Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Велика буква у власних назвах.

Читайте также:
  1. III. Назовите и напишите буквами подчеркнутые цифры
  2. Апреля, великая среда, день
  3. Апреля, великая среда, день и вечер
  4. Апреля, великая среда, утро
  5. Апреля, великая суббота
  6. Битвы с великанами
  7. Большая буква А

1. Імена, по батькові, прізвища, псевдоніми, прізвиська людей: Тарас Григорович Шевченко, Марко Вовчок, Ярослав Мудрий.

2. Індивідуальні назви міфологічних істот і божеств: Аполлон, Венера (але: ангел, русалка, фея і подібні, бо це родові назви); дійових осіб у літературних творах: Червона Шапочка, Лебідь, Рак і Щука.

3. Клички тварин: Сірко, Гнідий, Лиска.

4. Назви найвищих державних посад України та світу: Президент України, Генеральний секретар ООН (але: декан, міністр, академік, член-кореспондент, князь, барон і всі інші назви посад, звань, учених ступенів, титулів, чинів).

5. Астрономічні, географічні назви (незалежно від кількості слів), крім родових назв: сузір’я Велика Ведмедиця, гора Говерла, Перська затока.

6. Назви сторін світу, якщо вони вживаються у складі назв країв чи народів: Далекий Схід, народи Півночі, Південне Полісся (але: схід, південь, північний захід).

7. Назви вулиць, площ, парків і т.п., окрім родових понять: Андріївський узвіл, Стрийський парк.

Якщо в цих назвах слова вал, ворота, брід, міст, шлях тощо вже стали власними, то вони пишуться з великої літери: вулиця Ярославів Вал, місто Гола Пристань, село Сухий Яр.

8. Офіційні назви держав (незалежно від кількості слів): республіка Білорусь, Сполучені Штати Америки. Неофіційні назви держав, одиниці територіального поділу: Америка, Поділля, Слобожанщина.

9. Перше слово у назвах державних, партійних, громадських установ: Верховний суд США, Збройні сили України, Демократична партія України. Усі слова з великої букви пишуться у назвах найвищих державних установ: Верховна Рада України, Конституційний Суд України, Кабінет Міністрів України.

10. Початкове слово та перше слово взятої в лапки назви у найменуваннях підприємств, установ, культурних і навчальних закладів тощо: Київський заводАрсенал, Республіканське виробниче об’єднанняПоліграфкнига ”. У скорочених назвах перше слово пишеться з малої літери: заводТранссигнал, агрофірмаДружба ”.

11. Перше слово назв інститутів, театрів, музеїв, парків культури та відпочинку: Академія наук України, Парк культури імені Т. Шевченка, Криворізький палац молоді.

12. Перше слово в лапках у власній назві художніх, музичних творів, газет, історичних пам’яток тощо: поемаСон, газетаЧервоний гірник, балетКармен ”. Без лапок пишуться назви культових книг: Біблія, Євангеліє, Коран.

13. Перше слово у назвах орденів, медалей: орден Дружби народів, медальЗа визволення України ”.

14. Прикметники, утворені від власних особових назв за допомогою суфіксів – ів (-ов, -ев), -ів, -ен (-єн), -ин, -ін, якщо вони означають належність чогось даній особі: Грінченків словник, Шевченкові поезії.

Присвійні прикметники, утворені за допомогою суфіксів – івськ (-ївськ), -инськ (-інськ) пишуться з малої букви: шевченківський словник, пушкінські рукописи. З малої букви пишуться також стійкі фразеологічні сполуки: ахіллесова п’ята, гордіїв вузол.

15. Прикметники, утворені від іменників – власних назв, якщо вони входять до складу назв, які означають «імені когось», «пам’яті когось»: Нобелевська премія, Шевченківська премія.

Правопис слів іншомовного походження:

1. и пишеться у загальних і власних назвах після д, т, з, с, ц, ж (дж, ч, ш, р перед буквами на позначення приголосних: династія, Скандинавія, Ватикан, Бразилія, фізика, сигнал, цирк, Сицилія, Алжир, джинси, Чикаго, Вашингтон, шифр, фабрика, Флорида.

2. і пишеться:

а) на початку слова: інерція, імпульс, ієрогліф, Італія;

б) після б, п, в, м, ф, г, к, х, л, н перед буквами на позначення приголосних: бізнес, пігмей, вібріон, мільярд, фільтр, гігант, кілограм, ліміт, нікотин.

Примітка. Відповідно до вимови пишеться и у словах: спирт, вимпел, гиря, кинджал, християнство, єпископ, Єгипет, Єрусалим, Китай, Пакистан.

в) після букв на позначення приголосних перед буквами на
позначення голосних та й: аксіома, радіус, клієнт, геній, барій,
радій;

г) у кінці слів перед я: революція, алергія, теорія;

ґ) у кінці невідмінюваних слів після букв на позначення приголосних: таксі, мерсі, колібрі, поні.

3. ї пишеться після букв на позначення голосних: руїна, мозаїка, софеїн.

Примітка. У складних словах та після префіксів пишеться і: новоіндійський, поінформувати.

4. е пишеться:

а) після букв на позначення твердих приголосних: декан, театр, геній, куплет, макраме;

б) на початку слів і після букв на позначення голосних, крім і: екзамен, екземпляр, дуель, епізод, епітет.

5. є пишеться:

а) на початку слів, коли іншомовне є вимовляється як [ йе ]:
єретик, Єрусалим, єгер, єзуїт;

б) після апострофа, є, і, й та м'якого знака: прем'єра,
інтер'єр, феєрія, інгредієнт, фойє, ательє, портьєра, Фейєрбах;

в) у слові траєкторія.

6. У, а не ю пишеться у словах, запозичених із французької
мови, після ж, ш: брошура, Жуль Берн, парашут, а також у
словах парфуми, парфумерія.

7. М'який знак пишеться після букв д, т, з, с, ц, л, н на позначення м'яких приголосних перед я, ю, є, ї та при роздільній вимові: асфальт, портьєра, рельєф, Ньютон, медальйон, бра­коньєр, бязь, досьє, дюраль, Пномпень.

8. Апостроф ставиться:

а) після букв на позначення приголосних б, п, в, м, ф, г, к, х, ж, ч, ш, р перед я, ю, є, ї: інтерв'ю, об'єкт, прем'єра, кур'єр, Барб'є, Руж'є, миш'як, Х'юстон;

б) після префікса, що закінчується буквою на позначення приголосного: ін'єкція, ад'ютант, кон'юнктивіт.

Примітка. Апостроф не ставиться перед я, ю, якщо вони позначають пом'якшення попереднього приголосного: кювет, рюкзак, бязь, Гюго, Барбюс, бюро, бюджет, пюре.

9. У словах — загальних назвах, як правило, немає подвоєння букв на позначення приголосних: клас, група, атестат, інтермецо, колектив, грип, сума, фін (фіни), піанісимо, бравісимо, бароко.

Примітка. Лише у деяких загальних назвах подвоєння букв зберігається: ванна, манна, тонна, панна, бонна, брутто, нетто, пенні, білль (законопроект), вілла, булла, дурра (назва рослини), мірра (назва ароматичної смоли).

10. Дві букви для передачі подвоєних приголосних пишуться при збігу однакових приголосних, якщо існують відповідні непрефіксальні утворення: інновація (є новація), іррегулярний (є регулярний), ірреальний (є реальний), імміграція (є міграція), але: анотація, конотація.


Дата добавления: 2015-08-05; просмотров: 407 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Культура ділового писемного мовлення | Документи щодо особового складу | Довідково-інформаційні документи | Офіційна кореспонденція | Т Р У Д О В А У Г О Д А | Організаційні документи | Обліково-фінансові документи | Розпорядчі документи | Культура усного ділового мовлення. Орфоепічні норми сучасної української мови | Мовленнєвий етикет. Культура управління |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Публічний виступ. Жанри публічного виступу| Правопис складних іменників.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.01 сек.)