Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Можно ли упоминать имя Божие?

Читайте также:
  1. S:Уровень гранулоцитов, при котором можно говорить о наличии агранулоцитоза?
  2. А возможно ли жить вообще без страданий?
  3. А все-таки, можно ли быстро читать учебники?
  4. А косметика? Ведь всем известно, что современную женщину без косметики представить невозможно, а Церковь косметику, мягко говоря, недолюбливает!
  5. А можно ли было обойтись без фокусов?
  6. А можно ли реально что-то изменить в стране, городе, жизни?
  7. А можно ли сказать, что Природа есть нечто определенное?

Т. к. богов у разных народов – в том числе у евреев, несмотря на отрицание ими этого факта – было много, то им давали имена. Один из еврейских богов, со временем переосмысленный в единого универсального бога в природе, звался Яхве, что, как предполагают, означает сущий. Ложно понятая третья заповедь из Декалога (Второзаконие, 5:11) «не произноси имени (ивр. שֵׁם‎, шем) Господа, Бога твоего, напрасно; ибо не оставит Господь без наказания того, кто употребляет имя Его напрасно», а также наличие у древних народов табу на некоторые имена и обозначения привели к тому, что иудеи перестали произносить это имя, а там, где оно встречается в текстах стали вместо того, что употреблять слово адонай, означающее господа мои. В конечном итоге правильное произношение имени было забыто (в еврейском алфавите есть только согласные буквы). В настоящее время предполагают, что его имя звучало как Яхве.

Нужно отметить, что библейские персонажи, считающиеся у евреев праведниками, произносили это имя, а во Втор. 6:13 даже говорится: «Господа, Бога твоего, бойся, и Ему одному служи, и Его именем клянись».

 

 

ПОВТОРЕНИЯ В БИБЛИИ

 

В Библии имеется бесчисленное количество повторений. Одни фрагменты совпадают слово в слово, другие – близки по тексту. Зафиксировать их все – большой труд. Так, перечислить все такие места в Притчах Соломоновых – это значит переписать чуть ли не всю эту книгу. Поэтому ограничусь некоторыми яркими примерами.

 

1) Исх., 23:4-6 и Втор., 22:1-4. Важно, что в Исходе даётся слово враг, а во Втор. слово брат.

2) Исх., 26:1, 31, 36

3) Исх., 26:32, 37

4) Исх., 26:2, 8

5) Исх., 26:5, 10

6) Исх., 26:6, 11

7) Исх. 27:1-7; 30:1-5

8) Исх., 28 и 39

9) Исх., 31:2-6; 35:30-35

10) Исх., 25-28 и 35-39

11) Втор., 7:6 и 14:2

12) Втор., 31:7-8,23; Нав., 1:6-7,9

13) 4 Царств, 25 и Иеремия, 52

14) 2 Паралип., 36:22, 23 и Ездра, 1:1-3

15) Иов, начало 1 и 2 глав одинаково

16) Псалмы[38] 113:11 и 134:6

17) Псалмы 113:12-18 и 134:15-19

18) Притчи Соломоновы, 10:6 и 10:11

19) Притчи, 6:1, 2 и 11:15

20) Притчи, 19:5 и 19:9-10

21) Притчи, 21:9 и 21:19; 25:24

22) Притчи, 19:24 и 26:15

23) Исаия, 2:4 и Михей, 4:3

24) Исаия, 36-39 почти дословно совпадает с 4-й Книгой Царств, 18:13 – 20:19, за исключением молитвы Езекии (Ис. 38:9-20), отсутствующей в 4-й Царств.

25) Иеремия, 23:5-6 и Иер., 33:15-16

26) Иер., 30:10, 11 и 46:27, 28

 

Аркадий Гринь (Одесса)

 


[1] В Дацкой истории в кн. 2 в гл. 8 на странице 312 (Прим. Миллера).

[2] В Швецкой истории 1. кн. в 48 гл. на стр. 232 (Прим. Миллера).

[3] ТаНаХ – иудейский вариант Библии, большей частью соответствующий христианскому Ветхому Завету. Название составлено по начальным буквам слов Тора учение, Невиим пророки и Хетувим писания, что составляет три группы книг иудейского канона.

[4] По-древнееврейски лик Божий.

[5] В 3 Царств 12:25 даётся Пенуил.

[6] Ситтим – вид дерева.

[7] Рефаимы – исполины, предание о которых не сохранилось. Упоминаются в Бытие 6:4.

 

[8] Давид захотел овладеть женой Урии и для этого послал его в самое опасное место сражения.

[9] В Синодальном переводе к Иоакиму без объяснений даётся сноска «Иехония». В Книге Иеремии, 22:24, указывается: «… Иехония, сын Иоакима, царь Иудейский…», а в Евангелии от Матфея, 1:11: «Иоаким родил Иехонию».

[10] Обращаю внимание на то, что в 4 Царств указан двадцать седьмый день месяца.

[11] В синодальном переводе в данном фрагменте это имя передаётся с мягким знаком, в отличие от предыдущего текста, где такового нет. По-видимому, это связано – как и в некоторых других случаях передачи имён и содержания текста – с работой различных переводчиков, каковых было как минимум пятеро.

[12] Разница в передаче одного и того же отрывка проявляется здесь даже в том, что в первом из них в данном месте проставлена запятая, а во втором – нет.

[13] ТаНаХ – иудейский вариант Библии, большей частью соответствующий христианскому Ветхому Завету. Название составлено по начальным буквам слов Тора учение, Невиим пророки и Хетувим писания, что составляет три группы книг иудейского канона.

[14] По-древнееврейски лик Божий.

[15] По библейским представлениям увидевший Бога не мог остаться живым.

[16] Вóлна (старослав.) – шерсть.

[17] Нумерация псалмов православного состава Псалтири может отличаться от принятой в ТаНаХе.

[18] Официальный перевод Православной церкви на русский язык. Вышел в 1876 г.

[19] Подобное наблюдается в рассказе о поражении великана. По 1 Паралип. 20:5 это совершил Елханам; по 2 Царств 21:19 – Елханан. Здесь проявляется известное лингвистам явление – взаимозаменяемость звуков м и н.

[20] Таинства – культовые действия в христианстве, рассматриваемые как богоустановленные, в которых под видимым образом проявляется невидимая благодать божия.

[21] Причастие – одно из христианских таинств, при котором под видом хлеба и вина якобы вкушаются плоть и кровь Христа.

[22] Т. е. Илия-пророк.

[23] Служители иудейского культа.

[24] Дщерь (старослав.) – дочь.

[25] Се (старослав.) – вот.

[26] Вержение (старослав.) – бросание.

[27] Одесную (старослав.) – по правую руку.

[28] Иосиф Аримафейский.

[29] Т. е. Иосиф Аримафейский.

[30] Первоначально имя патриарха содержало внутри только одну букву а.

[31] Тать (старослав.) – вор.

[32] т. е. в иерусалимский храм.

[33] Оцененный пишется с большой буквы, т. к., согласно христианскому учению, здесь подразумевается Христос.

[34] В Синодальном переводе Библии встречаются две формы этого слова – сребренник и серебренник. Первая является старославянской, вторая – русской. Их употребление в тексте связано, очевидно, с предпочтениями разных переводчиков данных фрагментов Библии. То же самое можно сказать и о других подобных случаях, встречающихся в Синодальном переводе библейских книг.

[35] Разрядка в синодальном переводе Библии.

[36] Него пишется с большой буквы, т. к. христиане подразумевают под этим Христа, что категорически неприемлемо для иудеев.

[37] Ложеснá (старослав.) – утроба матери.

[38] По нумерации Синодального перевода.


Дата добавления: 2015-08-05; просмотров: 59 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: НЕСКОЛЬКО ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫХ СЛОВ | ПРОТИВОРЕЧИЙ И ПОВТОРЕНИЙ? | С. ПИСКУНОВА | СПИСОК ПРОТИВОРЕЧИЙ В БИБЛИИ | ПРОТИВОРЕЧИЯ В НОВОМ ЗАВЕТЕ | ПРОТИВОРЕЧИЯ МЕЖДУ ВЕТХИМ И НОВЫМ ЗАВЕТАМИ |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Утверждение воскресения| НЕОБХОДИМЫЕ ПОЯСНЕНИЯ

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.008 сек.)