Читайте также:
|
|
Ния, прочла адрес - Крейвн-стрит, Стрэнде. Немедленно она приняла реше-
Ние извлечь пользу из этой встречи.
- Живо! - воскликнула она. - Распорядись, чтобы наняли карету. Ты по-
Едешь со мной. Сейчас же, не теряя ни минуты, я отвезу тебя туда. Я
Только предупрежу тетю, что мы на час отлучимся, и буду готова в одно
Время с тобой.
Оливера не нужно было торопить, и через пять ми нут они уже ехали на
Крейвн-стрит.
Когда они туда прибыли. Роз оставила Оливера в карете якобы для того,
Чтобы приготовить старого джентльмена к встрече с ним, и, послав свою
Визитную карточку со слугой, выразила желание повидать мистера Браунлоу
По неотложному деду. Слуга вскоре вернулся и попросил ее пройти наверх;
Войдя вслед за ним в комнату верхнего этажа, мисс Мэйли очутилась перед
Пожилым джентльменом с благодушной физиономией, одетым в бутылочного
Цвета фрак. Неподалеку от него сидел другой старый джентльмен в коротких
Нанковых штанах и гетрах; он имел вид не особенно благодушный и сжимал
Руками набалдашник толстой трости, подпирая им подбородок.
- Ах, боже мой! - сказал джентльмен в бутылочного цвета фраке, вста-
Вая поспешно и с величайшей учтивостью. - Прошу прощения, молодая ле-
Ди... я думал, что Это какая-нибудь навязчивая особа, которая... прошу
Извинить меня. Пожалуйста, присядьте.
- Мистер Браунлоу, не так ли, сэр? - спросила Роз, переводя взгляд с
Другого джентльмена на того, кто говорил.
- Да, это я, - сказал старый джентльмен. - А это мой друг, мистер
Гримуиг... Гримуиг, не покинете ли вы нас на несколько минут?
- Я не стала бы беспокоить этого джентльмена просьбой уйти, - вмеша-
Лась мисс Мэйли. - Если я правильно осведомлена, ему известно то дело, о
Котором я хочу говорить с Вами.
Мистер Браунлоу поклонился. Мистер Гримуиг, который отвесил весьма
Чопорный поклон и поднялся со стула, отвесил еще один чопорный поклон и
Снова опустился на стул.
- Несомненно, я очень удивлю вас, - начала Роз, чувствуя вполне по-
Нятное смущение, - но когда-то вы отнеслись с величайшей добротой и бла-
Госклонностью к одному моему милому маленькому другу, и я уверена, что
Вам любопытно будет услышать о нем снова.
- Вот как! - сказал мистер Браунлоу.
- Вы его знали как Оливера Твиста, - добавила Роз.
Как только эти слова сорвались с ее губ, мистер Гримуиг, притворяв-
Шийся, будто внимание его всецело поглощено большущей книгой, лежавшей
На столе, уронил ее с грохотом и, откинувшись на спинку стула, взглянул
На девушку, причем на лице его нельзя было прочесть ничего, кроме безг-
Раничного изумления; он долго и бессмысленно таращил глаза, затем, слов-
Дата добавления: 2015-09-03; просмотров: 59 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Первым побуждением ее неизбежно будет призвать на совет достойного док- | | | Но пристыженный таким проявлением чувства, судорожно принял прежнюю позу |