»

«Разве до тебя не дошло, что я не самый преданный пес для кого бы то ни было?» - спросил Снейп елейным голосом.

«Ты собираешься натаскать щенка Поттера, чтобы подарить его Темному лорду?» - пытался понять Люциус.

«Люциус! Будь мужчиной! Ты самостоятельный волшебник, а не подросток, которого тянет в банду детей постарше. Сила Дамблдора на исходе. Темный лорд пропал, и по возвращении ему придется заново собирать сторонников. Зачем мне союз с любым из них?»

«Ты готовишь мальчика стать третьей силой в игре? – выдохнул Малфой, его глаза округлились. – Мерлин, ну тебе наглости не занимать!»

Снейп позволил себе слегка улыбнуться: «Скажем так, когда Темный лорд вернется, его главной проблемой будет не Дамблдор и не Министерство».

«А мальчик?»

Он равнодушно пожал плечами: «Мальчик есть мальчик. Ему нужно твердое руководство. Я его предоставлю».

«А директор?»

«Он хочет сам управлять им. Полагаю, Темный лорд попытается сделать то же самое, когда появится. А мы посмотрим, кто будет его контролировать на самом деле, - Снейп пристально посмотрел на Малфоя. – А ты, Люциус? Чего ты хочешь? Ты останешься на стороне проигравших или станешь союзником тех, кто однажды уже победил?»

Малфой презрительно ухмыльнулся: «Ну, скажем так, раз ты говоришь не о мерцающем идиоте, то я заинтригован. Ты играешь в очень опасную игру, Северус. Если Дамблдор узнает, что ты готовишься выступить против него…»

«Почему ты думаешь, что он этого не знает? – промурлыкал Снейп. – Он стар, но еще не впал в маразм. Он устал, но не ослаб. У него свои взгляды на то, как лучше подготовить мальчика. У меня свои. Если я не преуспею в этом, то я не заслужу успеха на войне, не так ли?»

«Чего ты хочешь от меня?»

Снейп пожал плечами: «Завтрашний газетный номер сообщит, что твой наследник вошел во внутренний круг Поттера. Если Темный лорд вернется, это может быть к лучшему или к худшему – в зависимости от его настроения. Как только я откажусь выдать ему мальчика, я стану следующей мишенью, но твое положение вряд ли претерпит серьезные изменения. Было бы очень… интересно… узнать о планах Темного лорда».

«Ты предлагаешь мне стать шпионом?»

«Нет, Люциус, я предлагаю тебе продолжить думать о благе рода Малфоев. Как ты смотришь на то, чтобы сохранить все варианты и всех потенциальных союзников в интересах твоего рода… и твоего наследника?»

Оба волшебника посмотрели в сторону учеников, вставших рядом для групповой фотографии – завтра она украсит передовицу «Ежедневного пророка». Гарри, Рон и Драко стояли впереди, смеясь и обнимая друг друга за плечи.

Гермиона оказалась немного на отшибе, пока улыбающийся Гарри не взял ее за руку. В ответ она ослепительно улыбнулась и встала поближе. За первогодками три строгих старосты скрестили руки на груди, в то время как близнецы Уизли ухмылялись с одного края, а на другом конце Оливер и Кэти пытались попасть в кадр. Гермиона бросила один взгляд назад, и Джонс ободряюще похлопала ее по плечу, а затем пихнула Перси локтем в бок и медленно ему подмигнула. Пунцовый румянец на лице Перси был навеки запечатлен фотокамерой.

«Никогда бы не подумал, что у тебя такие амбиции, Северус, - медленно сказал Люциус, глядя на него в упор. – Это само по себе впечатляет. Считай, что теперь я проявляю… осторожный интерес».

Снейп слегка кивнул в знак понимания, не отрывая глаз от смеющихся и улыбающихся в журналистскую камеру детей. Это не амбиции, чистокровный ты простофиля. Это лишь отчаяние и желание защитить. Вот погоди, пока какой-нибудь психопат не назначит цену за голову твоего ребенка, посмотрим, как ты тогда запрыгаешь, чтобы он остался жив и здоров. Да я заключу сделку хоть с Мерлином, хоть с чертом, лишь бы отвести беду от паршивца. По сравнению с этим, превратить тебя, Дамблдора, Блэка и Фаджа в моих невольных союзников и заставить Скитер печатать то, что надо мне – просто детская забава.


Дата добавления: 2015-09-03; просмотров: 70 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Глава 8 | Глава 9 | Глава 10 | Глава 11 | Глава 12 | Глава 13 | Глава 14 | Глава 15 | Глава 16 | Глава 17 |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава 18| Глава 20

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.043 сек.)