Читайте также:
|
|
(Прочтите с классом Лук.4:21–28).
В синагоге своего родного Назарета Иисус цитирует историю сарептской вдовы (3Цар.17:7–24) и Неемана (4Цар.5). Он использует эти истории, чтобы проиллюстрировать, что Бог нашел веру вне Израиля, и делает вывод, что Он также не найдет веры в родном городе. Это настолько разозлило людей, что они хотели убить Его.
Вопросы для обсуждения:
1. Как эти слова Иисуса могут служить предупреждением нам, адвентистам седьмого дня?
Шаг 3 — Применяйте!
Для учителей: «Контекстуализация» — термин, употребляемый миссиологами, зачастую интерпретируется неверно. Многие, увидев это слово, понимают его как компромисс и размывание сути. Однако в правильном понимании это фундаментальный и неотъемлемый принцип миссионерства, продемонстрированный Иисусом, апостолом Павлом и другими библейскими героями. По существу, это означает «облечение» послания в такую форму, которая бы сделала его понятным и удобоваримым для носителей разных культур. Он напоминает нам, что метод распространения Евангелия, успешно применяемый, к примеру, в Северной Америке, может быть абсолютно неприменим в центральном Китае, и наоборот.
Эллен Г. Уайт подчеркивает: «В каждой стране имеются свои отличительные особенности, и необходима мудрость, чтобы приспособиться к этим особенностям и так нести истину жителям данной страны, чтобы она их преобразовала» (Свидетельства для проповедников, с. 213).
Практические вопросы: Иисус озадачил Своих слушателей, фокусируясь на «верблюдах» веры и отводя «комарам» меньше внимания. Это также является неотъемлемой частью контекстуализации — определение вечных принципов, применимых в любом культурном контексте.
Задайте ученикам вопрос: «Пытались ли вы когда-нибудь определить, что первостепенно для вашей веры, а что привнесено культурой?» Попросите желающих поделиться опытом. Как они решили для себя этот вопрос и пришли ли к более глубокому пониманию того, что включает в себя послушание Богу?
Вопросы для обсуждения: На протяжении многих лет педагоги спорят относительно того, нужно ли учителям подстраиваться под ученика (фокусируясь на индивидуальных потребностях и способностях к обучению) или же сконцентрироваться на учебном плане (фокусируясь в основном на содержании того, что ученикам следует усвоить). Можно ли провести духовную аналогию? Как нам найти баланс в адаптировании нашего миссионерского подхода к «ученику» (будучи внимательными к их культурному происхождению и пониманию) и подаче «учебного плана» (истин Писания)?
Пытаясь контекстуализировать наш миссионерский подход, как нам сделать весть понятной и удобоваримой, избежав при этом впадения в синкретизм — когда послание настолько сильно облечено в верования и культовые положения целевой аудитории, что теряет всякое значение?
Дата добавления: 2015-08-21; просмотров: 70 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Четверг. Греки (Эллины) и Иисус | | | Учебный цикл |