Читайте также:
|
|
И, глядя прямо перед собой, испустил протяжный, глухой свист, который,
Казалось, не рассеялся к воздухе, но замер в самых сокровенных майниках
Его желудка.
Мистер Браунлоу был удивлен отнюдь не меньше, хотя его изумление вы-
Ражалось не таким эксцентрическим образом. Он придвинул стул ближе к
мисс Мэйли и сказал:
- Окажите мне милость, прелестная моя юная леди, - не касайтесь воп-
роса о доброте и благосклонности: об этом никто ничего не знает. Если же
Есть у вас возможность представить какое-нибудь доказательство, которое
Может изменить то неблагоприятное мнение, какое я когда-то вынужден был
Составить об этом бедном мальчике, то, ради бога, поделитесь им со мной.
- Скверный мальчишка! Готов съесть свою голову, если это не так, -
Проворчал мистер Гримуиг; ни один мускул его лица не шевельнулся, словно
Он прибегнул к чревовещанию.
- У этого мальчика благородная натура и пылкое сердце, - покраснев,
Сказала Роз, - и та сила, которая почла нужным обречь его на испытания
Не по летам, вложила ему в грудь такие чувства и такую преданность, ка-
Кие сделали бы честь многим людям старше его раз в шесть.
- Мне только шестьдесят один год, - сказал мистер Гримуиг все с тем
Же застывшим лицом. - Если сам черт не вмешался в дело, этому Оливеру
никак не меньше двенадцати... И я не понимаю, кого вы имеете в виду?
- Не обращайте внимания на моего друга, мисс Мэйли, - сказал мистер
Браунлоу, - он не то хотел сказать.
- Нет, то, - проворчал мистер Гримуиг.
- Нет, не то, - сказал мистер Браунлоу, явно начиная сердиться.
- Он готов съесть свою голову, если не то, - проворчал мистер Гриму-
Иг.
- В таком случае он заслуживает того, чтобы у него сняли ее с плеч, -
Сказал мистер Браунлоу.
- Очень хотел бы он посмотреть, кто возьмется это сделать, - от-
Ветствовал мистер Гримуиг, стукнув тростью об пол.
Зайдя столь далеко, оба старых джентльмена взяли несколько понюшек
Табаку, а затем пожали друг другу руку во исполнение неизменного своего
Обычая.
- Итак, мисс Мэйли, - сказал мистер Браунлоу, - вернемся к предмету,
Который столь затронул ваше доброе сердце. Сообщите ли вы мне, какие у
вас есть сведения об этом бедном мальчике? И разрешите мне сказать, что
Я исчерпал все средства, какие были в моей власти, чтобы отыскать его,
И, с той поры как я покинул Англию, первоначальное мое мнение, будто он
Меня обманул и прежние сообщники уговорили его обокрасть меня, в значи-
Тельной мере поколебалось.
Роз, успевшая к тому времени собраться с мыслями, тотчас же поведала
Просто и немногословно обо всем, что случилось с Оливером с той поры,
Дата добавления: 2015-09-03; просмотров: 71 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Роз, чье внимание немало отвлекали бессвязные и радостные восклица- | | | Как он вышел из дома мистера Браунлоу, умолчав о сообщении Нэнси, чтобы |