Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Новелла вторая. Приходский священник ив варлунго спит с мадонной бельколоре

Читайте также:
  1. Вторая (?) мировая война
  2. Вторая беседа И. с Андреевой и Ольденкоттом об их миссии в миру. Последние сборы и отъезд в оазис темнокожих. Первые впечатления от оазиса. Мать Анна
  3. Вторая внешняя причина предстоящего переворота
  4. Вторая волна любви
  5. ВТОРАЯ ЗАДАЧА
  6. Вторая история Панамы
  7. ВТОРАЯ константа - число дыхательных движений.

Приходский священник ив Варлунго спит с мадонной Бельколоре, оставляету нее в залог свой плащ и, взяв у нее на время ступку, отсылает ей ее спросьбой вернуть плащ, оставленный в закладе; та отдает его с браннымисловами. И мужчины и дамы одинаково одобрили то, что учинил Гульфардо с жадноймиланкой, когда королева, обратившись к Памфило с улыбкой, приказала емупродолжать. Потому Памфило начал: - Прелестные дамы, мне приходитсярассказать вам новеллу, направленную против тех, которые постояннооскорбляют нас, но не могут быть одинаково оскорблены нами, то есть противсвященников, которые воздвигли крестовый поход на наших жен и полагают, что,подчинив себе одну ид них, они заслужили такое же отпущение грехов и кары,как если бы привели связанным султана из Александрии в Авиньон. А бедныемиряне не могут учинить им того же, хотя и срывают свой гнев, нападая на ихматерей, сестер, приятельниц и дочерей с не меньшей яростью, чем те на ихжен. Потому я хочу рассказать вам об одной деревенской страстишке, болеесмехотворной по заключению, чем богатой словами, из которой вы можетеизвлечь и тот урок, что не следует всегда и во всем верить священникам. Итак, скажу, что в Варлунго, деревне, недалеко отсюда отстоящей, каквсякая из вас знает, либо могла слышать, был священник" молодец издоровенный в услужении женщинам, который, хотя и не особенно был силен вграмоте, тем не менее многими хорошими и святыми словечками наставлял своихприхожан в воскресенье под ольхой, а когда они куда-нибудь уходили, посещалих жен усерднее, чем какой-либо из бывших до него священников, принося импорой на дом образки, святой воды и огарки свеч и наделяя своимблагословением. Случилось, что в числе других его прихожанок, дотоле нравившихся ему,ему приглянулась более всех одна, по имени монна Бельколоре, жена одногокрестьянина, который звался Бентивенья дель Маццо; она в самом деле былахорошенькая, свежая крестьяночка, смугленькая и плотная, более всякой другойгодная на мельничное дело. Сверх того, она лучше всех умела играть нацимбалах и петь: "Вода бежит к оврагу", и, когда случалось, выступала впляске, вела ридду и баллонкио, с красивым, тонким платком в руке, лучшелюбой своей соседки. Вследствие всего этого священник так сильно в неевлюбился, что был как бешеный и весь день шлялся, лишь бы увидать ее. Утромв воскресенье, когда он знал, что она в церкви, он старался показать себястоль великим мастером пения, что, казалось, кричит осел, тогда как, не видяее, обходился без этого очень легко. При всем том он так умел устроить, чтоБентивенья дель Маццо не замечал того, да и никто из его соседей. А чтобыболее сблизиться с монной Бельколоре, он делал ей порою подарки: то пошлетпучок свежего чесноку, - а был он у него из лучших в деревне, - из своегосада, который он обрабатывал своими руками, то корзинку гороха в стручках,то связку майского луку или шарлоток, а иногда, улучив время, посмотрит нанее искоса и любовно огрызнется; она же, несколько дичась и притворившись,что ничего не замечает, проходила мимо с сдержанным видом, почему отецсвященник и не мог добиться от нее толку. Случилось однажды, что, когда священник плутал зря по деревне в самыйполдень, ему встретился Бентивенья дель Маццо, с ослом впереди, нагруженнымвсяким добром. Перекинувшись с ним словом, он спросил, куда он идет. На этоБентивенья отвечал: "Сказать правду, батюшка, я иду в город по одному своемуделу и везу это добро господину Бонаккорри да Джинестрато, дабы он помог мнев чем-то, за чем меня велел вызвать через своего прокурора для немедленнойявки уголовный судья". Священник, обрадовавшись, сказал: "Ладно, сын мой,ступай с моим благословением и возвращайся скорее, а коли доведется тебеувидеть Лапуччьо или Нальдино, не забудь сказать им, чтобы они принесли мнеремней для моих цепов". Бентивенья сказал, что будет сделано. Пока он направлялся во Флоренцию, священнику представилось, что теперьвремя пойти к Бельколоре и попытать свое счастье; пойдя поспешно, он, неостанавливаясь, добрался до ее дома. Войдя, он сказал: "Господи благослови,кто же тут?" Бельколоре, ушедшая на чердак, услышав его, сказала: "Добропожаловать, батюшка, что это вы болтаетесь по такой жаре?" Священникотвечал: "Помилуй бог, я пришел побыть с тобою некоторое время, ибо встретилтвоего мужа, шедшего в город". Бельколоре, спустившись, села и приняласьчистить капустное семя, которое недавно перед тем смолотил ее муж. Священникначал говорить: "Что ж, Бельколоре, ты так и будешь вечно морить меня такимобразом"? Бельколоре, засмеявшись, спросила: "Что же я-то вам делаю?"Священник отвечал: "Ты-то мне ничего не делаешь, но не даешь мне сделать,чего я хочу и что сам бог повелел". Говорит Бельколоре: "Убирайтесь,убирайтесь! Да разве священники такие вещи делают?" Священник отвечал: "Да,и мы делаем это лучше, чем другие мужчины, а почему бы и нет? И я даже тебебольше скажу - мы работаем лучше. А знаешь почему - потому что мелем приводяном скопе. И тебе, наверно, хорошо будет, если ты будешь молчать, а мнепредоставишь делать". - "А какая такая польза может от этого быть мне, когдавсе вы неподатливее черта?" - спросила Бельколоре. Священник говорит: "Я незнаю, спрашивай ты: хочешь ли пару башмаков, или бант, или кусок материи,или чего желаешь". Бельколоре сказала: "Ладно, брат, все это у меня есть, ноколи вы так меня любите, почему не окажете мне услуги, а я сделаю, что вызахотите". - "Говори, что хочешь, я сделаю это охотно", - отвечал священник.Тогда Бельколоре сказала; "Мне надо в субботу пойти во Флоренцию сдатьспряденную мною шерсть и дать починить мою прялку, и если вы ссудите мнепять лир, - а я знаю, что они у вас есть, - я выкуплю у закладчика моетемносинее платье и праздничный пояс, который я принесла в приданое мужу,потому что, видите ли, мне нельзя показаться ни в церковь, ни в другомприличном месте, так как у меня его нет; а там я всегда стану делать все,что вы ни пожелаете". Священник отвечал: " Пошли мне господь благовременье!Нет со мной таких денег, но поверь, что еще до субботы я очень охотно такустрою, что они у тебя будут". - "Да, - говорит Бельколоре, - все вы большиесулители, а затем никому не держите слова; не думаете ли и со мной сделать,как с Бильуццою, которая так и осталась при пустых словах? Клянусь богом,этому не бывать, потому что из-за этого она и пошла по рукам; коли денег нетпри вас, сходите за ними". - "Эх, - сказал священник, - не отсылай менятеперь домой, потому, видишь ли, случай теперь такой подошел, что никогонет, а когда вернусь, того гляди - кто-нибудь подвернется, кто нам помешает;а я не знаю, когда-то мне будет такая удача, как теперь". А она говорит:"Ладно; коли хотите пойти, ступайте; коли нет, погодите". Священник, видя, что она не желает сделать приятное ему, если не наусловии: "Сохрани меня (salvum me fac), тогда как ему хотелось было устроитьэто "Без охраны" (sine custodia), сказал: "Вот ты не веришь мне, что я ихтебе принесу; для того чтобы ты поверила мне, я оставлю тебе в залог этотсиний плащ". Бельколоре, подняв лицо, сказала: "Этот-то плащ? А что онстоит?" - "Как что стоит? - сказал священник, - узнай, что он из двойного ипочти тройного сукна, а иные из наших почитают его за четверное, и не будетеще двух недель, как он обошелся мне у тряпичника Лотто целых семь лир, и явыгадал еще пять сольдов, как сказал мне Бульетто, а ты знаешь, что онхороший знаток синих сукон". - "Так разве? - сказала Бельколоре. - Ей-богу,я никогда бы тому не поверила; только дайте мне его наперед". Отец священник, у которого лук был напряжен, снял плащ и отдал ей;убрав его, она сказала: "Батюшка, пойдем в эту хату, туда никто не заходитникогда". Так и сделали. Здесь священник долго забавлялся с ней, угощая еесамыми сладкими в свете поцелуями; затем, уйдя в одном исподнем платье,точно отбывал службу на свадьбе, вернулся в церковь. Здесь он размыслил, чтосколько бы огарков он ни собрал за целый год приношений, они не составили быи половины пяти лир, и ему показалось, что он поступил дурно, и онраскаялся, что оставил плащ, и начал соображать, каким бы способомзаполучить его, не тратясь. А так как он был не без хитрости, он отличноизмыслил, как его снова добыть, что и удалось ему, потому что на следующийдень, - а был праздник, - он послал мальчика одного из своих соседей к тоймонне Бельколоре попросить, не согласится ли она ссудить ему свою каменнуюступку, потому что в то утро у него обедают Бингуччьо дель Поджио и НутиБульетти и он хочет сделать подливку. Бельколоре послала ее ему. Когданастало время обеда, священник приноровил, когда обедают Бентивенья дельМаццо и Бельколоре, и, позвав своего клирика, сказал ему: "Возьми этуступку, отнеси ее Бельколоре и скажи: "Батюшка говорит, что оченьблагодарен, и просит прислать ему плащ, который мальчик оставил у вас взалоге". Клирик пошел с этой ступкой в дом Бельколоре и нашел ее вместе сБентивенья за столом; они обедали. Здесь, поставив ступку, он передалпоручение священника. Услышав, что у нее требуют плащ, Бельколоре хотелабыло отвечать, но Бентивенья сказал с сердитым видом: "Так ты берешь залогиу батюшки? Клянусь Христом, мне так и хочется накласть тебе под подбородок;ступай отдай его ему тотчас же, пострел тебя возьми! Да смотри, если б ончего-нибудь пожелал, говорю тебе, если б он попросил даже нашего осла, не точто чего другого, ему нет отказа". Бельколоре поднялась, ворча, и, отправившись к сундуку, вытащила изнего плащ и, отдавая клирику, сказала: "Скажи так от меня батюшке:"Бельколоре говорит и богом клянется, что вы никогда более не будете теретьподливку в ее ступке, так хорошо вы учествовали ее с этой!" Клирик пошел сплащом и передал поручение батюшке; на что священник сказал, смеясь: "Скажией, когда увидишь ее, что коли она не будет ссужать мне ступку, я не стануссужать ее ничем другим". Бентивенья думал, что жена его говорит эти слова потому, что онвыбранил ее, и не обратил на них внимания, но Бельколоре поссорилась сбатюшкой и препиралась с ним о том до виноградного сбора, но впоследствии,когда священник пригрозил ей, что отправит ее в пасть набольшего Люцифера,она от великого страха помирилась с ним на молодом вине и горячих каштанах,и они еще часто утешались друг с другом. А в возмездие пяти лир священниквелел обтянуть новой бумагой ее цимбалы и приделать к ним колокольчик, и онаосталась довольна.


Дата добавления: 2015-08-03; просмотров: 99 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: НОВЕЛЛА ПЕРВАЯ | НОВЕЛЛА ВТОРАЯ | НОВЕЛЛА ТРЕТЬЯ | НОВЕЛЛА ЧЕТВЕРТАЯ | НОВЕЛЛА ПЯТАЯ | НОВЕЛЛА ШЕСТАЯ | НОВЕЛЛА СЕДЬМАЯ | НОВЕЛЛА ВОСЬМАЯ | НОВЕЛЛА ДЕВЯТАЯ | НОВЕЛЛА ДЕСЯТАЯ |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
НОВЕЛЛА ПЕРВАЯ| НОВЕЛЛА ТРЕТЬЯ

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)